Percy Bysshe Shelley - Delphi Poets Series

Home > Literature > Percy Bysshe Shelley - Delphi Poets Series > Page 98
Percy Bysshe Shelley - Delphi Poets Series Page 98

by Percy Bysshe Shelley


  I have endeavored as nearly as possible to represent the characters as they probably were, and have sought to avoid the error of making them actuated by my own conceptions of right or wrong, false or true: thus under a thin veil converting names and actions of the sixteenth century into cold impersonations of my own mind. They are represented as Catholics, and as Catholics deeply tinged with religion. To a Protestant apprehension there will appear something unnatural in the earnest and perpetual sentiment of the relations between God and men which pervade the tragedy of the Cenci. It will especially be startled at the combination of an undoubting persuasion of the truth of the popular religion with a cool and determined perseverance in enormous guilt. But religion in Italy is not, as in Protestant countries, a cloak to be worn on particular days; or a passport which those who do not wish to be railed at carry with them to exhibit; or a gloomy passion for penetrating the impenetrable mysteries of our being, which terrifies its possessor at the darkness of the abyss to the brink of which it has conducted him. Religion coexists, as it were, in the mind of an Italian Catholic, with a faith in that of which all men have the most certain knowledge. It is interwoven with the whole fabric of life. It is adoration, faith, submission, penitence, blind admiration; not a rule for moral conduct. It has no necessary connection with any one virtue. The most atrocious villain may be rigidly devout, and without any shock to established faith confess himself to be so. Religion pervades intensely the whole frame of society, and is, according to the temper of the mind which it inhabits, a passion, a persuasion, an excuse, a refuge; never a check. Cenci himself built a chapel in the court of his Palace, and dedicated it to St. Thomas the Apostle, and established masses for the peace of his soul. Thus in the first scene of the fourth act Lucretia’s design in exposing herself to the consequences of an expostulation with Cenci after having administered the opiate was to induce him by a feigned tale to confess himself before death, this being esteemed by Catholics as essential to salvation; and she only relinquishes her purpose when she perceives that her perseverance would expose Beatrice to new outrages.

  I have avoided with great care in writing this play the introduction of what is commonly called mere poetry, and I imagine there will scarcely be found a detached simile or a single isolated description, unless Beatrice’s description of the chasm appointed for her father’s murder should be judged to be of that nature.

  In a dramatic composition the imagery and the passion should interpenetrate one another, the former being reserved simply for the full development and illustration of the latter. Imagination is as the immortal God which should assume flesh for the redemption of mortal passion. It is thus that the most remote and the most familiar imagery may alike be fit for dramatic purposes when employed in the illustration of strong feeling, which raises what is low and levels to the apprehension that which is lofty, casting over all the shadow of its own greatness. In other respects I have written more carelessly; that is, without an overfastidious and learned choice of words. In this respect I entirely agree with those modern critics who assert that in order to move men to true sympathy we must use the familiar language of men, and that our great ancestors the ancient English poets are the writers, a study of whom might incite us to do that for our own age which they have done for theirs. But it must be the real language of men in general and not that of any particular class to whose society the writer happens to belong. So much for what I have attempted; I need not be assured that success is a very different matter; particularly for one whose attention has but newly been awakened to the study of dramatic literature.

  I endeavored whilst at Rome to observe such monuments of this story as might be accessible to a stranger. The portrait of Beatrice at the Colonna Palace is admirable as a work of art; it was taken by Guido during her confinement in prison. But it is most interesting as a just representation of one of the loveliest specimens of the workmanship of Nature. There is a fixed and pale composure upon the features; she seems sad and stricken down in spirit, yet the despair thus expressed is lightened by the patience of gentleness. Her head is bound with folds of white drapery from which the yellow strings of her golden hair escape and fall about her neck. The moulding of her face is exquisitely delicate; the eyebrows are distinct and arched; the lips have that permanent meaning of imagination and sensibility which suffering has not repressed and which it seems as if death scarcely could extinguish. Her forehead is large and clear; her eyes, which we are told were remarkable for their vivacity, are swollen with weeping and lustreless, but beautifully tender and serene. In the whole mien there is a simplicity and dignity which, united with her exquisite loveliness and deep sorrow, are inexpressibly pathetic. Beatrice Cenci appears to have been one of those rare persons in whom energy and gentleness dwell together without destroying one another; her nature was simple and profound. The crimes and miseries in which she was an actor and a sufferer are as the mask and the mantle in which circumstances clothed her for her impersonation on the scene of the world.

