All roads lead to the sea
   All roads lead to the sea
   KAPKA KASSABOVA
   To the memory of my grandmother Anastassia Bahchevandjieva-Atanasova
   Contents
   Title Page
   Dedication
   Going home
   Song of the snake
   Associations
   i Exotic bird speaks
   ii Apolonia
   iii Summer 1996
   Gypsy wedding
   The immigrant cycle
   i Lament
   ii Weather
   iii Security
   iv Bloodlink
   v Razor salesman
   vi Laughing with the immigrant
   vii Sister struggling with the words
   viii Ghosts on the phone
   ix Song of the Stranger
   Father climbing to the stars
   Going home
   In the winter
   The fifth season of Dunedin
   These days are the sleeping …
   In the winter
   Pine Hill or elsewhere
   Storm
   Sick of the sea
   Summary
   Snow
   Absent-mindedly
   Natural phenomena
   Territory of doubt
   All roads lead to the sea
   Envy
   Daywalking to the sea
   The road to Roxburgh
   There are nights …
   Windows: variations on Magritte
   Poem without kites
   Icarus
   Without the bottle
   Disbelievers by the sea
   Road nocturne
   Summer’s affirmative
   Insularity
   Walking out of the party
   The road at the end of town
   Leaving the island
   Copyright
   Going home
   Song of the snake*
   On cold stone three metres deep you lay, my child, not sleeping, not awake, crying:
   please remind me
   of the meaning of now
   when everything is elsewhere
   and someone else’s
   remind me of the memory of it
   when now is nothing
   let me forget, you said.
   I could say nothing, I was the snake under the stone.
   * According to an old Bulgarian belief, sitting on stones is dangerous, because under every stone lies a snake.
   Associations
   i Exotic bird speaks
   So far I even doubt my name
   is the place of burgeoning roses
   and grapes that burst
   at the mere thought of them.
   So constant and hard to contain
   is its absence, while mine there
   is invisible.
   That’s how it is: those who leave
   are never remembered by unrequited lovers,
   never missed by the lonely poplars in autumn.
   I’ve made it to this next life,
   as an exotic bird I’ve learnt to speak
   this gentle language of oblivion,
   of severed names.
   ii Apolonia
   I know, a white sphinx on the Black
   cliff of a sea can’t miss me,
   there is no trace of me there, only
   the graffiti I would’ve scribbled
   had I known I’d need to leave a trace.
   But Apolonia doesn’t care anymore;
   it simply knows, and I don’t.
   The sphinx of course is only
   a half-demolished Greek school
   and the spell has long been broken,
   but something persists,
   wells up in the sockets,
   something other than
   the compulsory ash of time –
   and finally, I remember:
   Apolonia is complete.
   The sphinx with its broken wings
   and obsolete riddles,
   the cobblestones on which
   a dropped needle can be heard
   from the high windows where
   mummified women in black
   mend their ragged memories,
   the boats all called Apolonia,
   all coming back to this port,
   the perfect spirals
   of the red-eyed gulls …
   All that is never the same,
   persists, persists,
   and no one is missed there.
   I want to remain for a long time
   crouched on that high cliff,
   humming with the sand,
   the calm, inconsolable Black Sea
   closed like a lid over my eyes.
   iii Summer 1996
   Is summer enough, when you see
   a forgotten, aching self in faces
   struck by other, less gentle seasons?
   The question is answered when the listeners
   wail in the dawn a long ‘Why?’, oblivious of dignity
   and dignity oblivious of them;
   when the sirens of ambulances are broken,
   the wails of the dying replace them here,
   don’t be surprised: this is Bulgaria, as we say;
   yes, there are large, kerchiefed women here,
   they rock interminably in the silent corners
   of this hushed and obscure crease of geography;
   there are black-eyed brides floating peacefully
   on the Danube, flowers in their hands,
   there are dusty, carnal summers, and dancing bears in chains;
   there are also nine million dishevelled sceptics
   lying on clouds of cherry blossoms and pollution,
   waiting for any damned god to come and save us.
