Land of the Cranes

Home > Other > Land of the Cranes > Page 10
Land of the Cranes Page 10

by Aida Salazar


  with my crayons

  show everyone

  a few of mine

  as samples.

  To make a picture poem

  first, close your eyes.

  I tell them.

  Then let your imagination

  lead to where your heart is

  and ask,

  How are you feeling?

  Now sit with the answer

  and if it is sad or scary

  or happy or grumpy

  then ask yourself,

  What does your feeling look like?

  What shapes appear?

  What words appear?

  What story are you telling?

  You don’t have to use

  many words or draw

  a lot of details.

  The two can help

  each other tell

  what’s in your heart.

  Never forget

  to sign and date them

  at the bottom.

  This is exactly what I do

  when I make one of mine.

  A princess with a broken crown.

  Papi, you told me you would bring me to the place where princesses are born.

  A cargo train with people riding on top, hanging on the sides, reaching for others on the ground.

  We rode La Bestia to get here. Once, some women gave us a bag of food.

  Kids playing with a soccer ball in a field and men with guns spraying bullets.

  I played fútbol with my friends before they came to kill us.

  People riding on a raft on a river being led by a man with a coyote’s face.

  Coyotes are animals that howl in the night and take your money and your soul too.

  Marisel draws a girl with thought-bubble swirls all around her head.

  I dream of a day when all migrants are free and I am too.

  Carlos draws a boxy superhero with lightning bolts for hands.

  Super Electric has arrived to knock down the bad guys.

  Yanela draws a girl flying over a field of flowers.

  When I am a crane, no one can hurt me.

  Josefina draws a woman reaching for three children on the other side of a fence.

  The day they took my children, I died inside.

  Ellie draws a girl standing by the seashore, holding a smaller boy’s hand.

  My little brother is gone because we were too poor to buy him medicine.

  He was my best friend.

  Ellie’s mom draws a crying woman holding a child in her arms.

  If I could hold you one more time, my boy, if I could hold you.

  We make three picture poems each

  and Alas is almost out of paper

  so we have to stop.

  I ask Marisel if I can keep

  a few sheets for myself.

  Of course, kid. Maybe these

  will be enough for Fernanda

  to launch our campaign.

  What campaign?

  I thought they were for lawyers?

  The world needs to see

  these picture poems, kid.

  She sits up to argue.

  They go beyond hashtags.

  They are telling the true story

  of who we are, where we’ve

  come from, and what we need.

  That’s not what they’re for, Marisel!

  Probably not to you, but if you think

  about it, these drawings might

  be what people need to see

  to understand how much we suffer.

  I don’t know.

  Trust me. Please, kid.

  We should at least try.

  I say okay because I know

  picture poems have never let me down.

  Some of the kids sing their times tables

  together during outdoor time.

  They stopped doing it indoors

  because it makes me cry

  to think la escuelita goes on

  without Mami.

  I can hear them even though

  I am on the opposite side

  of the yard watching Yanela

  and Ellie chase each other

  around a trash can.

  I don’t know if I will ever

  see Mami or Papi again.

  I don’t know if I will ever

  meet my baby sister.

  She didn’t say how or why

  but she held a fat stack

  of paper and a plastic box

  filled with crayons

  and put them on the floor

  inside our cell.

  Then she locked the gate

  and left the smell of

  her yellow hair

  in the air

  behind her.

  Fernanda can’t

  hold back the quiver

  in her voice when she

  finally speaks to me.

  I don’t care.

  I want my mami.

  I want my baby sister.

  I want my papi,

  I say, like a recording on repeat.

  I wish I could give them to you, sweetheart,

  but I can’t. Your mami and your sister

  both still have a blood infection. Their condition is delicate.

  Why can’t I be with them?

  I could help them.

  I could sing to them.

  They can’t be around other people and because

  you have to stay here to wait with Tía Raquel.

  But I haven’t even seen Tía Raquel!

  I will have to look into getting you

  into the same cell, in the very least.

  Why can’t Papi be with Mami and the baby, then?

  Because he has to stay in Mexico. I wasn’t

  able to get ahold of him before I came.

  But we are a family!

  I scream.

  I don’t get it.

  ¡No entiendo, no entiendo!

  foams from my mouth.

  I don’t understand

  and Fernanda

  can’t do

  a thing.

