Certainty

Home > Other > Certainty > Page 17
Certainty Page 17

by Madeleine Thien


  The clouds open in a rainstorm, a kind of sheeting monsoon that rarely appears in Vancouver. In the bedroom, Gail listens to it clattering on the house, onto the glass skylight. Downstairs, Ansel is making dinner, a casserole of leeks, tofu and potatoes, spiced with curry. She gets up and goes downstairs, where she uncorks a bottle of red wine, drinks one glass and then another too quickly. The alcohol warms her, and she remains by Ansel as he assembles dinner, leaning her head into the hollow between his shoulder blades. A familiar gesture. He slides the casserole in the oven, and together they go into the living room. It is dimly lit, and on the couch he gathers Gail into his arms.

  There is a recklessness to the way they undress one another. Perhaps such release is a gift; perhaps it is only the wine passing through her bloodstream. He kisses her mouth, along her neck, and it is a kind of betrayal, the way her body responds to him. But she does not want to stop it, stop the momentum that accumulates between them, she cannot imagine how such a thing, something so treasured, could come to an end.

  Later, when they are lying together on the couch, she tells him that she has booked her flight to Amsterdam, and that she will remain there for six days. She will finally be able to move ahead on this project.

  The silence lingers between them.

  “I need this time away,” she says.

  “From us.”

  Long ago, any sign of pain in him would cause her deep anxiety, because it hinted of a future of possible loss, more loss than she could imagine. But now, seeing his expression, she feels confused.

  “Gail?” he says, her name a question. “Just come home.”

  My love, she thinks, and the words are true.

  He kisses her, and she knows, somehow, that he is asking for help, for an end to the sadness they are causing one another. Asking because, after all these years together, it is the only thing that might save them. Together they stand up, they find their clothes and pull them on. Then they go into the kitchen, leaning on one another.

  Harry Jaarsma’s home in Amsterdam is a three-storey brick rowhouse, tall and narrow. Inside, the staircase to his office is so steep that, climbing up, Gail feels a sensation of vertigo, the walls pitching towards her. She grips the bannister, takes a deep breath, and climbs the last few steps. She and Jaarsma emerge into an open space, glass walled and high-ceilinged. The room is a container of light.

  “My thinking space,” Jaarsma says. He is a few feet ahead of her, dressed in jeans and a T-shirt bearing a diagram of a caffeine molecule.

  She had arrived last night. “Lovely,” he had said, on seeing her at the airport. “But careworn.” They had taken the train from the airport into central Amsterdam, then walked through the cold, winding streets to Jaarsma’s home. Past the train station, where thousands of bicycles leaned together in the night, continuing across the canals that ring the city, rippling away from the centre. Her breath trailed behind her, a white fog in the darkness. They passed brick facades, topped with delicate gables. Almost twenty years have passed since she studied in the Netherlands, but the sound of the Dutch language now fell reassuringly on her ears. He set her luggage in the spare room, and, over the course of a few hours, they had moved from coffee to beer to Beerenburg, a sweet liquor distilled from juniper berries, which had dulled her senses and caused her to fall asleep on the couch, but not before she and Jaarsma had managed to talk enough politics, art and science to make up for years apart. “Having children,” he had proclaimed, at the end of the night, before nodding off on the carpet, “is an essentially hopeful act. But I, Harry Jaarsma, have always been an essentially hopeless man. And I will never, never, be persuaded otherwise. Bring on the worst. I am ready.”

  Now, standing in the sunlit office, they are both fatigued and pale, nursing cups of steaming black coffee.

  He goes to his desk, lifts up a stack of pages, and brings them to her. She recognizes the photocopied pages of the diary at once, and her heart begins to thrill in her chest. She sets her coffee down and starts to turn the pages, finding where the numbers end and the text begins: 20 December 1941. Hong Kong. “You said that he surprised you,” she says.

  He smiles, an expression both gentle and melancholy. “Read it and discover for yourself.”

