‘Mr. and Mrs. Cole’ were unique in my small experience of people, but surely the twins must have remained unique in anybody’s experience. What other babies were ever so fat or so merry? To see their creased arms was enough till one saw their creased legs, and then their arms grew commonplace. I never once heard them cry: a clothes-basket formed their primitive bassinette, and there they would sprawl, tickling each other and chuckling. They chuckled at their father, mother, myself, or any stranger who - would toss them, or poke a finger into their cushions of fat. They crowed over their own teething, and before they could speak seemed to bandy intuitive jokes, and chuckled in concert. Well were they named Felice Maria and Maria Gioconda. At first sight, they were utterly indistinguishable apart; but experiment proved that Felice, was a trifle heavier than his sister, and that fingers could go a hair’s-breadth farther round her fat waist than round his. When I made their acquaintance their heads were thickly plaistered with that scurf which apparently an Italian custom leaves undisturbed; but as this wore off, curly black down took its place, and balanced the large, dark eyes and silky eyebrows and lashes, which both inherited from their mother. What we, in our insularity, term the English love of soap and water was shared by Vanna, and it was one of my amusements to see the twins in their tub. Often, if hastily summoned to serve behind the counter, Vanna would leave them in the tub to splash about, and throw each other down and pick each other up, for a quarter of an hour together; and if I hinted that this might not be perfectly safe for them, she invariably assured me that in her ‘paese’ all the babies toddled about the shore, and into the sea and out again so soon as ever they could toddle. ‘E che male vi potrebV esseref non vi son coccodrilli:’ an argument no less apposite to the tub than to the sea.
As I possessed a small competence and no near home-ties, I felt under no constraint to leave H — sooner than suited my humour; so, though I had originally intended to remain there no longer than seven or eight weeks, month after month slipped away till a whole year had elapsed, and found me there still. In a year one becomes thoroughly acquainted with daily associates, and from being prepossessed by their engaging aspect, I had come to love and respect Piccirillo and his wife. Both were good Catholics, and evinced their orthodoxy as well by regularity at mass and confession as by strict uprightness towards customers and kindliness towards neighbours. Once when a fishing-boat was lost at sea, and its owner, Ned Gough, left well-nigh penniless, Cola, who was ingenious in preparing marine oddities, arranged a group of young skate in their quaint hoods and mantles, and mounted them on a green board amongst seaweed bushes as a party of gipsies; this would have been raffled for, and the proceeds given to the ruined boatman, had I not taken a fancy to the group, and purchased it. And the first time the twins walked out alone was when they crossed over the road hand in hand, each holding an orange as a present to a little sick girl opposite. Both parents watched them safe over, and I heard one remark to the other, that ‘Nossignore’ would bless them.
It was mid-May when I arrived at H — , and about mid-May of the year following I returned to London. A legal question had meanwhile arisen touching my small property; and this took so long to settle, that during many and many months I remained in doubt whether I should continue adequately provided for, or be reduced to work in some department or other for my living. The point was ultimately decided in my favour, but not before much vexation and expense had been incurred on both sides. At the end of three years from quitting H — I made up my mind to return and settle there for good: no special ties bound me to London, and I knew of no people under whose roof I would so gladly make my solitary home as with Piccirillo and his wife; besides, the twins were an attraction. As to the optician’s shop being in an out-of-the-way quarter, that I cared nothing for, having neither the tastes nor the income for fashionable society: so, after a preliminary letter or two had passed between us, I found myself one glowing afternoon in June standing once again on the H — platform, not in the forlorn position I so vividly remembered, but met by Cola, broader than ever in figure, and smiling his broadest, who whipped up my trunks with his own hands on to the fly, and took his place by the driver.
Vanna came running out to meet me at the carriage door, seizing and kissing both my hands; and before I even alighted two sturdy urchins had been made to kiss ‘la Signora’s hand. Ten minutes more and I was seated at tea, chatting to Vanna, and renewing acquaintance with my old friends Felice and Gioconda. This was effected by the presentation to them of a lump of sugar apiece, for which each again kissed my hand, fortunately before their mouths had become sticky by suction.
