Percy Bysshe Shelley - Delphi Poets Series

Home > Literature > Percy Bysshe Shelley - Delphi Poets Series > Page 37
Percy Bysshe Shelley - Delphi Poets Series Page 37

by Percy Bysshe Shelley


  How incorrect his public conduct is,

  And what men think of it, ‘twere not amiss.

  Far better than to make innocent ink —

  GOOD-NIGHT.

  (Published by Leigh Hunt over the signature Sigma, “The Literary Pocket-Book”, 1822. It is included in the Harvard manuscript book, and there is a transcript by Shelley in a copy of “The Literary Pocket-Book”, 1819, presented by him to Miss Sophia Stacey, December 29, 1820. (See “Love’s Philosophy” and “Time Long Past”.) Our text is that of the editio princeps, 1822, with which the Harvard manuscript and “Posthumous Poems”, 1824, agree. The variants of the Stacey manuscript, 1820, are given in the footnotes.)

  1.

  Good-night? ah! no; the hour is ill

  Which severs those it should unite;

  Let us remain together still,

  Then it will be GOOD night.

  2.

  How can I call the lone night good, 5

  Though thy sweet wishes wing its flight?

  Be it not said, thought, understood —

  Then it will be — GOOD night.

  3.

  To hearts which near each other move

  From evening close to morning light, 10

  The night is good; because, my love,

  They never SAY good-night.

  BUONA NOTTE.

  (Published by Medwin, “The Angler in Wales, or Days and Nights of Sportsmen”, 1834. The text is revised by Rossetti from the Boscombe manuscript.)

  1.

  ‘Buona notte, buona notte!’ — Come mai

  La notte sara buona senza te?

  Non dirmi buona notte, — che tu sai,

  La notte sa star buona da per se.

  2.

  Solinga, scura, cupa, senza speme, 5

  La notte quando Lilla m’abbandona;

  Pei cuori chi si batton insieme

  Ogni notte, senza dirla, sara buona.

  3.

  Come male buona notte ci suona

  Con sospiri e parole interrotte! — 10

  Il modo di aver la notte buona

  E mai non di dir la buona notte.

  ORPHEUS.

  (Published by Dr. Garnett, “Relics of Shelley”, 1862; revised and enlarged by Rossetti, “Complete Poetical Works of P. B. S.”, 1870.)

  A:

  Not far from hence. From yonder pointed hill,

  Crowned with a ring of oaks, you may behold

  A dark and barren field, through which there flows,

  Sluggish and black, a deep but narrow stream,

  Which the wind ripples not, and the fair moon 5

  Gazes in vain, and finds no mirror there.

  Follow the herbless banks of that strange brook

  Until you pause beside a darksome pond,

  The fountain of this rivulet, whose gush

  Cannot be seen, hid by a rayless night 10

  That lives beneath the overhanging rock

  That shades the pool — an endless spring of gloom,

  Upon whose edge hovers the tender light,

  Trembling to mingle with its paramour, —

  But, as Syrinx fled Pan, so night flies day, 15

  Or, with most sullen and regardless hate,

  Refuses stern her heaven-born embrace.

  On one side of this jagged and shapeless hill

  There is a cave, from which there eddies up

  A pale mist, like aereal gossamer, 20

  Whose breath destroys all life — awhile it veils

  The rock — then, scattered by the wind, it flies

  Along the stream, or lingers on the clefts,

  Killing the sleepy worms, if aught bide there.

  Upon the beetling edge of that dark rock 25

  There stands a group of cypresses; not such

  As, with a graceful spire and stirring life,

  Pierce the pure heaven of your native vale,

  Whose branches the air plays among, but not

  Disturbs, fearing to spoil their solemn grace; 30

  But blasted and all wearily they stand,

  One to another clinging; their weak boughs

  Sigh as the wind buffets them, and they shake

  Beneath its blasts — a weatherbeaten crew!

  CHORUS:

  What wondrous sound is that, mournful and faint, 35

  But more melodious than the murmuring wind

  Which through the columns of a temple glides?

