potonthefire

Home > Other > potonthefire > Page 43
potonthefire Page 43

by Pot On The Fire Free(Lit)


  34How nicely that wordlunch places the intensity of Dahl’s gourmandizing. Had it beendinner, he would seem no different from any other food lover; had it beenbreakfast, we might feel that we were getting in over our heads. But lunch! We can only think … howlucky!

  35Contrast here the definition ofbiscuit —“a piece of unleavened cake or bread [that is] crisp, dry, and hard, and in small flat thin shape”—in the BritishNew Shorter Oxford English Dictionary with that ofcookie —“a small cake made from stiff, sweet dough rolled and sliced or dropped by spoonfuls on a large flat pan (cookie sheet) and baked”—in the AmericanRandom House Dictionary. The first could quite easily have been written more than a hundred years ago and contains not a hint of, say, the chocolate chip cookie. But the lexicographer who definescookie has not only seen a chocolate chip cookie but most probably made one.

  36When we originally wrote about this cookie, real amber sugar crystals were very difficult to find. However, since then, the good folks at The Baker’s Catalogue have taken an interest in the Arnhem cookie and offer these special crystals to interested bakers. (Their catalog photograph of the sugar shows the cookie, too.) As this book went to press, a pound of the crystals is $2.95, plus shipping. And their catalog is a treat. The Baker’s Catalogue; P.O. Box 876; Norwich, VT 05055; (800) 827-6836: www.kingarthurflour.com.

  37As to the pronunciation:Arnhemse takes the accent on the first syllable; thehem is fairly short, and the possessivese is hardly pronounced at all. The Dutchei is an English longi, the same as thei inmice. The diminutiveje is such a fixture of the language that you can’t get through the day without it. It’s pronounced “yeh,” but again fairly quickly, so you don’t linger on theh. You haveeen kopje koffie met een plakje koek (a small cup of coffee with a piece of cake). Dutch ten-cent pieces are two fives, henceeen dubbeltje. Koekjes are cookies (small cakes). And so forth. Putting it all together, it’sARN hemseMICE yez.Meisjes almost always means “little girls,” but teenage boys when crossed in love describe themselves as having problems with themeisjes.

  38I should note that this recipe should not be taken as typical of this work. As its subtitle suggests—The Broiling, Roasting, Baking, Deep-Fat Frying, Sautéing, Braising, and Boiling Cookbook—this is a book about cooking technique from a gifted and practiced professional. Indeed, Joe Hyde is a chef’s chef, which is one reason why his book did not receive the attention it deserved: the recipes demand first-rate ingredients and some skill as a cook, and the prose has the taut control of someone who earns his living working in a restaurant kitchen and not at a typewriter. This isn’t to say he can’t write. Every time I open the book, which is often, I find myself unable to resist reading once again the book’s preface, in which Hyde describes with great gusto his memorable adventures as an apprentice cook at places ranging from local dives to Ferdinand Point’s La Pyramide.

  39This series of articles was itself collected into a book,French Home Life, published in 1873.

  40Here, for instance, is Jonathan Swift, in hisDirections to Servants (1745): “If a lump of soot falls into the soup, and you cannot conveniently get it out, stir it well in, and it will give the soup a high French taste.”

  41Historians now speculate that the Spanish may have first brought the crop to Ireland. Trade was brisk between Spain and Ireland in the seventeenth century, and the newly introduced plant became an important agricultural crop in Ireland long before it did so in England. It wasn’t grown in the United States until Irish immigrants brought it over in the eighteenth century.

  42In her memoir of growing up on an Irish farm,To School Through the Fields, Alice Taylor describes the potato harvest being stored away in an outdoor potatm pit. This was “a six-foot-long trdnch that was about two feet deep and three feet wide. Butt loads of potatoes were poured into it and stacked high, and then thatched with straw to ward off the rain and frost.”

  43And on the etiquette of eating them: “Our English visitors have difficulty in manipulating potatoes in their jackets. What they call a ‘cheese’ plate we call a ‘skin’ plate. The potato is first put on this and skinned with the knife and fork, then lifted on to the dinner plate. These skin plates are replaced by cheese plates later when required.” This in a book on Irishcountry cooking!