  She had wanted to believe that once the code was broken so much in William Sullivan’s life, in his children’s lives, would come clear, that a line could be drawn from beginning to end and a true narrative emerge. She sets the pages down, unable to begin, not wanting to finish. It isn’t disappointment she fears, but trespass. To awaken a memory that has no consolation. She remembers a conversation with her mother, from years ago. Gail had asked her mother to tell her about her first love, and her mother had smiled at the question. Your father, she had answered. Your father was my first love, and my first heartbreak.

  When they have finished drinking their coffee, she opens her equipment bag and removes the Mini Disc recorder, microphone and cords. They set up a space by the windows, William Sullivan’s diary laid on a table between them. She tells him that she will read the pages this afternoon. Perhaps, for now, they can fill in a few missing pieces about codebreaking, and tomorrow they will talk specifically about the diary.

  He nods, one hand brushing the tip of the microphone that she has affixed to him with her usual trick, the bent coat hanger around the neck. “How do I look?” he asks, smiling.

  “Sharp. Very sharp.”

  They settle into place and Gail listens, assessing the sound of the room. There are no refrigerators, no computer fans whirring. She readies her equipment, then does a sound check, adjusting the needle as Jaarsma rambles on about his hangover. In her earphones, his voice has a low, rich timbre, a melodious accent.

  Guided by her questions, he begins to talk about the Vigenère Square, and then cryptography in general. She asks him to assess the personality of someone suited to the work of codebreaking.

  He begins to describe the repetitive nature of the work, how codebreakers were recruited from mathematics departments, orchestral groups and crossword puzzle competitions. He beams. “Do you know football?”

  Gail shakes her head.

  “I’m reminded of a famous quote by Johann Cruyff. He said, ‘If I wanted you to understand, I would have explained it better.’ He was talking about football, but I think what he meant is to trust pure intuition. Follow something less explicit. It is perhaps very unscientific to say, but I think that to break a code you must inhabit the mind of the codemaker. To unravel the clues, you must, to some extent, place yourself within his consciousness.”

  Outside, she can hear the whistle of a train passing, and they wait a few moments for the noise to subside. On the far side of the room, a blur of colour catches her attention.

  “The print on your wall, Jaarsma. I feel like I should recognize it.”

  He smiles, pushing his chair back, stands and walks to the other side of the room. Gail follows closely behind him, wondering whether to pause the tape. She lets the recording continue, taking care to ensure that the wires of the microphone stay clear. Framed beneath the glass, the pictures, six in total, are strange and wild. They hint of seahorse tails, the spiral of a winding nautilus, electric sparks.

  “The Mandelbrot Set,” Jaarsma says, running his fingertips over one of the prints. “A collection of points derived from the quadratic equation z = z2 + c. The equation itself is very simple, but the Mandelbrot Set is one of the most complex objects in mathematics. See this boundary here,” he says, indicating a shape enclosed by a band of colour. “Any part of this edge, this cartoid, no matter where, no matter how small, will, if magnified, reveal new points. And these, if further magnified, will also reveal new points, ad infinitum.”

  Gail moves closer to the wall, gazing at the pictures. Each successive print is a magnification of a detail of the last. The last frame is labelled as being a ratio of 1:1 million.

  “The boundary encloses a finite area, but the boundary itself is infinite. No matter how much we
increase the magnification, the same shapes appear and reappear in the border, though never quite the same. The image reveals a kind of symmetry, not of left and right, but of large scales and small ones.

  “Imagine that we are standing here,” he says. Unexpectedly, he takes her hand, ever so gently, and places it on a corner of the print. “I can imagine what the rest of the picture is like because this is a fractal image, and it is self-similar. It repeats. But to imagine the entire picture is akin to standing on a street corner and trying to imagine what England looks like from an airplane, or from Mars. I can extrapolate, but what I see at this level may not conform to my expectations of what it will look like as we move in space and time.