   Gypsy wedding
   Somewhere, unseen and festive,
   they weave a hungry dance
   in the wheat fields where they grow
   without bread, because this is the Balkans.
   They croon to the moon, and when it’s ripe
   they pluck it: pure copper lights the field
   like tears light the charcoal eyes, or mischief.
   When, on a stagnant afternoon,
   a brass band jumps out
   of a hat, fake gold jingles
   and ribbon rainbows fly,
   there is a moment in this Balkan twilight
   when the trumpets shine happy
   and the white-smiled bride is sixteen.
   The immigrant cycle
   i Lament
   We came and found paradise, but something was missing,
   something in the water, in the sky, in the movement
   of hands that couldn’t laugh, or embrace,
   or punish
   ‘they have no soul here, dushi nyet,
   only sheep and empty roads
   and full shops, but where is the soul?’
   ‘I try to explain to mother in my letter, about life
   here, but she doesn’t understand – they buy the bread
   with dollars too, over there?’
   we sing during the day, grind our teeth at night,
   and try to lock away the murmur of the Black Sea
   which has no tides, and hums in the summer
   and is always there
   ‘back in Zagreb, to have a boat was my dream
   so I build one, I call it Esperanza, I was about
   to sail it on Sunday, then the war started’
   our children have the large, moist eyes of wounded deer
   but must betray no signs of weakness,
   they must be winners
   or nothing
   our children know all the songs,
   all the shows, all the jokes,
   they try to learn the memories too,<
br />
   our children are like the rest
   it’s a sign of fluency to dream in a language,
   but we dream wide-awake and in silence,
   we think about our dreams
   in broken sentences
   ‘they do not understand
   they won’t understand
   they can’t understand’
   we stand alone and stubborn, we spend years
   looking for a crack in the neighbour’s wall,
   but only find
   a key
   we came looking for paradise, and paradise we found
   but it wasn’t enough, so we wept,
   and talked about leaving
   and never left.
   ii Weather
   The clouds’ journey is always improvised,
   we have no time to follow.
   Insidious, on days like this
   the dream of elsewhere chokes the heart
   and the illusion
   of something happening elsewhere
   becomes the dream of home.
   So left behind we howl
   home
   home
   we go in circles
   stray dogs chasing their tails
   until the clouds slowly return
   to cry upon us.
   iii Security
   After the long day
   my father locks the doors,
   the windows, the blinds on the windows,
   he locks out the voice of the wind,
   the question
   of yesterday
   whatisit whatisit whatisit
   My mother turns off every light
   in every room, in every cupboard,
   she turns off the TV,
   the red light of the heart flashing
   whatisit whatisit
   the last star
   in this forever foreign sky
   And carefully they lie in bed listening
   to the sound of growing children.
   iv Bloodlink
   In the windy spaces of your future
   they appear,
   at dim doorways
   one after another, and over again
   always them but so other
   so other and so like you
   they move towards you with open hands
   and worried hearts
   they fit into the smallest
   memory they stand
   like awkward giants
   at the broken window of your life
   they walk in unfathomed and familiar
   they speak all at once and every word
   like an absence leads elsewhere
   to a black and white world where
   happiness is simpler and like
   a light sleeper breathes
   on the brink of vanishing.
   v Razor salesman
   olive-skinned and unshaven behind the wheel
   the salesman is weary but there is
   a devastating charm about the salesman
   impossible to justify intangible
   only caught in the outer corner
   of the dreaming eye
   the salesman is Yugoslavian
   balances on the verge of speaking
   lights a cigarette
   and doesn’t say much until the sun has crawled
   its way to the other side of the globe where
   ‘my cousins and brothers
   are cutting each other’s throats’
   he hates his life of a salesman
   going from door to door,
   from town to town
   alone in this car packed
   with boxes of razors
   always saying the same shit
   driving until there’s nowhere
   left to go under the bloody sun until
   all the razors are sold and all
   the wars silenced
   and then
   then maybe he could go home
   vi Laughing with the immigrant
   for Liliana G.