  Marisel paces in front of me

  when she’s done with Fernanda.

  I gave her

  almost one hundred

  of our picture poems

  for the campaign.

  Twenty-five of those

  are some of my best.

  You’re our teacher, they ARE the best!

  The group she works with

  is going to do an art exhibit

  and they’ll hang them up and

  invite people, newspeople too.

  Do you think they will hang them

  on a laundry line

  like Mami used to do with mine?

  Marisel moves one strand of hair

  behind my ear as she says,

  They’ll probably put them in frames, kid,

  to sell them to raise money to pay Fernanda

  so she can keep working for us for free.

  That’s something I never thought

  about. Marisel knows

  another side of Fernanda

  I don’t even know.

  twenty days since Mami bled

  twenty sunlight times

  twenty more moms and kids

  inside our cell crying

  their hands, lips, and feet

  turning cold blue.

  Twenty more times I don’t

  want to fly with Yanela and Ellie

  or fight with Carlos.

  Even baby Jakie doesn’t

  make me laugh.

  I count one kick in my face

  while I slept, from a guard

  who was looking for

  someone else.

  And fifteen days since

  Fernanda took our picture poems

  but now she is back

  to tell us

  our campaign is starting to go viral!

  AND, people are protesting because

  they saw the pictures and words

  of our ni
ghtmares

  and it scared them too.

  Marisel and I

  get called to the office

  without a warning.

  Marisel, what if we’re in trouble

  because of the picture poems?

  She rubs the top of my hand before

  she holds it and pulls me to walk.

  I wouldn’t put it past them. They suck.

  We are taken to an empty room

  except for a few chairs and

  a bunch of equipment

  I’ve never seen.

  There are a couple of fancy clothes

  there with Fernanda

  who aren’t lawyers but who say

  they are reporters.

  We would like to talk to you both

  if that is okay?

  I pull Marisel’s hand away,

  but she pulls me back.

  I can’t. I don’t want to.

  Listen, Betita, this might

  be the only way to get us out

  of here. Maybe someone will

  see this and help us.

  A woman reporter interrupts,

  You don’t need to worry

  we can only capture your silhouette

  because you are a minor.

  So I slowly sit with Marisel

  in front of big lights

  big cameras

  in a big room

  to talk about

  the hunger strike

  and our

  picture poems

  and what we’ve

  been through.

  When we tell the others about the interview

  Josefina asks us to pray to be set free.

  She says maybe this will be it.

  I close my eyes and don’t pray.

  All my wishes are strangled

  inside a fallen sky

  that only knows

  this cement floor

  these fences

  the no-nothings that can be dones

  the blood infection baby sisters and Mamis

  the faraway Papis

  the you stay theres

  the solitas

  the hunger strikes

  the viral picture poems

  the Alas

  with only four of my own pages

  left to feel and spell

  with only four

  pages left

  of sky

  to fall

  into.

  They are a swarm

  of uniforms and suits

  like a mess of wild wasps

  attacking.

  They are rude when

  they break up our cell.

  Children cry and cling to mothers

  when they make a line of adults

  and begin to place a thick electronic brace

  on their ankles, tightly.

  Anklets that mean some sort of freedom?

  Marisel says these braces will track them

  so they show up to court

  but first they have to pay a small bail bond.

  Marisel is called into that line

  she begins to light up with happiness

  like the others, no matter that

  the suits wear scowls and stiff eyes.

  Other families are lined up and told

  they will be transferred

  to a temporary family housing shelter

  run by a charity, with beds,

  fresh clothes, no cages

  and they will be

  together.

  Yanela, Carlos, and Jackie

  line up next to Josefina with

  smiles so bright they shine.

  Josefina doesn’t get out of line

  but blows me handfuls of kisses

  then lifts

  her arms in front of her

  and makes them round

  as if her air hug

  could reach

  me.

  Yanela pulls free

  and runs to my side.

  She holds both my hands

  says, Cuídate mucho, Betita

  as she wraps me in a hug.

  Thank you for being my only

  friend. Thank you for teaching me to fly.

  You take good care too, Yanela.

  I hold on to her extra long

  before she breaks away and joins

  the line, waving.

  Parents still waiting for their

  children to be returned will

  stay in an adult cell until

  they can make a connection

  with their kids

  their faces torn

  with sadness.