  “Do you know how birds fly in formation? As far as we know, they hold no picture in their minds of the V formation, let alone the vast pattern of migration. They are aware only of the other birds in their immediate proximity. And the same is true for me; I respond to what is immediately around me. But the pattern that I cannot see, that I have no knowledge of, exists. My mind, my brain, is not made to imagine distances of great magnitude. Or infinite time, eternity. We glimpse a part of the puzzle and intimate, however vaguely, an answer. But if I read a book about geography, or the history of the Earth, or the universe, for that matter, how does that change the way I place myself within this formation?”

  She gazes at the boundary, the intricate details. “It changes nothing and everything.”

  Jaarsma smiles, delighted. “Precisely.”

  She turns off the recorder and removes her headphones. “If I wanted to find someone in the Netherlands,” she says, “how would I go about it?”

  He is taken aback by the question. “The telephone book?” he says, finally, not sure if she is serious.

  “There is someone I want to find.”

  Jaarsma walks across the room to his computer. He opens a browser and enters a Dutch Internet address. When the page has opened, he looks up at her, fingers resting on the keyboard.

  Gail retrieves her notebook from her bag and opens it to the last page, where she had written, this morning, the name that she cannot shake loose: Sipke Vermeulen. Jaarsma studies the page, then types in the words. Almost instantaneously, an address and phone number appear on the screen.

  That night, Gail stays awake. Her suitcase is open, the contents still neatly packed. Jaarsma’s translation of the diary is open before her, twelve pages of single-spaced type. William Sullivan, she thinks, all his thoughts transcribed into numbers, multiplied and added to themselves, a testament to what a person might do to make all their words disappear.

  She imagines him working with pencil in hand, copying the numbers onto a sheet of looseleaf. Over and over, he erases his numbers and begins again. How is it possible to forget pain, to be unable to recall something that was once so inescapable?

  In the diary, there is no detailing of violence witnessed and endured, of friends executed, of resistance. That, in the end, is what Gail finds so startling. She knows, through her research, that in the Hong Kong camp, a third of the men died before the war ended. In the prisoner-of-war camp in Sandakan, only six of three thousand men lived to see liberation. William Sullivan kept the diary as proof of a different kind of existence, where part of him still saw the world as if he were free. He wrote about their rituals, what time they got up in the morning, the kind of trees that grew outside the camp, the food they ate, the girl smugglers who passed by outside. “Some are as young as ten years old. Their clothes hang together with invisible thread.” And another entry: “My most prized possession is a set of three tin dishes. They came to me through various hands, and they are useful for all sorts of things. Food, chiefly. But also to gather leaves for tea, to hold on to a bit of water. They are valuable also because, in a time of necessity, they can be traded for pills or medicine.” Through these sentences, these pages, he would make the world cohere.

  For three years, the men in the camp were starved and brutalized, treated as less than animals, but he had continued the journal, as if through it he could maintain some part of his dignity. In entry after entry, he imagines the days to come. “When I see you next,” he writes, addressing Kathleen’s mother. “After the war is finished.”

  When the camp was liberated in August 1945, he had been twenty-five years old. Gail had learned that the physicians and psychologists of the time had all agreed: the war was finished, these men who had survived should go on with their lives in the best way possible. They should not burden their families with the misery of what they had endured. So he had gone on, honourably discharged from the army, and he had kept his silence.

  Earlier, she had telephoned the number for Sipke Vermeulen. The voice of an elderly man had answered, his words clear and lightly accented. When she said her name, a silence followed, and she feared the conversation had come to an end, that Sipke Vermeulen would put down the phone, without her understanding the reason why. But then time had begun again. He had repeated her name, in surprise, in recognition.

  Arrangements were made. Sipke Vermeulen had told her he would come down to Amsterdam in two days’ time, and then they would travel up north together to his home in rural Friesland.