They were the funniest little creatures imaginable, and two of the prettiest. Felice was still just ahead of Gioconda in bulk, but so much like her that (as I found afterwards) if for fun they exchanged hats I got into a complete mental muddle as to which was which, confused by the. discrepant hats and frocks. There was no paid Roman Catholic school in H — , but the good nuns of St. L — taught the little boys and girls of their congregation; and morning after morning I used to see the twins start for school hand in hand, with dinner as well as books in their bags; for St. L —
was too far from their home to admit of going and returning twice in one day. All the neighbours were fond of them; and often before their destination was reached a hunch of cake from some good-natured rough hand had found its way into one or other bag, to be shared in due course.
At their books they were ‘proprio maravi-gliosi,’ as Vanna phrased it; whilst Cola, swelling with paternal pride under a veil of humility, would observe, ‘Non c’è male, nè lui nè lei! I believe they really were clever children and fond of their books: at any rate, one Holy Innocents’ Day they brought home a prize, a little story in two volumes, one volume apiece; for, as the kind nuns had remarked, they were like one work in two volumes themselves, and should have one book between them. That night they went to bed and fell asleep hand in hand as usual, but each holding in the other hand a scarlet-bound volume, so proud were they. They were but seven years old, and had never yet slept apart: never yet, and, as it turned out, never at all.
The Christmas when this happened was one of the brightest and pleasantest I recollect; night after night slight frost visited us, but day after day it melted away, whilst sea and sky spread clear and blue in the sunshine. In other countries much snow had fallen and was still falling, but snow had not yet reached our shores.
Christmas, as usual, brought a few bills to me, and likewise to my friends. Of theirs the heaviest was the doctor’s bill, for the twins had caught scarlatina in the summer, and had got well on a variety of pills and draughts. Then Cola bethought himself of certain money due to him at a coast-guard station not many miles from H — , and which would just suffice to pay the doctor; and one Saturday, a day or two after Twelfth Day, he took the first afternoon train to E — , this being the nearest point on the line to his destination, and went to look after his debtor, telling Vanna that he might not be back before the latest train came into H — .
So Vanna took her seat behind the counter, and looked up the road towards St. L — , watching for her little ones to come racing home from school, for school broke up early on Saturdays. As she sat, she knitted something warm and useful, for she was never idle, and hummed in her low, sweet voice the first words of a Christmas carol. I only know those first words, so pathetic in their devout simplicity: —
‘Tu scendi dalle stelle,
O Re del Cielo,
E vieni in una grotta al freddo al gelo;
O Bambino mio divino
Io Ti voglio sempre amar!
O Dio beato
E quanto Ti costô l’avermi amato.’
She was thus occupied as I crossed the shop on my way upstairs, and whilst I paused to say a word in passing, a young woman, her face swollen with crying, came up, who, almost without stopping, called out: ‘O Fanny, Fanny, my three are down with the fever, and I’m running for the doctor!’ and in speaking she was gone.
> Sympathetic tears had gathered in Vanna’s kind eyes when I looked at her. ‘Non hanno padre’, she said, half apologetically; and I then recollected who the young woman was, and that her children were worse than fatherless. Poor Maggie Crowe! deserted by a good-for-nothing husband she worked hard to keep her little ones out of the workhouse; did charing, took in needlework, went out nursing when she could get a job, and now her three children were ‘down with the fever,’ and she had had to leave them alone in her wretched hovel on,the east cliff to run a mile and more into H— to fetch the parish doctor. We soon saw her tearing back as she had come, not stopping now to speak.
I went to my room, and looking into my charity-purse found that I could afford five shillings out of it for this poor family, and settled mentally that I would take them round next day after church. At the moment I was feeling tired and disinclined to stir, and I concluded the parish doctor, who bore a character for kindness, would certainly for that night supply his patients with necessaries.