  The almost solitas and their kids

  who have someone

  waiting for them on the

  outside will be released.

  Suddenly, I see a face I think

  I recognize walk through the gate.

  My Tía Raquel has come

  into the cage with me!

  But she is not the same.

  Her eyes are two sunken holes,

  her face is so thin her cheekbones

  look like sharp razor blades,

  her lips are as cracked

  as old pavement,

  and she doesn’t speak.

  Tía, it’s me, Betita! I say.

  She doesn’t respond

  but looks right through me

  like a person eaten by despair.

  I will stay right here

  inside this monster

  with childless parents

  and parentless children

  like me.

  Marisel mouths words

  to me I can’t make

  out at first. She moves

  farther away in line.

  I think she says,

  Thank you, kid! You did this! Thank you!

  But I can’t be sure.

  We did do something.

  I put Alas to my chest

  take a deep breath

  and smile

  feeling my heart

  tug with happiness

  for them and

  collapse with

  an ache as big as

  a mountain

  for my family

  too.

  I have no update to give you, Betita.

  I haven’t been able to get in touch

  with anyone with a brain

  at the prison hospital.

  Fernanda is calmly worried.

  I know.

  You should feel so proud for making

  things really change here, Betita.

  Yeah.

  Your picture poems have gone

  across the country and have helped

  so many people understand.

  They were everyone’s work.

  But they didn’t help me.

  That’s because I can’t ask for a court date

  until I know your mother’s condition.

  But once I do and we show the judge

  your drawings, I have a good feeling

  you will be able to get asylum.

  I shrug because I don’t believe her, but I don’t say so.

  I have some things for you, Betita.

  A new notebook with better paper

  and some new crayons.

  Thank you, Fernanda, I say,

  my seriousness

  swallowing

  the truth of what I really want.

  And this envelope here

  is from your father, in Mexico.

  Papi?

  Yes, sweetheart, your papi.

  It has been opened because

  it needed to pass inspection.

  A guard hands me Fernanda’s gifts.

  My hands shake

                                          as I reach for the envelope

  and begin to open it

  so slowly

  my palms sweat.

  When I lift the flap

  I can s
mell Papi again!

                                      The smell of him is mixed

  with the scent of plants and earth

  I don’t recognize.

  But I close the lid and ask,

  Can I take these?

  Absolutely!

  I thank her and

  say goodbye so quickly

  I trip over my words.

  I hope that when you read this letter, we are one day closer to being together again. It is so difficult to try to explain to you why we are apart. I have trouble understanding it myself. I have been so worried, amorcito, because Mami and the baby are so sick, and worried you are all alone in that place. I don’t know how things got so mixed up. I don’t know how this will all turn out. All I can say is, I’m sorry. I am so, so sorry, Betita. I hope one day you will find a way to understand and to forgive me.

  Fernanda tells me how brave you have been and about how you taught people to fly into the beauty of their suffering, like I’ve always reminded you to do and how that has changed things for so many. You’ve always been so good at flying.

  I am especially grateful for the crane poems you sent me. I don’t know which one is my favorite. Each one made my heart soar, made me feel so close to you, but also, some made me cry because I cannot believe how much you have been through and I wished to be there. Flying together. Because you do, you fly like a tocuilcoyotl, inside these poems and pictures, even if you think your wings are gone.

  I have tried to write crane poems to you too. Some were not so good, so I only included the best ones here. The ones with más sentimiento, like you do it. I tried, I really did. When I see you again, I will have to be a better student.

  Before I end this letter, I want you to take something straight into the center of your bones. You are the daughter and granddaughter of people who work hard at all things. We work hard to love, to live a decent life, to be and do good, to be one of the many cranes that migrate, searching for a safe home. Please don’t ever forget that. Please don’t ever forget you come from this flight for freedom.

  I love you from here to where the stars never end.

  Amor eterno,

  Tu Papi

  He drew a flock of cranes flying over a big wall.

  He spelled:

  We are cranes.

  Though we are apart

  one day we will fly together again

  to find Aztlán waiting.

  He drew my face surrounded by clouds.

  He spelled:

  Across a reddish-blue sky

  I see you in the

  wind-swept clouds

  and I miss you.

  He drew a crane landing in an agave field.

  He spelled:

  You have been in my work

  earth

  rain

 

‹ Prev