The next day Ivan Petrovitch wrote an ironically cold and polite letter to Piotr Andreitch, and set off to the village where lived his second cousin, Dmitri Pestov, with his sister, already known to the reader, Marfa Timofyevna. He told them all, announced his intention to go to Petersburg to try to obtain a post there, and besought them, at least for a time, to give his wife a home. At the word “wife” he shed tears, and in spite of his city breeding and philosophy he bowed himself in humble, supplicating Russian fashion at his relations’ feet, and even touched the ground with his forehead. The Pestovs, kind - hearted and compassionate people, readily agreed to his request. He stayed with them for three weeks, secretly expecting a reply from his father; but no reply came — and there was no chance of a reply coming.
Piotr Andreitch, on hearing of his son’s marriage, took to his bed, and forbade Ivan Petrovitch’s name to be mentioned before him; but his mother, without her husband’s knowledge, borrowed from the rector, and sent 500 roubles and a little image to his wife. She was afraid to write, but sent a message to Ivan Petrovitch by a lean peasant, who could walk fifty miles a day, that he was not to take it too much to heart; that, please God, all would be arranged, and his father’s wrath would be turned to kindness; that she too would have preferred a different daughter - in - law, but that she sent Malanya Sergyevna her motherly blessing. The lean peasant received a rouble, asked permission to see the new young mistress, to whom he happened to be godfather, kissed her hand and ran off at his best speed.
And Ivan Petrovitch set off to Petersburg with a light heart. An unknown future awaited him; poverty perhaps menaced him, but he had broken away from the country life he detested, and above all, he had not been false to his teachers, he had actually put into practice the doctrines of Rousseau, Diderot, and la Declaration des droits de l’homme. A sense of having done his duty, of triumph, and of pride filled his soul; and indeed the separation from his wife did not greatly afflict him; he would have been more perturbed by the necessity of being constantly with her. That deed was done, now he wanted to set about doing something fresh. In Petersburg, contrary to his own expectations, he met with success; the Princess Kubensky, whom Monsieur Courtin had by that time deserted, but who was still living, in order to make up in some way to her nephew for having wronged him, gave him introductions to all her friends, and presented him with 5000 roubles — almost all that remained of her money — and a Lepkovsky watch with his monogram encircled by Cupids.
Three months had not passed before he obtained a position in a Russian embassy to London, and in the first English vessel that sailed (steamers were not even talked of then) he crossed the sea. A few months later he received a letter from Pestov. The good - natured landowner congratulated Ivan Petrovitch on the birth of a son, who had been born into the world in the village of Pokrovskoe on the 20th of August, 1807, and named Fedor, in honour of the holy martyr Fedor Stratilat. On account of her extreme weakness Malanya Sergyevna added only a few lines; but those few lines were a surprise, for Ivan Petrovitch had not known that Marfa Timofyevna had taught his wife to read and write. Ivan Petrovitch did not long abandon himself to the sweet emotion of parental feeling; he was dancing attendance on a notorious Phryne or Lais of the day (classical names were still in vogue at that date); the Peace of Tilsit had only just been concluded and all the world was hurrying after pleasure, in a giddy whirl of dissipation, and his head had been turned by the black eyes of a bold beauty. He had very little money, but he was lucky at cards, made many acquaintances, took part in all entertainments, in a word, he was in the swim.
