by Stendhal
“My fate,” she said to herself, “depends on what he will think when he listens to me. It may be I shall never get another opportunity of speaking to him after this fatal quarter of an hour. He is not a reasonable person who is governed by his intellect. In that case, with the help of my weak intelligence, I could anticipate what he will do or say. He will decide our common fate. He has the power. But this fate depends on my adroitness, on my skill in directing the ideas of this crank, who is blinded by his rage and unable to see half of what takes place. Great God! I need talent and coolness, where shall I get it?”
She regained her calmness as though by magic, and she entered the garden and saw her husband in the distance. His dishevelled hair and disordered dress showed that he had not slept.
She gave him a letter with a broken seal but folded. As for him, without opening it, he gazed at his wife with the eyes of a madman.
“Here’s an abominable thing,” she said to him, “which an evil-looking man who makes out that he knows you and is under an obligation to you, handed to me as I was passing behind the notary’s garden. I insist on one thing and that is that you send back this M. Julien to his parents and without delay.” Madame de Rênal hastened to say these words, perhaps a little before the psychological moment, in order to free herself from the awful prospect of having to say them.
She was seized with joy on seeing that which she was occasioning to her husband. She realised from the fixed stare which he was riveting on her that Julien had surmised rightly.
“What a genius he is to be so brilliantly diplomatic instead of succumbing to so real a misfortune,” she thought. “He will go very far in the future! Alas, his successes will only make him forget me.”
This little act of admiration for the man whom she adored quite cured her of her trouble.
She congratulated herself on her tactics. “I have not been unworthy of Julien,” she said to herself with a sweet and secret pleasure.
M. de Rênal kept examining the second anonymous letter which the reader may remember was composed of printed words glued on to a paper verging on blue. He did not say a word for fear of giving himself away. “They still make fun of me in every possible way,” said M. de Rênal to himself, overwhelmed with exhaustion. “Still more new insults to examine and all the time on account of my wife.” He was on the point of heaping on her the coarsest insults. He was barely checked by the prospects of the Besançon legacy. Consumed by the need of venting his feelings on something, he crumpled up the paper of the second anonymous letter and began to walk about with huge strides. He needed to get away from his wife. A few moments afterwards he came back to her in a quieter frame of mind.
“The thing is to take some definite line and send Julien away,” she said immediately, “after all it is only a labourer’s son. You will compensate him by a few crowns and besides he is clever and will easily manage to find a place, with M. Valenod for example, or with the sub-prefect de Maugiron who both have children. In that way you will not be doing him any wrong. . . .”
“There you go talking like the fool that you are,” exclaimed M. de Rênal in a terrible voice. “How can one hope that a woman will show any good sense? You never bother yourself about common sense. How can you ever get to know anything? Your indifference and your idleness give you no energy except for hunting those miserable butterflies, which we are unfortunate to have in our houses.”
Madame de Rênal let him speak and he spoke for a long time. He was working off his anger, to use the local expression.
“Monsieur,” she answered him at last, “I speak as a woman who has been outraged in her honour, that is to say, in what she holds most precious.”
Madame de Rênal preserved an unalterable sang-froid during all this painful conversation on the result of which depended the possibility of still living under the same roof as Julien. She sought for the ideas which she thought most adapted to guide her husband’s blind anger into a safe channel. She had been insensible to all the insulting imputations which he had addressed to her. She was not listening to them, she was then thinking about Julien. “Will he be pleased with me?”
“This little peasant whom we have loaded with attentions, and even with presents, may be innocent,” she said to him at last, “but he is none the less the occasion of the first affront that I have ever received. Monsieur, when I read this abominable paper, I vowed to myself that either he or I should leave your house.”
“Do you want to make a scandal so as to dishonour me and yourself as well? You will make things hum in Verrières I can assure you.”
“It is true, the degree of prosperity in which your prudent management has succeeded in placing you yourself, your family and the town is the subject of general envy.... Well, I will urge Julien to ask you for a holiday to go and spend the month with that wood-merchant of the mountains, a fit friend to be sure for this little labourer.”
“Mind you do nothing at all,” resumed M. de Rênal with a fair amount of tranquillity. “I particularly insist on your not speaking to him. You will put him into a temper and make him quarrel with me. You know to what extent this little gentleman is always spoiling for a quarrel.”
“That young man has no tact,” resumed Madame de Rênal. “He may be learned, you know all about that, but at bottom he is only a peasant. For my own part I never thought much of him since he refused to marry Elisa. It was an assured fortune; and that on the pretext that sometimes she had made secret visits to M. Valenod.”
“Ah,” said M. de Rênal, lifting up his eyebrows inordinately. “What, did Julien tell you that?”
“Not exactly, he always talked of the vocation which calls him to the holy ministry, but believe me, the first vocation for those lower-class people is getting their bread and butter. He gave me to understand that he was quite aware of her secret visits.”
“And I—I was ignorant,” exclaimed M. de Rênal, growing as angry as before and accentuating his words. “Things take place in my house which I know nothing about.... What! has there been anything between Elisa and Valenod?”
