1491

Home > Other > 1491 > Page 16


  There was but one method for obtaining this life-energy: ritual human sacrifice. To obtain the victims, Tlacaelel said (according to one of Sahagún’s contemporaries), the sun needed a “marketplace” where he could “go with his army [that is, the army of the Triple Alliance] to buy victims, men for him to eat…. And this will be a good thing, for it will be as if he had his maize cakes hot from the griddle—tortillas from a nearby place, hot and ready to eat whenever he wishes them.” Occasionally the victims were slaves and criminals, but mainly they were prisoners of war. In this way the sacred mission of the Triple Alliance became translated into a secular mission: to obtain prisoners to sacrifice for the sun, the Alliance had to take over the world. In Tlacaelel’s scheme, imperial conquests were key to “the moral combat against evil,” explained Miguel León-Portilla, a Mexican historian who has devoted much of his career to analyzing Mexica thought. “The survival of the universe depended on them.”

  Human sacrifice is such a charged subject that its practice by the Triple Alliance has inevitably become shrouded in myths. Two are important here. The first is that human sacrifice was never practiced—the many post-conquest accounts of public death-spectacles are all racist lies. It was indeed in the Spanish interest to exaggerate the extent of human sacrifice, because ending what Cortés called this “most horrid and abominable custom” became a post hoc rationale for conquest. But the many vividly depicted ceremonies in Mexica art and writing leave little doubt that it occurred—and on a large scale. (Cortés may well have been correct when he estimated that sacrifice claimed “three or four thousand souls” a year.)

  The second myth is that in its appetite for death as spectacle the Triple Alliance was fundamentally different from Europe. Criminals beheaded in Palermo, heretics burned alive in Toledo, assassins drawn and quartered in Paris—Europeans flocked to every form of painful death imaginable, free entertainment that drew huge crowds. London, the historian Fernand Braudel tells us, held public executions eight times a year at Tyburn, just north of Hyde Park. (The diplomat Samuel Pepys paid a shilling for a good view of a Tyburn hanging in 1664; watching the victim beg for mercy, he wrote, was a crowd of “at least 12 or 14,000 people.”) In most if not all European nations, the bodies were impaled on city walls and strung along highways as warnings. “The corpses dangling from trees whose distant silhouettes stand out against the sky, in so many old paintings, are merely a realistic detail,” Braudel observed. “They were part of the landscape.” Between 1530 and 1630, according to Cambridge historian V. A. C. Gatrell, England executed seventy-five thousand people. At the time, its population was about three million, perhaps a tenth that of the Mexica empire. Arithmetic suggests that if England had been the size of the Triple Alliance, it would have executed, on average, about 7,500 people per year, roughly twice the number Cortés estimated for the empire. France and Spain were still more bloodthirsty than England, according to Braudel.

  In their penchant for ceremonial public slaughter, the Alliance and Europe were more alike than either side grasped. In both places the public death was accompanied by the reading of ritual scripts. And in both the goal was to create a cathartic paroxysm of loyalty to the government—in the Mexica case, by recalling the spiritual justification for the empire; in the European case, to reassert the sovereign’s divine power after it had been injured by a criminal act. Most important, neither society should be judged—or in the event judged each other—entirely by its brutality. Who today would want to live in the Greece of Plato and Socrates, with its slavery, constant warfare, institutionalized pederasty, and relentless culling of surplus population? Yet Athens had a coruscating tradition of rhetoric, lyric drama, and philosophy. So did Tenochtitlan and the other cities in the Triple Alliance. In fact, the corpus of writings in classical Nahuatl, the language of the Alliance, is even larger than the corpus of texts in classical Greek.

  The Nahuatl word tlamatini (literally, “he who knows things”) meant something akin to “thinker-teacher”—a philosopher, if you will. The tlamatini, who “himself was writing and wisdom,” was expected to write and maintain the codices and live in a way that set a moral example. “He puts a mirror before others,” the Mexica said. In what may have been the first large-scale compulsory education program in history, every male citizen of the Triple Alliance, no matter what his social class, had to attend one sort of school or another until the age of sixteen. Many tlamatinime (the plural form of the word) taught at the elite academies that trained the next generation of priests, teachers, and high administrators.