Chapter IX
For a long time the old Lavretsky could not forgive his son for his marriage. If six months later Ivan Petrovitch had come to him with a penitent face and had thrown himself at his feet, he would, very likely, have pardoned him, after giving him a pretty severe scolding, and a tap with his stick by way of intimidating him, but Ivan Petrovitch went on living abroad and apparently did not care a straw. “Be silent! I dare you to speak of it,” Piotr Andreitch said to his wife every time she ventured to try to incline him to mercy. “The puppy, he ought to thank God for ever that I have not laid my curse upon him; my father would have killed him, the worthless scamp, with his own hands, and he would have done right too.” At such terrible speeches Anna Pavlovna could only cross herself secretly. As for Ivan Petrovitch’s wife, Piotr Andreitch at first would not even hear her name, and in answer to a letter of Pestov’s, in which he mentioned his daughter - in - law, he went so far as to send him word that he knew nothing of any daughter - in - law, and that it was forbidden by law to harbour run - away wenches, a fact which he thought it his duty to remind him of. But later on, he was softened by hearing of the birth of a grandson, and he gave orders secretly that inquiries should be made about the health of the mother, and sent her a little money, also as though it did not come from him. Fedya was not a year old before Anna Pavlovna fell ill with a fatal complaint. A few days before her end, when she could no longer leave her bed, with timid tears in her eyes, fast growing dim, she informed her husband in the presence of the priest that she wanted to see her daughter - in - law and bid her farewell, and to give her grand - child her blessing. The heart - broken old man soothed her, and at once sent off his own carriage for his daughter - in - law, for the first time giving her the title of Malanya Sergyevna. Malanya came with her son and Marfa Timofyevna, who would not on any consideration allow her to go alone, and was unwilling to expose her to any indignity. Half dead with fright, Malanya Sergyevna went into Piotr Andreitch’s room. A nurse followed, carrying Fedya. Piotr Andreitch looked at her without speaking; she went up to kiss his hand; her trembling lips were only just able to touch it with a silent kiss.
“Well, my upstart lady,” he brought out at last, “how do you do? let us go to the mistress.”
He got up and bent over Fedya: the baby smiled and held out his little white hands to him. This changed the old man’s mood.
“Ah,” he said, “poor little one, you were pleading for your father; I will not abandon you, little bird.”
Directly Malanya Sergyevna entered Anna Pavlovna’s bedroom, she fell on her knees near the door. Anna Pavlovna beckoned her to come to her bedside, embraced her, and blessed her son; then turning a face contorted by cruel suffering to her husband she made an effort to speak.
“I know, I know, what you want to ask,” said Piotr Andreitch; “don’t fret yourself, she shall stay with us, and I will forgive Vanka for her sake.”
With an effort Anna Pavlovna took her husband’s hand and pressed it to her lips. The same evening she breathed her last.
Piotr Andreitch kept his word. He informed his son that for the sake of his mother’s dying hours, and for the sake of the little Fedor, he sent him his blessing and was keeping Malanya Sergyevna in his house. Two rooms on the ground floor were devoted to her; he presented her to his most honoured guests, the one - eyed brigadier Skurchin, and his wife, and bestowed on her two waiting - maids and a page for errands. Marfa Timofyevna took leave of her; she detested Glafira, and in the course of one day had fallen out with her three times.
It was a painful and embarrassing position at first for poor Malanya, but, after a while, she learnt to bear it, and grew used to her father - in - law. He, too, grew accustomed to her, and even fond of her, though he scarcely ever spoke to her, and a certain involuntary contempt was perceptible even in his signs of affection to her. Malanya Sergyevna had most to put up with from her sister - in - law. Even during her mother’s lifetime, Glafira had succeeded by degrees in getting the whole household into her hands; every one from her father downwards, submitted to her rule; not a piece of sugar was given out without her sanction; she would rather have died than shared her authority with another mistress — and with such a mistress! Her brother’s marriage had incensed her even more than Piotr Andreitch; she set herself to give the upstart a lesson, and Malanya Sergyevna from the very first hour was her slave. And, indeed, how was she to contend