   The immigrant is not even dust in the hollow eyes
   of her country’s bodiless statue.
   The immigrant exists by definition as other,
   though she doesn’t know it, just as you don’t know her.
   Who will catch the distant and disquieting forms
   her mind takes in such ordinary and pleasant moments
   when you laugh together?
   You’ll be forever puzzled to know that
   like a wolf, at night she laughs to the moon,
   in an incomprehensible and indecent lament:
   how the sun’s shepherd plays his gadulka* with crumbling fingers of clay,
   how Pirin mountain shimmers whitely in the polluted air,
   how pine-trees sway and whistle in unspeakable winds,
   how the sea at night is black and swollen with fish
   that know everything but die at sunrise,
   how salty, scarlet stalactites grow in her heart’s caves
   at the speed of burning grass,
   how dark and how luminous are the labyrinths
   of the old, cruelly shaped Peninsula of wars where she,
   a sick minotaur, still wanders,
   how precariously she hangs from the edge of a lake,
   her feet touching your firm foreign ground where
   so many tread in peace.
   Only her feet have arrived in this land where you laugh together.
   With savagery you or she would never suspect
   in her, she has drowned the language of her blood.
   The dissonance of an immigrant life is so
   quiet to the ear.
   vii Sister struggling with the words
   out of the unquestionable
   silence those words gush
   words of puzzling familiarity
   no, words remembered
   no, words forever present
   no, words beyond words:
   spell out everything
   that surpasses language
   draw the hunched,
   impossible silhouette
   of your solitude, sister,
   the words:
   sing songs about love and the Balkans
   in your bruised and confused ear,
   on the edge of your newly
   acquired otherness
   linger heavily
   the words:
   bleed on the tip of your
   tongue that every minute
   clicks so gently
   with the gentle sounds
   of another world, english
   english english do you speak
   hush out the other noises
   the words:
   last and first and only ones,
   mean dushentze*
   splinters under your nails,
   old coins over the eyelids
   of your sleeping face,
   mean the thump of your wandering heart,
   sister,
   the words demand, persist, live on
   and one day,
   perhaps, will answer
   the black gush in your dawn:
   whose life are you living?
   viii Ghosts on the phone
   they were two of a kind and now
   they live elsewhere
   from each other
   or just elsewhere
   they live in foreign lands,
   in lush lands, in rich lands
   on both sides of a forgotten country
   they call there but never
   by its real name, never home
   never Home, they don’t know why
   I’m one of them,
   I am the one who called the other day
   the other night
   why do you call,
   he said
   haven’t you anything better
   to do but call ghosts
   in the middle of my summer?
   I’m in love, and there are
   a hundred thousand miles
   between us
   and six hundred and fifty two days
   of sile
nce
   we’re not ‘there’ and never
   will be again, why do you call?
   I said,
   I call because
   I’m in the middle of winter,
   and the stars here have frozen in patterns
   you and I never saw ‘there’, and never will
   I call because I’m not in love
   unless you count ghosts,
   I call because I haven’t said Home
   in three years and fifty two days,
   and now that I’m at it,
   here is why I call
   we were two of a kind, and you
   are the other one, aren’t you still,
   aren’t you, but whoever you are, I’ve nothing
   better to do, how have you been?
   ix Song of the Stranger
   There is such a thing as
   excessive peace
   it creeps up on the stranger like fog
   and happiness, this otherwise
   precise outline of an absence
   becomes irrelevant, like a ghost
   in the fog.
   There is a place where
   the only war is in the form of
   small eruptions of rain poetry
   on a Sunday afternoon
   where taking a breath can last
   up to a minute, or possibly a lifetime
   where the sky looks the stranger
   in the eye with no fear
   where fern has the intricate simplicity
   of sadness
   and a herd of clouds grazing on thunder
   follows the stranger
   all the way to the middle of the ocean
   but never beyond.
   * Bulgarian folk string instrument
   
 
 All Roads Lead to the Sea Page 1