  Like Greek philosophy, the teachings of the tlamatinime were only tenuously connected to the official dogma of Tlacaelel. (To be sure, Plato does have Socrates subtly “correct” Homer, because the gods supposedly couldn’t have behaved in the immoral way described by the poet. But by and large the Greek pantheon on Mount Olympus plays no role in either Plato or Aristotle.) But the tlamatinime shared the religion’s sense of the evanescence of existence. “Truly do we live on Earth?” asked a poem or song attributed to Nezahualcóyotl (1402–72), a founding figure in Mesoamerican thought and the tlatoani of Texcoco, one of the other two members of the Triple Alliance. His lyric, among the most famous in the Nahuatl canon, answers its own question:

  Not forever on earth; only a little while here.

  Be it jade, it shatters.

  Be it gold, it breaks.

  Be it a quetzal feather, it tears apart.

  Not forever on earth; only a little while here.

  In another verse assigned to Nezahualcóyotl this theme emerged even more baldly:

  Like a painting, we will be erased.

  Like a flower, we will dry up here on earth.

  Like plumed vestments of the precious bird,

  That precious bird with the agile neck,

  We will come to an end.

  Contemplating mortality, thinkers in many cultures have drawn solace from the prospect of life after death. This consolation was denied to the Mexica, who were agonizingly uncertain about what happened to the soul. “Do flowers go to the region of the dead?” Nezahualcóyotl asked. “In the Beyond, are we still dead or do we live?” Many if not most tlamatinime saw existence as Nabokov feared: “a brief crack of light between two eternities of darkness.”

  In Nahuatl rhetoric, things were frequently represented by the unusual device of naming two of their elements—a kind of doubled Homeric epithet. Instead of directly mentioning his body, a poet might refer to “my hand, my foot” (noma nocxi), which the savvy listener would know was a synecdoche, in the same way that readers of English know that writers who mention “the crown” are actually talking about the entire monarch, and not just the headgear. Similarly, the poet’s speech would be “his word, his breath” (itlatol ihiyo). A double-barreled term for “truth” is neltilitztli tzintliztli, which means something like “fundamental truth, true basic principle.” In Nahuatl, the words almost shimmer with connotation: what was true was well grounded, stable and immutable, enduring above all.

  Because we human beings are transitory, our lives as ephemeral as dreams, the tlamatinime suggested that immutable truth is by its nature beyond human experience. On the ever-changing earth, wrote León-Portilla, the Mexican historian, “nothing is ‘true’ in the Nahuatl sense of the word.” Time and again, the tlamatinime wrestled with this dilemma. How can beings of the moment grasp the perduring? It would be like asking a stone to understand mortality.

  According to León-Portilla, one exit from this philosophical blind alley was seen by the fifteenth-century poet Ayocuan Cuetzpaltzin, who described it metaphorically, as poets will, by invoking the coyolli bird, known for its bell-like song:

  He goes his way singing, offering flowers.

  And his words rain down

  Like jade and quetzal plumes.

  Is this what pleases the Giver of Life?

  Is that the only truth on earth?

  Ayocuan’s remarks cannot be fully understood out of the Nahuatl context, León
-Portilla argued. “Flowers and song” was a standard double epithet for poetry, the highest art; “jade and quetzal feathers” was a synecdoche for great value, in the way that Europeans might refer to “gold and silver.” The song of the bird, spontaneously produced, stands for aesthetic inspiration. Ayocuan was suggesting, León-Portilla said, that there is a time when humankind can touch the enduring truths that underlie our fleeting lives. That time is at the moment of artistic creation. “From whence come the flowers [the artistic creations] that enrapture man?” asks the poet. “The songs that intoxicate, the lovely songs?” And he answers: “Only from His [that is, Ometeotl’s] home do they come, from the innermost part of heaven.” Through art alone, the Mexica said, can human beings approach the real.