  A:

  It is the wandering voice of Orpheus’ lyre,

  Borne by the winds, who sigh that their rude king

  Hurries them fast from these air-feeding notes; 40

  But in their speed they bear along with them

  The waning sound, scattering it like dew

  Upon the startled sense.

  CHORUS:

  Does he still sing?

  Methought he rashly cast away his harp

  When he had lost Eurydice.

  A:

  Ah, no! 45

  Awhile he paused. As a poor hunted stag

  A moment shudders on the fearful brink

  Of a swift stream — the cruel hounds press on

  With deafening yell, the arrows glance and wound, —

  He plunges in: so Orpheus, seized and torn 50

  By the sharp fangs of an insatiate grief,

  Maenad-like waved his lyre in the bright air,

  And wildly shrieked ‘Where she is, it is dark!’

  And then he struck from forth the strings a sound

  Of deep and fearful melody. Alas! 55

  In times long past, when fair Eurydice

  With her bright eyes sat listening by his side,

  He gently sang of high and heavenly themes.

  As in a brook, fretted with little waves

  By the light airs of spring — each riplet makes 60

  A many-sided mirror for the sun,

  While it flows musically through green banks,

  Ceaseless and pauseless, ever clear and fresh,

  So flowed his song, reflecting the deep joy

  And tender love that fed those sweetest notes, 65

  The heavenly offspring of ambrosial food.

  But that is past. Returning from drear Hell,

  He chose a lonely seat of unhewn stone,

  Blackened with lichens, on a herbless plain.

  Then from the deep and overflowing spring 70

  Of his eternal ever-moving grief

  There rose to Heaven a sound of angry song.

  ‘Tis as a mighty cataract that parts

  Two sister rocks with waters swift and strong, 75

  And casts itself with horrid roar and din

  Adown a steep; from a perennial source

  It ever flows and falls, and breaks the air

  With loud and fierce, but most harmonious roar,

  And as it falls casts up a vaporous spray

  Which the sun clothes in hues of Iris light. 80

  Thus the tempestuous torrent of his grief

  Is clothed in sweetest sounds and varying words

  Of poesy. Unlike all human works,

  It never slackens, and through every change

  Wisdom and beauty and the power divine 85

  Of mighty poesy together dwell,

  Mingling in sweet accord. As I have seen

  A fierce south blast tear through the darkened sky,

  Driving along a rack of winged clouds,

  Which may not pause, but ever hurry on, 90

  As their wild shepherd wills them, while the stars,

  Twinkling and dim, peep from between the plumes.

  Anon the sky is cleared, and the high dome

  Of serene Heaven, starred with fiery flowers,

  Shuts in the shaken earth; or the still moon 95

  Swiftly, yet gracefully, begins her walk,

  Rising all bright behind the eastern hills.

  I talk of moon, and wind, and stars, and not

  Of song; but, wou
ld I echo his high song,

  Nature must lend me words ne’er used before, 100

  Or I must borrow from her perfect works,

  To picture forth his perfect attributes.

  He does no longer sit upon his throne

  Of rock upon a desert herbless plain,

  For the evergreen and knotted ilexes, 105

  And cypresses that seldom wave their boughs,

  And sea-green olives with their grateful fruit,

  And elms dragging along the twisted vines,

  Which drop their berries as they follow fast,

  And blackthorn bushes with their infant race 110

  Of blushing rose-blooms; beeches, to lovers dear,

  And weeping willow trees; all swift or slow,

  As their huge boughs or lighter dress permit,

  Have circled in his throne, and Earth herself

  Has sent from her maternal breast a growth 115

  Of starlike flowers and herbs of odour sweet,

  To pave the temple that his poesy

  Has framed, while near his feet grim lions couch,

  And kids, fearless from love, creep near his lair.

  Even the blind worms seem to feel the sound. 120

  The birds are silent, hanging down their heads,

  Perched on the lowest branches of the trees;

  Not even the nightingale intrudes a note

  In rivalry, but all entranced she listens.

