This sum secured and covered in full measure
By Imperial land’s abundant buried treasure;
6060
The same to serve as its equivalent
Upon recovery, as is Our intent.’
THE EMPEROR. My lords, this is some fraud, some vast deceit!
Who dared to sign my name in counterfeit?
Has no one yet been punished for this crime?
THE TREASURER. You wrote it, Sire, yourself; at Carnival time,
Last night! You were Great Pan, you will recall;
The Chancellor approached, as did we all,
Beseeching you: ‘A few strokes of your pen
Will crown the feast and mend the realm again!’
6070
You signed: and thanks to prestidigitation
The night sufficed for ample duplication.
And in this general boon, to ensure fair play,
We printed the whole series straight away:
Tens, thirties, fifties, hundreds—all are ready.
See how the people all rejoice already!
This town, half mouldy-dead of late, now thriving,
Swarming with life, its appetites reviving!
Your name has blessed the world for many a year,
But never was so gladly read as here.
6080
The remaining alphabet grows valueless,
For in this sign all now find happiness.
THE EMPEROR. My people think it’s gold? Well now, that’s funny.
The court, the army, treat this as sound money?
Astonishing. But now what can I do?
THE STEWARD. No one could catch them, and away they flew;
It spread like lightning. Now on every side
The money-changers’ doors are open wide;
They’re honouring every note, both small and large,
With gold and silver, though of course they charge
6090
Commission. Butchers, bakers, landlords—good
Money for them! Half the world just wants food
And drink, the rest want fine new clothes to strut
About in; tailors stitch, cloth-merchants cut;
Meanwhile plates clatter, meats are stewed and roasted
In taverns, and ‘The Emperor!’ is toasted.
MEPHISTOPHELES. Walk then alone along the terraces:
See, a fair lady all in fineries,
Covering one eye with her proud peacock fan,
Come-hithering with the other any man
6100
Who bears this paper passport to her heart,
Which outpersuades all wit and wooer’s art!
No need to lug a purse around; the best
Place for such billets is a lover’s breast,
Among his billets doux. A priest may carry
Them piously inside his breviary;
As for the soldier, he’s a nimbler fighter,
I dare say, if his money-belt is lighter.
Forgive me, Majesty, if I trivialize
By such examples our high enterprise.
6110
FAUST. The abundance of treasure buried deep
Under your lands lies frozen and asleep
Until we waken it. Thought’s utmost scope
Sets a mean limit to such wealth; the hope
Of fancy in its highest flight must fail,
Try as it may, to tell so rich a tale.
Yet worthier spirits whom deep insights bless
Place trust unbounded in this boundlessness.
MEPHISTOPHELES. Such paper currency, replacing gold
And pearls, is most convenient: you can hold
6120
A known amount, no sale or bartering
Is needed to enjoy love, wine, or anything
You please. And there are banks to sell you coin;
If not, then temporarily you join
The diggers, sell a golden chain or cup,
And thus the paper debt’s at once paid up
And all the mocking sceptics put to shame.
Everyone’s used to this, they want the same
System continued; thus the Empire far and wide
With jewels, gold, and paper now is well supplied.
6130
THE EMPEROR. The Empire owes great benefits to you,
And a commensurate reward is due.
We entrust you with the ground in all our lands;
To guard that wealth, yours are the worthiest hands.
You know where we must dig, and at your word
We shall recover this great hidden hoard.
As partners now, joint masters of our treasure,
Fulfil your honourable task with pleasure!
For here two worlds to union are invited,
6140
Upper with lower happily united.*
THE TREASURER. Sire, there shall be no strife and no divisions;
I like to have colleagues who are magicians.
[Exit with FAUST.]
THE EMPEROR. Now for some gifts; but you must each confess
What use you intend to make of my largesse.
A PAGE [receiving some money].
I’ll have high life, song, dance and jollity.
ANOTHER [likewise].
I’ll go and buy my sweetheart jewellery.
A LORD OF THE BEDCHAMBER [accepting gift].
From now on I’ll drink wine at twice the price.
ANOTHER [likewise].
My fingers itch already for the dice!
A KNIGHT-BANNERET [reflecting].
I’ll pay the debts off now on my estates.
ANOTHER [likewise].
I’ll watch my fund as it accumulates.
6150
THE EMPEROR. I hoped it would inspire you to new deeds.
But it’s easy to guess your well-known needs;
It’s obvious that however rich you grow,
Whatever you have been you’ll still be so.
THE FOOL [reappearing].
Is this a bounty? Shall I get a bit?
THE EMPEROR. So you’re back! You’ll just live by drinking it.
THE FOOL. They’re magic papers! What do the words say?
THE EMPEROR. You’ll misread and misuse them anyway.
THE FOOL. There are some more that dropped—what shall I do?
THE EMPEROR. Just take them, it’s a windfall, they’re for you. [Exit.]
6160
THE FOOL. Five thousand crowns! You mean all this is mine?