  The Cenci Palace is of great extent; and, though in part modernized, there yet remains a vast and gloomy pile of feudal architecture in the same state as during the dreadful scenes which are the subject of this tragedy. The Palace is situated in an obscure corner of Rome, near the quarter of the Jews, and from the upper windows you see the immense ruins of Mount Palatine half hidden under their profuse overgrowth of trees. There is a court in one part of the Palace (perhaps that in which Cenci built the Chapel to St. Thomas), supported by granite columns and adorned with antique friezes of fine workmanship, and built up, according to the ancient Italian fashion, with balcony over balcony of openwork. One of the gates of the Palace formed of immense stones and leading through a passage, dark and lofty and opening into gloomy subterranean chambers, struck me particularly.

  Of the Castle of Petrella, I could obtain no further information than that which is to be found in the manuscript.

  DRAMATIS PERSONÆ

  COUNT FRANCESCO CENCI.

  GIACOMO, BERNARDO, his Sons.

  CARDINAL CAMILLO.

  PRINCE COLONNA.

  ORSINO, a Prelate.

  SAVELLA, the Pope’s Legate.

  OLIMPIO, MARZIO, Assassins.

  ANDREA, Servant to CENCI.

  NOBLES. JUDGES. GUARDS, SERVANTS.

  LUCRETIA, Wife of CENCI and Stepmother of his children.

  BEATRICE, his Daughter.

  The SCENE lies principally in Rome, but changes during the fourth

  Act to Pretrella, a castle among the Apulian Apennines.

  TIME. During the Pontificate of Clement VIII.

  Act I

  SCENE I. — An Apartment in the CENCI Palace. Enter COUNT CENCI and CARDINAL CAMILLO.

  CAMILLO

  THAT matter of the murder is hushed up

  If you consent to yield his Holiness

  Your fief that lies beyond the Pincian gate.

  It needed all my interest in the conclave

  To bend him to this point; he said that you

  Bought perilous impunity with your gold;

  That crimes like yours if once or twice compounded

  Enriched the Church, and respited from hell

  An erring soul which might repent and live;

  But that the glory and the interest 10

  Of the high throne he fills little consist

  With making it a daily mart of guilt

  As manifold and hideous as the deeds

  Which you scarce hide from men’s revolted eyes.

  CENCI

  The third of my possessions — let it go!

  Ay, I once heard the nephew of the Pope

  Had sent his architect to view the ground,

  Meaning to build a villa on my vines

  The next time I compounded with his uncle.

  I little thought he should outwit me so! 20

  Henceforth no witness — not the lamp — shall see

  That which the vassal threatened to divulge,

  Who
se throat is choked with dust for his reward.

  The deed he saw could not have rated higher

  Than his most worthless life — it angers me!

  Respited me from Hell! So may the Devil

  Respite their souls from Heaven! No doubt Pope Clement,

  And his most charitable nephews, pray

  That the Apostle Peter and the saints

  Will grant for their sake that I long enjoy 30

  Strength, wealth, and pride, and lust, and length of days

  Wherein to act the deeds which are the stewards

  Of their revenue. — But much yet remains

  To which they show no title.

  CAMILLO

  Oh, Count Cenci!

  So much that thou mightst honorably live

  And reconcile thyself with thine own heart

  And with thy God and with the offended world.

  How hideously look deeds of lust and blood

  Through those snow-white and venerable hairs!

  Your children should be sitting round you now 40

  But that you fear to read upon their looks

  The shame and misery you have written there.

  Where is your wife? Where is your gentle daughter?

  Methinks her sweet looks, which make all things else

  Beauteous and glad, might kill the fiend within you.

  Why is she barred from all society

  But her own strange and uncomplaining wrongs?

  Talk with me, Count, — you know I mean you well.

  I stood beside your dark and fiery youth,

  Watching its bold and bad career, as men 50

  Watch meteors, but it vanished not; I marked

  Your desperate and remorseless manhood; now

  Do I behold you in dishonored age

  Charged with a thousand unrepented crimes.

  Yet I have ever hoped you would amend,

  And in that hope have saved your life three times.

  CENCI

  For which Aldobrandino owes you now

  My fief beyond the Pincian. Cardinal,

  One thing, I pray you, recollect henceforth,

  And so we shall converse with less restraint. 60

  A man you knew spoke of my wife and daughter;

  He was accustomed to frequent my house;

  So the next day his wife and daughter came

  And asked if I had seen him; and I smiled.

  I think they never saw him any more.

  CAMILLO

  Thou execrable man, beware!

  CENCI

  Of thee?

  Nay, this is idle. We should know each other.

  As to my character for what men call crime,

  Seeing I please my senses as I list,

  And vindicate that right with force or guile, 70

  It is a public matter, and I care not

  If I discuss it with you. I may speak

  Alike to you and my own conscious heart,

  For you give out that you have half reformed me;

  Therefore strong vanity will keep you silent,

  If fear should not; both will, I do not doubt.

  All men delight in sensual luxury;

  All men enjoy revenge, and most exult

  Over the tortures they can never feel,

  Flattering their secret peace with others’ pain. 80

  But I delight in nothing else. I love

  The sight of agony, and the sense of joy,

  When this shall be another’s and that mine;

  And I have no remorse and little fear,

  Which are, I think, the checks of other men.