  FIORDISPINA.

  (Published in part (lines 11-30) by Mrs. Shelley, “Posthumous Poems”, 1824; in full (from the Boscombe manuscript) by Dr. Garnett, “Relics of Shelley”, 1862.)

  The season was the childhood of sweet June,

  Whose sunny hours from morning until noon

  Went creeping through the day with silent feet,

  Each with its load of pleasure; slow yet sweet;

  Like the long years of blest Eternity 5

  Never to be developed. Joy to thee,

  Fiordispina and thy Cosimo,

  For thou the wonders of the depth canst know

  Of this unfathomable flood of hours,

  Sparkling beneath the heaven which embowers — 10

  …

  They were two cousins, almost like to twins,

  Except that from the catalogue of sins

  Nature had rased their love — which could not be

  But by dissevering their nativity.

  And so they grew together like two flowers 15

  Upon one stem, which the same beams and showers

  Lull or awaken in their purple prime,

  Which the same hand will gather — the same clime

  Shake with decay. This fair day smiles to see

  All those who love — and who e’er loved like thee, 20

  Fiordispina? Scarcely Cosimo,

  Within whose bosom and whose brain now glow

  The ardours of a vision which obscure

  The very idol of its portraiture.

  He faints, dissolved into a sea of love; 25

  But thou art as a planet sphered above;

  But thou art Love itself — ruling the motion

  Of his subjected spirit: such emotion

  Must end in sin and sorrow, if sweet May

  Had not brought forth this morn — your wedding-day. 30

  …

  ‘Lie there; sleep awhile in your own dew,

  Ye faint-eyed children of the … Hours,’

  Fiordispina said, and threw the flowers

  Which she had from the breathing —

  …

  A table near of polished porphyry. 35

  They seemed to wear a beauty from the eye

  That looked on them — a fragrance from the touch

  Whose warmth … checked their life; a light such

  As sleepers wear, lulled by the voice they love, which did reprove 40

  The childish pity that she felt for them,

  And a … remorse that from their stem

  She had divided such fair shapes … made

  A feeling in the … which was a shade

  Of gentle beauty on the flowers: there lay 45

  All gems that make the earth’s dark bosom gay.

  … rods of myrtle-buds and lemon-blooms,

  And that leaf tinted lightly which assumes

  The livery of unremembered snow —

  Violets whose eyes have drunk — 50

  …

  Fiordispina and her nurse are now

  Upon the steps of the high portico,

  Under the withered arm of Media

  She flings her glowing arm

  …

  … step by step and stair by stair, 55

  That withered woman, gray and white and brown —

  More like a trunk by lichens overgrown

  Than anything which once could have been human.

  And ever as she goes the palsied woman

  …

  ‘How slow and painfully you seem to walk, 60

  Poor Media! you tire yourself with talk.’

  ‘And well it may,

  Fiordispina, dearest — well-a-day!

  You are hastening to a marriage-bed;

  I to the grave!’—’And if my love were dead, 65

  Unless my heart deceives me, I would lie

  Beside him in my shroud as willingly

  As now in the gay night-dress Lilla wrought.’

  ‘Fie, child! Let that unseasonable thought

  Not be remembered till it snows in June; 70

  Such fancies are a music out of tune

  With the sweet dance your heart must keep to-night.

  What! would you take all beauty and delight

  Back to the Paradise from which you sprung,

  And leave to grosser mortals? — 75

  And say, sweet lamb, would you not learn the sweet

  And subtle mystery by which spirits meet?

  Who knows whether the loving game is played,

  When, once of mortal (vesture) disarrayed,

  The naked soul goes wandering here and there 80

  Through the wide deserts of Elysian air?

  The violet dies not till it’ —

  TIME LONG PAST.

  (Published by Rossetti, “Complete Poetical Works of P. B. S.”, 1870. This is one of three poems (cf. “Love’s Philosophy” and “Good-Night”) transcribed by Shelley in a copy of Leigh Hunt’s “Literary Pocket-Book” for 1819 presented by him to Miss Sophia Stacey, December 29, 1820.)