MEPHISTOPHELES. So you rose from the dead, you
two-legged bag of wine?
THE FOOL. I often do, but this time’s the best yet.
MEPHISTOPHELES. You’re so pleased now, you’re breaking out in sweat.
THE FOOL. But look, is this worth money?
MEPHISTOPHELES. It will buy All your big maw and belly want; just try!
THE FOOL. You mean a house, livestock and farming land?
MEPHISTOPHELES. Of course! Just offer, they will understand.
THE FOOL. A castle, hunting forests, fishing streams?
MEPHISTOPHELES. Ill soon address you as ‘my lord’, it seems.
6170
THE FOOL. Oh luxury! Ill be a squire this very night! [Exit.]
MEPHISTOPHELES. Call him a wise fool now, and you’ll be right!
5.A DARK GALLERY
[FAUST. MEPHISTOPHELES.]
MEPHISTOPHELES. These gloomy passages! Why do you drag me here?
Was all that high society
Not fun enough? There’s plenty of good cheer
Still to enjoy, and much fine trickery!
FAUST. No need to speak of it; in the old days
You played that game a hundred tedious ways.
Now stop your slithering to and fro
And tell me what I need to know.
6180
They’re pestering me now for action:
The Steward, the Chamberlain want satisfaction.
<
br /> The Emperor demands to see
Helen and Paris, here, immediately;
The ideal man and woman, to appear
Before his eyes, in figures plain and clear.
So get to work! I mustn’t break my word.
MEPHISTOPHELES. You promised that? How frivolous, how absurd!
FAUST. Let me inform you that your pranks
Have consequences, my good friend.
6190
We made him rich and earned his thanks,
And now he must be entertained.
MEPHISTOPHELES. You think this task’s a simple one;
But it’s a steeper stair to climb,
A stranger region than you’ve ever known,
Which by your new commitments you now dare
To tread, conjuring Helen out of time
Like phantom paper-money from the air.
Easy, you think?—Witches I can supply,
Ghost-goblins, changelings, curious succubi;
6200
But Satan-sweethearts, though quite charming in their way,
Can’t pass for Homer’s heroines even today.
FAUST. So, here we go again, your old lament!
With you there’s never any guarantee;
Nothing gets done without an extra fee,
Everything is a problem you invent.
She’ll come at once, as I know very well!
Two mumbled words from you will summon her.
MEPHISTOPHELES. Pagans are not my period, sir;
They’re lodged in their own special hell.
6210
But there’s a way.
FAUST. Divulge it instantly!
MEPHISTOPHELES. I do not like to; this is high mystery.
Enthroned in solitude are goddesses—
No place, no space around them, time still less;
I mention them with some uneasiness.
They are the Mothers*
FAUST [startled]. Mothers!
MEPHISTOPHELES. You dread the name?
FAUST. The Mothers! But how strange ‘the mothers’ sounds!
MEPHISTOPHELES. Indeed; we hesitate ourselves to speak
Of these great goddesses, and your mortal minds
Have never known them. Go to the depths to seek
6220
Their dwelling! If we need them, you’re to blame.
FAUST. Which is the way?
MEPHISTOPHELES. NO way! A path untrodden
Which none may tread; a way to the forbidden,
The unmoved, the inexorable. Make preparation!
There’ll be no locks to unlock, no bolts to slide:
On solitudes you will drift far and wide.
Do you know solitude and desolation?
FAUST. If these are your wise saws, you might as well
Not speak. They’ve a witch-kitchen smell;
This is all stuff from long ago.
6230
The world was with me, was it not? And there
I learnt and taught nothing but empty air.
If ever I talked sense, told what I know,
They’d shout me down still louder; finally,
Embracing desert solitude to flee
From the vile tricks society played on me,
Rather than have no company at all
I invoked the Devil, as you will recall.
MEPHISTOPHELES. Yet even if you’d swum the ocean through
And known its boundlessness, even then
6240
You would see waves roll by and roll again;
Even at the dreadful drowning-point, there too
You would see something. In the still sea-green
There would be darting dolphins to be seen;
There’d be the clouds, sun, moon and starry sky—
But in the eternal void you’ll say goodbye
To sight, not hear the step that steps so far,
Not rest a foot on where you are.
FAUST. You talk like any ancient mystagogue
Addressing neophytes with words to fog
6250
Their simple minds; but here per contra. I
Am sent into your void to magnify
My art and strength there; I am to cat’s-paw
Your chestnuts from the fire. Come then! let’s claw
The meaning out of this. I hope to see
Your Nothing turn to Everything for me.
MEPHISTOPHELES. My compliments, sir, as you take your leave;
You know the Devil well, I do believe.
Now take this key.
FAUST. That little thing!
MEPHISTOPHELES. First seize
It firmly, and respect it, if you please.
6260
FAUST. It grows in my hand! It shines, it’s all a-glitter!