  This mood has grown upon me, until now

  Any design my captious fancy makes

  The picture of its wish — and it forms none

  But such as men like you would start to know —

  Is as my natural food and rest debarred 90

  Until it be accomplished.

  CAMILLO

  Art thou not

  Most miserable?

  CENCI

  Why miserable?

  No. I am what your theologians call

  Hardened; which they must be in impudence,

  So to revile a man’s peculiar taste.

  True, I was happier than I am, while yet

  Manhood remained to act the thing I thought, —

  While lust was sweeter than revenge; and now

  Invention palls. Ay, we must all grow old.

  And but that there remains a deed to act 100

  Whose horror might make sharp an appetite

  Duller than mine — I ‘d do, — I know not what.

  When I was young I thought of nothing else

  But pleasure; and I fed on honey sweets.

  Men, by St. Thomas! cannot live like bees, —

  And I grew tired; yet, till I killed a foe,

  And heard his groans, and heard his children’s groans,

  Knew I not what delight was else on earth, —

  Which now delights me little. I the rather

  Look on such pangs as terror ill conceals — 110

  The dry, fixed eyeball, the pale, quivering lip,

  Which tell me that the spirit weeps within

  Tears bitterer than the bloody sweat of Christ.

  I rarely kill the body, which preserves,

  Like a strong prison, the soul within my power,

  Wherein I feed it with the breath of fear

  For hourly pain.

  CAMILLO

  Hell’s most abandoned fiend

  Did never, in the drunkenness of guilt,

  Speak to his heart as now you speak to me.

  I thank my God that I believe you not. 120

  Enter ANDREA

  ANDREA

  My Lord, a gentleman from Salamanca

  Would speak with you.

  CENCI

  Bid him attend me

  In the grand saloon.

  [Exit ANDREA.

  CAMILLO

  Farewell; and I will pray

  Almighty God that thy false, impious words

  Tempt not his spirit to abandon thee.

  [Exit CAMILLO.

  CENCI

  The third of my possessions! I must use

  Close husbandry, or gold, the old man’s sword,

  Falls from my withered hand. But yesterday

  There came an order from the Pope to make

  Fourfold provision for my cursèd sons, 130

  Whom I had sent from Rome to Salamanca,

  Hoping some accident might cut them off,

  And meaning, if I could, to starve them there.

  I pray thee, God, send some quick death upon them!

  Bernardo and my wife could not be worse

  If dead and damned. Then, as to Beatrice —

  [Looking around him suspiciously.

  I think they cannot hear me at that door.

  What if they should? And yet I need not speak,

  Though the heart triumphs with itself in words.

  O thou most silent air, that shalt not hear 140

  What now I think! Thou pavement which I tread

  Towards her chamber, — let your echoes talk

  Of my imperious step, scorning surprise,

  But not of my intent! — Andrea!

  Enter ANDREA

  ANDREA

  My Lord?

  CENCI

  Bid Beatrice attend me in her chamber

  This evening: — no, at midnight and alone.

  [Exeunt.

  SCENE II. — A Garden of the Cenci Palace. Enter BEATRICE and ORSINO, as in conversation.

  BEATRICE

  Pervert not truth,

  Orsino. You remember where we held

  That conversation; nay, we see the spot

  Even from this cypress; two long years are passed

  Since, on an April midnight, underneath

  The moonlight ruins of Mount Palatine,

  I did confess to you my secret mind.
>
  ORSINO

  You said you loved me then.

  BEATRICE

  You are a priest.

  Speak to me not of love.

  ORSINO

  I may obtain

  The dispensation of the Pope to marry. 10

  Because I am a priest do you believe

  Your image, as the hunter some struck deer,

  Follows me not whether I wake or sleep?

  BEATRICE

  As I have said, speak to me not of love;

  Had you a dispensation, I have not;

  Nor will I leave this home of misery

  Whilst my poor Bernard, and that gentle lady

  To whom I owe life and these virtuous thoughts,

  Must suffer what I still have strength to share.

  Alas, Orsino! All the love that once 20

  I felt for you is turned to bitter pain.

  Ours was a youthful contract, which you first

  Broke by assuming vows no Pope will loose.

  And thus I love you still, but holily,

  Even as a sister or a spirit might;

  And so I swear a cold fidelity.

  And it is well perhaps we shall not marry.

  You have a sly, equivocating vein

  That suits me not. — Ah, wretched that I am!

  Where shall I turn? Even now you look on me 30

  As you were not my friend, and as if you

  Discovered that I thought so, with false smiles

  Making my true suspicion seem your wrong.

  Ah, no, forgive me; sorrow makes me seem

  Sterner than else my nature might have been;

  I have a weight of melancholy thoughts,

 

‹ Prev