  1.

  Like the ghost of a dear friend dead

  Is Time long past.

  A tone which is now forever fled,

  A hope which is now forever past,

  A love so sweet it could not last, 5

  Was Time long past.

  2.

  There were sweet dreams in the night

  Of Time long past:

  And, was it sadness or delight,

  Each day a shadow onward cast 10

  Which made us wish it yet might last —

  That Time long past.

  3.

  There is regret, almost remorse,

  For Time long past.

  ‘Tis like a child’s beloved corse 15

  A father watches, till at last

  Beauty is like remembrance, cast

  From Time long past.

  THE DESERTS OF DIM SLEEP. (FRAGMENT)

  (Published by Rossetti, “Complete Poetical Works of P. B. S.”, 1870.)

  I went into the deserts of dim sleep —

  That world which, like an unknown wilderness,

  Bounds this with its recesses wide and deep —

  THE VIEWLESS AND INVISIBLE CONSEQUENCE. (FRAGMENT)

  (Published by Rossetti, “Complete Poetical Works of P. B. S.”, 1870.)

  The viewless and invisible Consequence

  Watches thy goings-out, and comings-in,

  And…hovers o’er thy guilty sleep,

  Unveiling every new-born deed, and thoughts


  More ghastly than those deeds — 5

  A SERPENT-FACE. (FRAGMENT)

  (Published by Rossetti, “Complete Poetical Works of P. B. S.”, 1870.)

  His face was like a snake’s — wrinkled and loose

  And withered —

  DEATH IN LIFE. (FRAGMENT)

  (Published by Dr. Garnett, “Relics of Shelley”, 1862.)

  My head is heavy, my limbs are weary,

  And it is not life that makes me move.

  SUCH HOPE, AS IS THE SICK DESPAIR OF GOOD. (FRAGMENT)

  (Published by Dr. Garnett, “Relics of Shelley”, 1862.)

  Such hope, as is the sick despair of good,

  Such fear, as is the certainty of ill,

  Such doubt, as is pale Expectation’s food

  Turned while she tastes to poison, when the will

  Is powerless, and the spirit… 5

  ALAS! THIS IS NOT WHAT I THOUGHT LIFE WAS. (FRAGMENT)

  (Published by Mrs. Shelley, “Poetical Works”, 1839, 1st edition. This fragment is joined by Forman with that immediately preceding.)

  Alas! this is not what I thought life was.

  I knew that there were crimes and evil men,

  Misery and hate; nor did I hope to pass

  Untouched by suffering, through the rugged glen.

  In mine own heart I saw as in a glass 5

  The hearts of others … And when

  I went among my kind, with triple brass

  Of calm endurance my weak breast I armed,

  To bear scorn, fear, and hate, a woful mass!

  MILTON’S SPIRIT. (FRAGMENT)

  (Published by Rossetti, “Complete Poetical Works of P. B. S.”, 1870.)

  I dreamed that Milton’s spirit rose, and took

  From life’s green tree his Uranian lute;

  And from his touch sweet thunder flowed, and shook

  All human things built in contempt of man, —

  And sanguine thrones and impious altars quaked, 5

  Prisons and citadels…

  UNRISEN SPLENDOUR OF THE BRIGHTEST SUN. (FRAGMENT)

  (Published by Dr. Garnett, “Relics of Shelley”, 1862.)

  Unrisen splendour of the brightest sun,

  To rise upon our darkness, if the star

  Now beckoning thee out of thy misty throne

  Could thaw the clouds which wage an obscure war

  With thy young brightness! 5

  PATER OMNIPOTENS. (FRAGMENT)

  (Edited from manuscript Shelley E 4 in the Bodleian Library, and published by Mr. C.D. Locock, “Examination” etc., Oxford, Clarendon Press, 1903. Here placed conjecturally amongst the compositions of 1820, but of uncertain date, and belonging possibly to 1819 or a still earlier year.)

 

‹ Prev