Just after the clock struck three I heard a bustle below; the twins had come home and were talking eagerly to their mother in their loud, childish voices. I heard Vanna answer them once or twice; then she spoke continuously, seeming to tell them something, and I heard both reply, ‘Mamma si.’ A few minutes later I was surprised to see them from my window trotting along the street, but not in the direction from which they had just come, and bearing between them a market-basket, each of them holding it by one handle.
A suspicion of their errand crossed my mind, and I hurried downstairs to warn Vanna that a few snowflakes had already fallen and more hung floating about in the still air. She had noticed this of herself, but replied that they knew their way quite well, and it was not far to go; indeed, she could not feel easy without sending up a few oranges left from Twelfth Day for the sick children. Her own had had the fever, they had promised her to go straight and return straight without loitering, and though she looked somewhat anxious, she concluded bravely: ‘Nossignore avrà cura di loro’
I went back to my room thoroughly mortified at the rebuke which her alacrity administered to my laziness. How much less would it not have cost me to set off at once with my five shillings than it cost poor Vanna to send her little ones, tired as perhaps they were, to what, for such short legs, was a considerable distance. From my window, moreover, I soon could not help perceiving that not only the snow, rare at first, had begun to fall rapidly and in large flakes, but that the sky lowered dense and ominous over the east cliff. I felt sure that there, and thither it was that the twins were bound, it must already be snowing heavily.
Four o’clock struck, but Felice and Gioconda had not come back. I heard Vanna closing the shop. In another five minutes she came up to me dressed in bonnet and shawl, with a pale face that told its own story of alarm. Still she would not acknowledge herself frightened, but tried to laugh, as she apologized for leaving me alone in the house, assured me that no one could possibly be calling at that hour, and protested that she would not be out long. If the twins arrived in her absence she was sure I would kindly let them sit by my fire till her return; then, fairly breaking down and crying, she left me, repeating, ‘Non son die piccini, poveri piccini, poveri piccini miei.’
A couple of men with lighted lanterns stood waiting for her in the street; one of them made her take his arm, and I knew by the voice that it was Ned Gough. Hour after hour struck, and they did not return.
About seven o’clock I heard a loud knocking; and running down to open the door, for being left alone in the house I had locked up and made all safe, I found Piccirillo, who on account of the snow had hastened home by an earlier train than he had mentioned, and was now much amazed at finding the house closed and no light burning below. When he understood what had happened he seemed beside himself with agitation and terror. Flinging up his arms he rushed from the house, calling out, ‘Vanna, Vanna mial dove sei? rispondimi: figli miei, rispondetemi.’ Neighbours came about him, offering what comfort they could think of: but what comfort could there be? He, too, must set off in the snow to seek his poor lost babies and their mother; and soon he started, lantern and stick in hand, ejaculating, and making vows as he went. ‘Dio mio, Dio mio, abbi pietà di noi.’
All through the long night it snowed and snowed: at daybreak it was snowing still. Soon after daybreak the seekers returned, cold, silent, haggard; Piccirillo carrying his wife, who lay insensible in his arms. After hours of wandering they had met somewhere out towards the east cliff, and Vanna, at sight of her husband, had dropped down utterly spent. She had gone straight to Maggie Crowe’s cottage, and found that the twins had safely left the oranges there and started homewards; Felice tired but manful, poor little Gioconda trudging wearily along, and clinging to her brother. Maggie had tried to keep them at the cottage as it was already snowing heavily, and the little girl had cried and wanted to stay and warm herself; but her brother said ‘No;’ they had promised not to loiter, his sister would be good and not cry, he would take care of her; so whilst Maggie was busy with her own sick children, the twins had started. Beyond this, not one of the searching party could trace them; the small footmarks must have been effaced almost as soon as imprinted on the snow; and any one of the surface inequalities of that snow-waste, which now stretched right and left for miles, might be the mound to cover two such feeble wayfarers.