“Oh, that’s old history, my dear,” said Madame de Rênal with a smile, “and perhaps no harm has come of it. It was at the time when your good friend Valenod would not have minded their thinking at Verrières that a perfectly platonic little affection was growing up between him and me.”
“I had that idea once myself,” exclaimed M. de Rênal, furiously striking his head as he progressed from discovery to discovery, “and you told me nothing about it.”
“Should one set two friends by the ears on account of a little fit of vanity on the part of our dear director? What society woman has not had addressed to her a few letters which were both extremely witty and even a little gallant?”
“He has written to you?”
“He writes a great deal.”
“Show me those letters at once, I order you,” and M. de Rênal pulled himself up to his six feet.
“I will do nothing of the kind,” he was answered with a sweetness verging on indifference. “I will show you them one day when you are in a better frame of mind.”
“This very instant, odds life,” exclaimed M. de Rênal, transported with rage and yet happier than he had been for twelve hours.
“Will you swear to me,” said Madame de Rênal quite gravely, “never to quarrel with the director of the workhouse about these letters?”
“Quarrel or no quarrel, I can take those foundlings away from him, but,” he continued furiously, “I want those letters at once. Where are they?”
“In a drawer in my secretary, but I shall certainly not give you the key.”
“I’ll manage to break it,” he cried, running towards his wife’s room.
He did break in fact with a bar of iron a costly secretary of veined mahogany which came from Paris and which he had often been accustomed to wipe with the nap of his coat, when he thought he had detected a spot.
Madame de Rênal had climbed up at a run the hundred and twenty steps
of the dovecot. She tied the corner of a white handkerchief to one of the bars of iron of the little window. She was the happiest of women. With tears in her eyes she looked towards the great mountain forest. “Doubtless,” she said to herself, “Julien is watching for this happy signal.”
She listened attentively for a long time and then she cursed the monotonous noise of the grasshopper and the song of the birds. “Had it not been for that importunate noise, a cry of joy starting from the big rocks could have arrived here.” Her greedy eye devoured that immense slope of dark verdure which was as level as a meadow.
“Why isn’t he clever enough,” she said to herself, quite overcome, “to invent some signal to tell me that his happiness is equal to mine?” She only came down from the dovecot when she was frightened of her husband coming there to look for her.
She found him furious. He was perusing the soothing phrases of M. de Valenod and reading them with an emotion to which they were but little used.
“I always come back to the same idea,” said Madame de Rênal seizing a moment when a pause in her husband’s ejaculations gave her the possibility of getting heard. “It is necessary for Julien to travel. Whatever talent he may have for Latin, he is only a peasant after all, often coarse and lacking in tact. Thinking to be polite, he addresses inflated compliments to me every day, which are in bad taste. He learns them by heart out of some novel or other.”
“He never reads one,” exclaimed M. de Rênal. “I am assured of it. Do you think that I am the master of a house who is so blind as to be ignorant of what takes place in his own home.”
“Well, if he doesn’t read these droll compliments anywhere, he invents them, and that’s all the worse so far as he is concerned. He must have talked about me in this tone in Verrières and perhaps without going so far,” said Madame de Rênal with the idea of making a discovery, “he may have talked in the same strain to Elisa, which is almost the same as if he had said it to M. Valenod.”
“Ah,” exclaimed M. de Rênal, shaking the table and the room with one of the most violent raps ever made by a human fist. “The anonymous printed letter and Valenod’s letters are written on the same paper.”
“At last,” thought Madame de Rênal. She pretended to be overwhelmed at this discovery, and without having the courage to add a single word, went and sat down some way off on the divan at the bottom of the drawing-room.
From this point the battle was won. She had a great deal of trouble in preventing M. de Rênal from going to speak to the supposed author of the anonymous letter. “What, can’t you see that making a scene with M. Valenod without sufficient proof would be the most signal mistake? You are envied, Monsieur, and who is responsible? Your talents: your wise management, your tasteful buildings, the dowry which I have brought you, and above all, the substantial legacy which we are entitled to hope for from my good aunt, a legacy, the importance of which is inordinately exaggerated, have made you into the first person in Verrières.”
“You are forgetting my birth,” said M. de Rênal, smiling a little.
“You are one of the most distinguished gentlemen in the province,” replied Madame de Rênal emphatically. “If the King were free and could give birth its proper due, you would no doubt figure in the Chamber of Peers, etc. And being in this magnificent position, you yet wish to give the envious a fact to take hold of.
“To speak about this anonymous letter to M. Valenod is equivalent to proclaiming over the whole of Verrières, nay, over the whole of Besançon, over the whole province that this little bourgeois who has been admitted perhaps imprudently to intimacy with a Rênal, has managed to offend him. At the time when those letters which you have just taken prove that I have reciprocated M. Valenod’s love, you ought to kill me. I should have deserved it a hundred times over, but not to show him your anger. Remember that all our neighbours are only waiting for an excuse to revenge themselves for your superiority. Remember that in 1816 you had a hand in certain arrests.
“I think that you show neither consideration nor love for me,” exclaimed M. de Rênal with all the bitterness evoked by such a memory, “and I was not made a peer.”