  Cut short by Cortés, Mexica philosophy did not have the chance to reach as far as Greek or Chinese philosophy. But surviving testimony intimates that it was well on its way. The stacks of Nahuatl manuscripts in Mexican archives depict the tlamatinime meeting to exchange ideas and gossip, as did the Vienna Circle and the French philosophes and the Taisho-period Kyoto school. The musings of the tlamatinime occurred in intellectual neighborhoods frequented by philosophers from Brussels to Beijing, but the mix was entirely the Mexica’s own. Voltaire, Locke, Rousseau, and Hobbes never had a chance to speak with these men or even know of their existence—and here, at last, we begin to appreciate the enormity of the calamity, for the distintegration of native America was a loss not just to those societies but to the human enterprise as a whole.

  Having grown separately for millennia, the Americas were a boundless sea of novel ideas, dreams, stories, philosophies, religions, moralities, discoveries, and all the other products of the mind. Few things are more sublime or characteristically human than the cross-fertilization of cultures. The simple discovery by Europe of the existence of the Americas caused an intellectual ferment. How much grander would have been the tumult if Indian societies had survived in full splendor!

  Here and there we see clues to what might have been. Pacific Northwest Indian artists carved beautiful masks, boxes, bas-reliefs, and totem poles within the dictates of an elaborate aesthetic system based on an ovoid shape that has no name in European languages. British ships in the nineteenth century radically transformed native art by giving the Indians brightly colored paints that unlike native pigments didn’t wash off in the rain. Indians incorporated the new pigments into their traditions, expanding them and in the process creating an aesthetic nouvelle vague. European surrealists came across this colorful new art in the first years of the twentieth century. As artists will, they stole everything they could, transfiguring the images further. Their interest helped a new generation of indigenous artists to explore new themes.

  Now envision this kind of fertile back-and-forth happening in a hundred ways with a hundred cultures—the gifts from four centuries of intellectual exchange. One can hardly imagine anything more valuable. Think of the fruitful impact on Europe and its descendants from contacting Asia. Imagine the effect on these places and people from a second Asia. Along with the unparalleled loss of life, that is what vanished when smallpox came ashore.

  ASSIGNING BLAME

  Weighing loss of such scale, one naturally wants to identify and denounce the responsible party. In the case of the Mexica, the obvious target is Hernán Cortés, who landed near what is now the city of Veracruz on April 22, 1519. An astute politician, Cortés studied the Triple Alliance with a view to dismembering it. The empire, he quickly understood, was anything but unified. Like Tawantinsuyu, it was a patchwork of satrapies rather than a unified state; indeed, several large groups within the Alliance had managed to hang on to their independence despite being surrounded by hostile forces. Although the empire left the original elites of conquered lands in place, it humiliated them. The people, forced to disgorge ever-increasing tribute to Tenochtitlan, were resentful and bitter. Cortés divined the discontent beneath the Alliance’s martial display and would later benefit from it.

  Marching inland from the sea, the Spanish at first fought repeatedly with Tlaxcala, a confederation of four small kingdoms that had maintained its independence despite repeated Alliance incursions. Thanks to their guns, horses, and steel blades, the foreigners won every battle, even with Tlaxcala’s huge numerical advantage. But Cortés’s force shrank with every fight. He was on the verge of losing everything when the four Tlaxcala kings abruptly reversed course. Concluding from the results of their battles that they could wipe out the Europeans, though at great cost, the Indian leaders offered what seemed a win-win deal: they would stop attacking Cortés, sparing his life, the lives of the surviving Spaniards, and those of many Indians, if he in return would join with Tlaxcala in a united assault on the hated Triple Alliance. To seal the partnership, one of the four kings—Tlaxcala’s main military leader—betrothed his daughter to Pedro de Alvarado, Cortés’s second-in-command. Mounted on their strange, monstrous beasts, the Spanish rode at the forefront of an army of perhaps twenty thousand Tlaxcalans. In November 1519, they entered Tenochtitlan, brushing by the objections of the startled and indecisive tlatoani, the famous Motecuhzoma (pronounced a bit like Mo-tayk-SZU-ma; he is better known, inaccurately, as Montezuma).