For three days the frost held and our suspense lasted; then the wind veered from north round to west, a rapid thaw set in, and a few hours ended hope and fear alike. The twins were found huddled together in a chalky hollow close to the edge of the cliff, and almost within sight of Maggie’s hovel: Gioconda with her head thrust into the market-basket, Felice with one arm holding the basket over his sister, and with the other clasping her close to him. Her fat hands met round his waist, and clasped between them was a small silver cross I had given her at Christmas, and which she had worn round her neck.
Lovely and pleasant in their lives, in their death they were not divided; but as they had always shared one bed, they now shared one coffin and one grave.
After a while Piccirillo and his wife recovered from their passionate grief; but Vanna drooped more and more as spring came on, and clothed the small grave with greenness. They had no other child, and the house was silent indeed and desolate. Once I heard them talking to each other of ‘Vascitammô:’ Vanna said something I did not catch, and then Cola answered her, ‘Si, Vanna mia, ritorneremo; tolga Iddio cite io perda te ancora.’
So I knew that we should soon have to part. They came upstairs together to me one evening, and with real kindliness explained that all their plans were altered on account of Vanna’s failing health, and that they must go home to their own country lest she should die. Vanna cried and I cried, and poor Cola fairly cried too. I promised them that the little grave shall never fall into neglect whilst I live, and in thanking me they managed to say through their tears, — ’Nossignore è buono, e certo li avrà benedetti!
The business was easily disposed of, for; though small, it was a thriving concern, and capable of extension. Other affairs did not take long to settle; and one morning I saw my kind friends off by an early train, on their ‘road through London to’ Vascitammô,’ which now neither the twins nor I shall ever see.
A SAFE INVESTMENT.
IT was a pitchy dark night. Not the oldest inhabitant remembered so black a night, so moonless, so utterly starless; and whispering one to another, men said with a shiver that longer still, not for a hundred years back — ay, or for a thousand years — ay, or even since the world was — had such gross darkness covered the land. Yet those who counted the time protested that morning must now be at hand, ready to break, even while East and West were massed in one common indistinguishable blot of blackness; and those who discerned the signs of the times, those who waited for the morning, looked often towards one house which could not be hid, for it was set upon a hill, nor overturned, for it was founded upon a rock, and from which a light streamed pure and steady, sham
ing the flickering gas-lamps of the town, the dim glare of shops and private dwellings, and the flaring, smoking torches of such wayfarers as thought, by compassing themselves about with sparks, to find safety in their transit to and fro.
On this cheerless night a solitary traveller entered the town by the eastern gate. He rode a white horse: about both the beast and his rider there was something foreign, or if not foreign, at any rate unusual. The man was keen and military of aspect, and had the air of one bound on some mission of importance. The horse seemed to know his road without guidance, to turn hither or thither by instinct, not to loiter, yet not to make haste. They passed through the eastern gate, which was opened wide before them: without let or hindrance they entered in, and the horse’s hoofs struck once on the paved road.
In an instant, at the western outskirts of the city a flare of red light shot up. Out came houses into view from the night darkness; to right and left they flashed out for a moment: for a moment you could spy through the windows people sitting at table, reading, working, dancing, as the case might be: you could note a bird’s cage hanging here or there, a cat or two creeping along the gutter, a few foot-passengers arrested by the unexpected glare looking round them in all directions for its source, a single carriage threading its way cautiously along the dangerous streets: for a moment — then a cry went up, then there came the crash and crush of a tremendous explosion, and then darkness settled once more over its own dominion; whilst through the darkness those who could not see each other’s faces heard each other’s groans, cries for help, shrieks of terror or of agonizing pain. All the gas-lamps of the city had gone out as though at a single whiff, for it was an explosion of the great central gasworks which had taken place. And the darkness deepened.
Delphi Complete Poetical Works of Christina Rossetti Page 92