MEPHISTOPHELES. Perhaps you now appreciate it better.
Follow it downwards, for this key can read
The hidden map: to the Mothers it will lead.
FAUST [shtiddering].
The Mothers! Every time it strikes such fear
Into my heart, this word I dare not hear.
MEPHISTOPHELES. Are you so limited, that a new word
Disturbs you, merely one you’ve not yet heard?
Let nothing trouble you in sound or sense:
By now you should be used to strange events.
6270
FAUST. Yet must I turn to stone? Not so 111 thrive!
Our sense of awe’s what keeps us most alive.
The world chokes human feeling more and more,
But deep dread still can move us to the core.
MEPHISTOPHELES. Descend then! I could say ascend; there’s no
Distinction. Flee from all that has been born
To the unbound realm of empty shapes; return
To savour, what has vanished long ago.
Like drifting coils of cloud they will approach you:
Brandish the key, for then they cannot touch you.
6280
FAUST [with enthusiasm].
I seize it, and at once my spirits rise,
I feel new strength for this great enterprise.
MEPHISTOPHELES. A glowing tripod will alert your fall
That it has reached the deepest depth of all.
And by that tripod’s light you’ll see the Mothers;
Some sitting, as the case may be, and others
Who stand or walk. Formation, transformation,
The eternal Mind’s eternal delectation.
You’ll pass unseen: the whole world of creatures swarms
As images round them; they see empty forms
6290
And nothing else. But you will be in great
Peril still, and you must be bold: go straight
To the tripod, touch it with the key.
[FAUST strikes a decisive commanding attitude with the key.]
MEPHISTOPHELES [watching him]. Just so!
Then, slave-like, it will follow where you go;
Good fortune’s wings will raise you, never fear!
Before they miss it, you’ll be back up here.
And once you’ve got that brazier, then you may
Summon the famous pair into the day.
No one has ever dared before to do
This deed, and it will be achieved by you.
6300
The incense-cloud, with magic to compel it,
Will assume any godlike shape you tell it.
FAUST. Well then, what now?
MEPHISTOPHELES. Strive downwards; stamp, and you
Will sink; you’ll rise again by stamping too.
[FAUST stamps and disappears into the earth.]
I hope he’s well protected by that key.
Will he get back, I wonder? We shall see.
6.BRIGHTLY LIT HALLS
[THE EMPEROR With PRINCES and COURTIERS, walking to and fro.]
THE CHAMBERLAIN [to MEPHISTOPHELES].
You still owe us that spirit scene;
you’re late
With it. The Emperor doesn’t like to wait.
THE MARSHAL. He’s just been asking us when it’s to be.
Delay’s an insult to His Majesty.
6310
MEPHISTOPHELES. My colleague’s gone to see to it; he knows how
It must be done, he’s working on that now,
With silent labour and peculiar skill.
This occult task’s not easy to fulfil.
Beauty’s like buried treasure: where it lies
Is known by art and magic to the wise.*
THE MARSHAL. What arts you use is your affair; just hurry!
The Emperor wants to see the show start, that’s our worry.
A BLONDE GIRL [to MEPHISTOPHELES]. A word with you, sir! My complexion’s clear,
But every summer horrid spots appear—
6320
Hundreds of them, red-brown; it’s such a pest,
Covering my white skin! Can you suggest
A remedy?
MEPHISTOPHELES. For shame! A bright young thing,
Marked like a panther-kitten every spring!
Take frogspawn, toads’ tongues, mix, distil them well
In the full moonlight to complete the spell;
Wait till the moon wanes, then apply with care,
And when May comes, the spots will not be there.
A DARK GIRL. Look how these flatterers mob you, sir! I, beg
A remedy too. It’s for my foot, my leg:
6330
It’s frozen! I can’t move it properly,
To walk or dance or curtsey.
MEPHISTOPHELES. Allow me
To give your foot a footprint of mine too.
THE DARK GIRL.
Well, that’s a thing that courting couples do.
MEPHISTOPHELES. My foot, child, has a more important function.
All ills are cured by like to like’s conjunction;
Thus, foot heals foot, and so with other parts.
Come now, keep steady! Don’t reciprocate!
THE DARK GIRL [shrieking].
Oh! Oh! You stamped so hard on me! It hurts!
That was a horse’s hoof!
MEPHISTOPHELES. At any rate,
6340
My dear, you’re cured. From now on you’ll be able
To dance, and play foot-footsie games at table.
A LADY [struggling to reach him].
Let me through! Let me through! I’m in such anguish;
Deep in my heart I boil and burn and languish.
I was his sweetheart only yesterday:
Now he walks out with her, tells me to go away!
MEPHISTOPHELES. That’s a problem; but now do as I say.
Take this charcoal: steal up close to your man
And mark him with it where you can —
His sleeve, his cloak, his shoulder—and at once
6350
He’ll feel a prick of loving penitence;
B00ARI2G5C EBOK Page 15