against the masterful, haughty Glafira, submissive, constantly bewildered, timid, and weak in health as she was? Not a day passed without Glafira reminding her of her former position, and commending her for not forgetting herself. Malanya Sergyevna could have reconciled herself readily to these reminiscences and commendations, however they might be — but Fedya was taken away from her, that was what crushed her. On the pretext that she was not capable of undertaking his education, she was scarcely allowed to see him; Glafira set herself to that task; the child was put absolutely under her control. Malanya Sergyevna began, in her distress, to beseech Ivan Petrovitch, in her letters, to return home soon. Piotr Andreitch himself wanted to see his son, but Ivan Petrovitch did nothing but write. He thanked his father on his wife’s account, and for the money sent him, promised to return quickly — and did not come. The year 1812 at last summoned him home from abroad. When they met again, after six years’ absence, the father embraced his son, and not by a single word made allusion to their former differences; it was not a time for that now, all Russia was rising up against the enemy, and both of them felt that they had Russian blood in their veins. Piotr Andreitch equipped a whole regiment of volunteers at his own expense. But the war came to an end, the danger was over; Ivan Petrovitch began to be bored again, and again he felt drawn away to the distance, to the world in which he had grown up, and where he felt himself at home. Malanya Sergyevna could not keep him; she meant too little to him. Even her fondest hopes came to nothing; her husband considered that it was much more suitable to intrust Fedya’s education to Glafira. Ivan Petrovitch’s poor wife could not bear this blow, she could not bear a second separation; in a few days, without a murmur, she quietly passed away. All her life she had never been able to oppose anything, and she did not struggle against her illness. When she could no longer speak, when the shadows of death were already on her face, her features expressed, as of old, bewildered resignation and constant, uncomplaining meekness; with the same dumb submissiveness she looked at Glafira, and just as Anna Pavlovna kissed her husband’s hand on her deathbed, she kissed Glafira’s, commending to her, to Glafira, her only son. So ended the earthly existence of this good and gentle creature, torn, God knows why, like an uprooted tree from its natural soil and at once thrown down with its roots in the air; she had faded and passed away leaving no trace, and no one mourned for her. Malanya Sergyevna’s maids pitied her, and so did even Piotr Andreitch. The old man missed her silent presence. “Forgive me... farewell, my meek one!” he whispered, as he took leave of her the last time in church. He wept as he threw a handful of earth in the grave.
He did not survive her long, not more than five years. In the winter of the year 1819, he died peacefully in Moscow, where he had moved with Glafira and his grandson, and left instructions that he should be buried beside Anna Pavlovna and “Malasha.” Ivan Petrovitch was then in Paris amusing himself; he had retired from service soon after 1815. When he heard of his father’s death he decided to return to Russia. It was necessary to make arrangements for the management of the property. Fedya, according to Glafira’s letter, had reached his twelfth year, and the time had come to set about his education in earnest.
Chapter X
Ivan Petrovitch returned to Russia an Anglomaniac. His short - cropped hair, his starched shirt - front, his long - skirted pea - green overcoat with its multitude of capes, the sour expression of his face, something abrupt and at the same time indifferent in his behaviour, his way of speaking through his teeth, his sudden wooden laugh, the absence of smiles, his exclusively political or politic - economical conversation, his passion for roast beef and port wine — everything about him breathed, so to speak, of Great Britain. But, marvelous to relate, while he had been transformed into an Anglomaniac, Ivan Petrovitch had at the same time become a patriot, at least he called himself a patriot, though he knew Russia little, had not retained a single Russian habit, and expressed himself in Russian rather queerly; in ordinary conversation, his language was spiritless and inanimate and constantly interspersed with Gallicisms.