  TRIPLE ALLIANCE, 1519 A.D.

  Tenochtitlan dazzled its invaders—it was bigger than Paris, Europe’s greatest metropolis. The Spaniards gawped like yokels at the wide streets, ornately carved buildings, and markets bright with goods from hundreds of miles away. Boats flitted like butterflies around the three grand causeways that linked Tenochtitlan to the mainland. Long aqueducts conveyed water from the distant mountains across the lake and into the city. Even more astounding than the great temples and immense banners and colorful promenades were the botanical gardens—none existed in Europe. The same novelty attended the force of a thousand men that kept the crowded streets immaculate. (Streets that weren’t ankle-deep in sewage! The conquistadors had never conceived of such a thing.)

  And the whole of this wealth and power, Cortés subsequently explained to the Spanish king, flowed into the hands of Motecuhzoma.

  Can there be anything more magnificent than that this barbarian lord should have all the things to be found under the heavens in his domain, fashioned in gold and silver and jewel and feathers? And so realistic in gold and silver that no smith in the world could have done better? And in jewels so fine that it is impossible to imagine with what instruments they were cut so perfectly?…In Spain there is nothing to compare with it.

  Dazzled as he was, Cortés was also aware that with a single command Motecuhzoma could order his army “to obliterate all memory of us.” The Spaniards counteracted this threat by inventing a pretext to seize the tlatoani in his own palace, making him first their captive and then their puppet.

  In both Europe and Mesoamerica kings ruled by the dispensation of the heavens. The Mexica reacted to the sacrilegious abduction of their leader with the same baffled horror with which Europeans later reacted to Cromwell’s execution of Charles I in 1649. Not wanting to act in a way that could result in Motecuhzoma’s death, the Mexica took seven months to mount a counterattack. Fearing the worst, the debased tlatoani made a begging public appearance on behalf of the Spanish. He soon died, either murdered by the Spaniards (according to Mexica accounts) or slain by his own countrymen (as Spanish chronicles tell it). Soon after came the long-delayed assault. Under the leadership of a vigorous new tlatoani, Cuitlahuac, the Indians forced the invaders into narrow alleys where horses were of little advantage. Under a pitiless hail of spears, darts, and arrows, Cortés and his men retreated down the long causeways that linked the island city to the mainland. In a single brutal night the Mexica utterly vanquished Cortés, killing three-quarters of his men. Although the Alliance destroyed the causeways in front of the Spaniards, the remnants of the invaders were able to cross the gaps because they were so choked with the dead that the men could walk on the bodies of their countrymen. Because the Mexica did not view the goal of warfare as wiping out
enemies to the last man, they did not hunt down the last Spaniards. A costly mistake: Cortés was among the escapees.

  An enormous, opulent city of canals and (mostly) artificial islands in the middle of a great mountain lake, the Mexica capital of Tenochtitlan stunned the conquistadors when they first saw it. This reconstruction, a mural by the artist Miguel Covarrubias, in Mexico City’s great archaeology museum, underplays the busyness of the city; eyewitness accounts report that clouds of boats darted around its edges and through its canals.

  A man of unfathomable determination, Cortés never thought of giving up. He persuaded several other vassal states to join his anti-Alliance alliance with Tlaxcala. Negotiating furiously, he assembled a force of as many as 200,000 men and built thirteen big ships in an audacious plan to assault Tenochtitlan from the water. He followed this plan and ever after has been identified by history as the city’s conqueror. But all of his bold resolve would have come to nothing without the vast indigenous army whose leaders believed they could use the Spanish presence to catalyze the destruction of the Triple Alliance. And even this enormous force might not have overcome the empire if while Cortés was building his ships Tenochtitlan had not been swept by smallpox in the same pandemic that later wiped out Tawantinsuyu. Without any apparent volition by Cortés, the great city lost at least a third of its population to the epidemic, including Cuitlahuac.

 

‹ Prev