“I am thinking, my dear,” resumed Madame de Rênal with a smile, “that I shall be richer than you are, that I have been your companion for twelve years, and that by virtue of those qualifications I am entitled to have a voice in the council and, above all, in to-day’s business. If you prefer M. Julien to me,” she added, with a touch of temper which was but thinly disguised, “I am ready to go and pass a winter with my aunt.” These words proved a lucky shot. They possessed a firmness which endeavoured to clothe itself with courtesy. It decided M. de Rênal, but following the provincial custom, he still thought for a long time, and went again over all his arguments; his wife let him speak. There was still a touch of anger in his intonation. Finally two hours of futile rant exhausted the strength of a man who had been subject during the whole night to a continuous fit of anger. He determined on the line of conduct he was going to follow with regard to M. Valenod, Julien and even Elisa.
Madame de Rênal was on the point once or twice during this great scene of feeling some sympathy for the very real unhappiness of the man who had been so dear to her for twelve years. But true passions are selfish. Besides she was expecting him every instant to mention the anonymous letter which he had received the day before and he did not mention it. In order to feel quite safe, Madame de Rênal wanted to know the ideas which the letter had succeeded in suggesting to the man on whom her fate depended, for, in the provinces the husbands are the masters of public opinion. A husband who complains covers himself with ridicule, an inconvenience which becomes no less dangerous in France with each succeeding year; but if he refuses to provide his wife with money, she falls to the status of a labouring woman at fifteen sous a day, while the virtuous souls have scruples about employing her.
An odalisque in the seraglio can love the Sultan with all her might. He is all-powerful and she has no hope of stealing his authority by a series of little subtleties. The master’s vengeance is terrible and bloody but martial and generous; a dagger thrust finishes everything. But it is by stabbing her with public contempt that a nineteenth-century husband kills his wife. It is by shutting against her the doors of all the drawing-rooms.
When Madame de Rênal returned to her room, her feeling of danger was vividly awakened. She was shocked by the disorder in which she found it. The locks of all the pretty little boxes had been broken. Many planks in the floor had been lifted up. “He would have no pity on me,” she said to herself. “To think of his spoiling like this, this coloured wood floor which he likes so much; he gets red with rage whenever one of his children comes into it with wet shoes, and now it is spoilt for ever.” The spectacle of this violence immediately banished the last scruples which she was entertaining with respect to that victory which she had won only too rapidly.
Julien came back with the children a little before the dinner-bell. Madame de Rênal said to him very drily at dessert when the servant had left the room:
“You have told me about your wish to go and spend a fortnight at Verrières. M. de Rênal is kind enough to give you a holiday. You can leave as soon as you like, but the childrens’ exercises will be sent to you every day so that they do not waste their time.” “I shall certainly not allow you more than a week,” said M. de Rênal in a very bitter tone. Julien thought his visage betrayed the anxiety of a man who was seriously harassed.
“He has not yet decided what line to take,” he said to his love during a moment when they were alone together in the drawing-room.
Madame de Rênal rapidly recounted to him all she had done since the morning.
“The details are for to-night,” she added with a smile.
“Feminine perversity,” thought Julien, “What can be the pleasure, what can be the instinct which induces them to deceive us.”
“I think you are both enlightened and at the same time blinded by your love,” he said to her with some
coldness. “Your conduct to-day has been admirable, but is it prudent for us to try and see each other tonight? This house is paved with enemies. Just think of Elisa’s passionate hatred for me.”
“That hate is very like the passionate indifference which you no doubt have for me.”
“Even if I were indifferent I ought to save you from the peril in which I have plunged you. If chance so wills it that M. de Rênal should speak to Elisa, she can acquaint him with everything in a single word. What is to prevent him from hiding near my room fully armed?”
“What, not even courage?” said Madame de Rênal, with all the haughtiness of a scion of nobility.
“I will never demean myself to speak about my courage,” said Julien, coldly, “it would be mean to do so. Let the world judge by the facts. But,” he added, taking her hand, “you have no idea how devoted I am to you and how overjoyed I am of being able to say good-bye to you before this cruel separation.”
XXII. Manners of Procedure in 1830
Speech has been given to man to conceal his thought.
R. P. Malagrida
Julien had scarcely arrived at Verrières before he reproached himself with his injustice towards Madame de Rênal. “I should have despised her for a weakling of a woman if she had not had the strength to go through with her scene with M. de Rênal. But she has acquitted herself like a diplomatist and I sympathise with the defeat of the man who is my enemy. There is a bourgeois prejudice in my action; my vanity is offended because M. de Rênal is a man. Men form a vast and and illustrious body to which I have the honour to belong. I am nothing but a fool.” M. Chélan had refused the magnificent apartments which the most important Liberals in the district had offered him, when his loss of his living had necessitated his leaving the parsonage. The two rooms which he had rented were littered with his books. Julien, wishing to show Verrières what a priest could do, went and fetched a dozen pinewood planks from his father, carried them on his back all along the Grande-Rue, borrowed some tools from an old comrade and soon built a kind of bookcase in which he arranged M. Chélan’s books.