Ivan Petrovitch brought with him a few schemes in manuscript, relating to the administration and reform of the government; he was much displeased with everything he saw; the lack of system especially aroused his spleen. On his meeting with his sister, at the first word he announced to her that he was determined to introduce radical reforms, that henceforth everything to do with him would be on a different system. Glafira Petrovna made no reply to Ivan Petrovitch; she only ground her teeth and thought: “Where am I to take refuge?” After she was back in the country, however, with her brother and nephew, her fears were soon set at rest. In the house, certainly, some changes were made; idlers and dependants met with summary dismissal; among them two old women were made to suffer, one blind, another broken down by paralysis; and also a decrepit major of the days of Catherine, who, on account of his really abnormal appetite, was fed on nothing but black bread and lentils. The order went forth not to admit the guests of former days; they were replaced by a distant neighbour, a certain fair - haired, scrofulous baron, a very well educated and very stupid man. New furniture was brought from Moscow; spittoons were introduced, and bells and washing - stands; and breakfast began to be served in a different way; foreign wines replaced vodka and syrups; the servants were put into new livery; a motto was added to the family arms: in recto virtus... In reality, Glafira’s power suffered no diminution; the giving out and buying of stores still depended on her. The Alsatian steward, brought from abroad, tried to fight it out with her and lost his place, in spite of the master’s protection. As for the management of the house, and the administration of the estate, Glafira Petrovna had undertaken these duties also; in spite of Ivan Petrovitch’s intention, — more than once expressed — to breathe new life into this chaos, everything remained as before; only the rent was in some places raised, the mistress was more strict, and the peasants were forbidden to apply direct to Ivan Petrovitch. The patriot had already a great contempt for his fellow - countrymen. Ivan Petrovitch’s system was applied in its full force only to Fedya; his education really underwent a “radical reformation;” his father devoted himself exclusively to it.
Chapter XI
Until Ivan Petrovitch’s return from abroad, Fedya was, as already related, in the hands of Glafira Petrovna. He was not eight years old when his mother died; he did not see her every day, and loved her passionately; the memory of her, of her pale and gentle face, of her dejected looks and timid caresses, was imprinted on his heart for ever; but he vaguely understood her position in the house; he felt that between him and her there existed a barrier which she dared not and could not break down. He was shy of his father, and, indeed, Ivan Petrovitch on his side never caressed him; his grandfather sometimes patted him on the head and gave him his hand to kiss, but he thought him and called him a little fool. After the death of Malanya Sergyevna, his aunt finally got him under her control. Fedya was afraid of her: he was afraid of her bright sharp eyes and her harsh voice; he dared not utter a sound in her presence; often, when he only moved a little in his chair, she would! hiss out at once: “What are you doing? sit still.” On Sundays, after mass, he was allowed to play, that is to say, he was given a thick book, a mysterious book, the work of a certain Maimovitch - Ambodik, entitled “Symbols and Emblems.” This book was a medley of about a thousand mostly very enigmatical pictures, and as many enigmatical interpretations of them in five languages. Cupid — naked and very puffy in the body — played a leading part in these illustrations. In one of them, under the heading, “Saffron and the Rainbow,” the interpretation appended was: “Of this, the influence is vast;” opposite another, entitled “A heron, flying with a violet in his beak,” stood the inscription: “To thee they are all known.” “Cupid and the bear licking his fur” was inscribed, “Little by little.” Fedya used to ponder over these pictures; he knew them all to the minutest details; some of them, always the same ones, used to set him dreaming, and afforded him food for meditation; he! knew no oth
er amusements. When the time came to teach him languages and music, Glafira Petrovna engaged, for next to nothing, an old maid, a Swede, with eyes like a hare’s, who spoke French and German with mistakes in every alternate word, played after a fashion on the piano, and above all, salted cucumbers to a perfection. In the society of this governess, his aunt, and the old servant maid, Vassilyevna, Fedya spent four whole years. Often he would sit in the corner with his “Emblems”; he sat there endlessly; there was a scent of geranium in the low pitched room, the solitary candle burnt dim, the cricket chirped monotonously, as though it were weary, the little clock ticked away hurriedly on the wall, a mouse scratched stealthily and gnawed at the wall - paper, and the three old women, like the Fates, swiftly and silently plied their knitting needles, the shadows raced after their hands and quivered strangely in the half darkness, and strange, half dark ideas swarmed in the child’s brain. No one would have called Fedya an interesting child; he was rather pale, but stout, clumsily built and awkward — a thorough peasant, as Glafira Petrovna said; the pallor would soon have vanished from his cheeks, if he had been allowed oftener to be in the open air. He learnt fairly quickly, though he was often lazy; he never cried, but at times he was overtaken by a fit of savage obstinacy; then no one could soften him. Fedya loved no one among those around him.... Woe to the heart that has not loved in youth!
A Sportsman's Sketches: Works of Ivan Turgenev 1 Page 20