  Jaarsma had been standing in the window, watching the moonrise, the gleam of light clouding the city. He had poured two glasses of wine and ordered dinner from the neighbourhood Indonesian restaurant, sticks of satay, babi pangang, a container of rice. When he looked at her, his face held a question. She told him about the letter that she had found years ago. She wondered if it was possible to know a person truly. And if we did, would we know what we had, would we recognize it?

  At one point in the evening, Jaarsma had put his fingers to the window, indicating the light. He told her that people believe that the moon changes in size as it moves across the sky, becoming larger and fuller as it nears the horizon. But the size of the moon, he said, remains constant no matter where it is, and the idea of a larger moon is an optical illusion. We could measure it, he said, with a paper clip, shaped into a caliper. He still remembered the day his father, an astronomer, told him this fact.

  “And what did you feel,” Gail had asked him, “when you learned it was only an illusion?”

  At first, disbelief. He had been standing beside his father, the moon, low and immense, before them. “It was so large,” he said, “I felt we could get in the car, drive across the city, reach out and hold it in our hands. Every night after that, I twisted a paperclip just as my father had taught me, proving over and over again that even the largest moon is no different in size from all the rest.” Was it our perception of the sky that was in error, he had wondered, or our perception of the moon relative to the buildings on the horizon? Did we compare the current moon to an inaccurate memory of a previous one? What was it, within our own minds, within the wires and creases of our visual cortex, our internal map of the world, that allowed this distortion to happen?

  She had sat in silence, the wineglass in her hands, waiting for Jaarsma to continue.

  “There is no definitive theory,” he said at last. “The question itself is thousands of years old, spanning from the time of the ancient Greeks. Maybe if we are lucky, within our own lifetime, we will find not only the right answer, but also the one that satisfies us.”

  That night, she falls asleep, the lamp still burning, the transcribed pages of the diary laid out beside her.

  7

  The Island

  YSBRECHTUM, THE NETHERLANDS

  When Gail Lim arrived in the Netherlands, Sipke Vermeulen was seventy-four years old, and Canada was the country of the pilot who fell from the sky over Ysbrechtum in 1940. That night, almost sixty years ago, the parachute had come down like a balloon returning from the heavens. Sipke had heard the explosion, turned his face towards the glint of fire, and run out into the grass with his three brothers. They were older, and they ran ahead of him, their eyes focused on the sky. Above the farmhouse, the parachute floated out from beneath the clouds, it looked like a
part of the moon torn away. He watched the figure cradled in the harness, the slender lines of the body growing ever clearer. When the parachute collapsed into the ground, the folds fluttered in the breeze. Sipke’s brothers pushed their way through the buttresses of silk.

  They hid the Canadian pilot in their barn. When the Germans came, his father described the explosion and the ball of light, and then the parachute that had appeared in the flames. The Germans asked where the parachute had landed, and his father made a drawing. He told them that the remains had been carried off by the wind, west towards the sea.

  Sipke was twelve years old. Three times each day, he brought food and drink to the injured pilot, and then sat with him. The pilot taught him his first English word, which was thirsty. In time, with the covert assistance of the village doctor, the pilot’s broken bones mended. One day, the pilot disappeared, having been taken in the night by Resistance workers who had come up from the south.

  When the war ended, Sipke was seventeen years old. Each of his three brothers had married, moving out of his parents’ farmhouse and into homes of their own, but Sipke had a longing to see the world. He studied languages, English, French and German at the university in Groningen, and after he had finished his schooling, he went to London. There, in the evenings, he wandered the museums, which were free and warm. In one, there was an exhibition of Robert Capa’s photographs. He saw the famous Spanish Civil War soldier, arms flung out in the moment of death; across the room, in the grainy photos of the D-Day landing at Normandy, Allied soldiers, munitions on their backs, laboured through the water. Night after night, he returned to this gallery, he sat on a bench and stared at the images for hours at a time. Walking home under the street lamps, through the crowds of people, he came to believe that only in stillness, only if he were able to step outside of time, could he begin to make sense of the world.

 

‹ Prev