  44Not that anyone did any actual pointing—the phrase “potatoes and point” is meant not as a description of reality but as a kind of bitter joke—in the manner of the Irish saying “Sauce of the poor man—a little potato with a big one.” As P. W. Joyce explains inEnglish As We Speak It in Ireland, “You will sometimes read that each person, before taking a bite,pointed the potato at a salt herring or a bit of bacon hanging in front of the chimney, but this never occurred in real life.”

  45SeeSimple Cooking, pages 33 through 40.

  46Carol Field, inThe Italian Baker, tells us that in the middle of the sixteenth century, the Mannerist painter Bronzini composed a rhyme in praise of bread salad. This pre-tomatopanzanella was made of onion, cucumber, basil, purslane (porcellina), and arugula. Any salad of mixed bitter greens, tossed with torn chunks of our grilled and oiled slice, remains a dish worthy of a poem.

  47If you wonder what a Catalan dish is doing inthat book, you forget that Catalonia extends across the French border into thepays Catalan of Roussillon.

  48The book is worth seeking out if only to enjoy his riff on thenonuniversality of pa amb tomàquet (accompanied by an illustration of a fantasy New York City fast-food place serving nothing but).

  49This is not meant to deny the concept of thecold slice —the piece of pizza eaten the next morning for breakfast … and found good. Ifpa amb tomàquet is the hand that reaches out from the durable loaf to the instant crust that is pizza, the cold slice is the hand that reaches from the opposite direction to clasp it firmly in a fraternal grip. But the toppings on a cold slice were baked onto it, so this does not invalidate the comments above.

  50The paste may have been scooped from a crock, cut from a sausage-shaped roll of tomato leather, or dumped from a can cut open with a scaling knife. As Andrew Smith tells us in his preconception-puncturingThe Tomato in America, recipes for making tomato paste and tomato leather appeared in American newspapers long before the Civil War. In one of the examples he provides, the November 1834 edition of theNew York Farmer printed an eyewitness account of the way tomato paste was made in Turkey, which concluded with the writer’s astonishment at how far a small amount of it would go: “A small pot which I brought with me, containing about half a pint, lasted my family more than a year, and we used it very freely.”

  51A Treatise on Onion Soup: Its History, Powers, and Modes of Proceeding,a small (sixteen-page) pamphlet published in 1979.

  52In Flavors of the Riviera,Colman Andrews, noting this same commonality, explains that the wordciuppin itself is “simply a corruption of the Genoese wordsûppin, meaning îlittle soup.’” So much for the “Italian phonetic equivalent” ofchop.

  53The absence ofwine both in Spencer and Cobb’s discussion of cioppino and in their recipe for it is also a matter of interest. The book was published early in the Prohibition Era (1920–1933) and so can be trusted on that subject about as much as cookbooks published today are reliable when they touch on the subject of fat.

  54Although that is changing fast. Even as prosperity-oppressed Americans fantasize about subsisting on the spare but putatively life-prolonging diet of the Mediterranean poor, the rising income level among those who have traditionally eaten such food has brought about a diet revolution of its own: fast-food meals, fat-intensive snacks, and lots and lots of fresh meat. Each package of imported pasta, bottle of olive oil, or tube of roasted garlic paste the Mediterranean diet enthusiast adds to the grocery cart brings somecontadino one step closer to his first Big Mac.

  55Colman Andrews, in his sympathetic but clear-eyed assessment of the “Mediterranean Diet” inFlavors of the Riviera, notes that a pioneering nutrition study on the island of Crete in the years following World War II revealed that while fish,
meat, and dairy products made up only 7 percent of the diet, some 72 percent of the families surveyed identified meat as their favorite food, and I’ll bet it still is.

  56I may be unfair here. A careful reading of the small print on the copyright page suggests that this book is a translation of an Italian cookbook to which Root provided the introduction and the notes—some explanatory, some expository—that appear in boxes here and there throughout the book. If so, Root might never have preparedany of the recipes in this book that bears his name—which would explain why the commentary has the feeling of floating in from the dining room.

  57For instance, Marion Harland’s recipe for flannel cakes inCommon Sense in the Household (1873) calls for flour, milk, egg, and yeast; the one she gives inBreakfast, Luncheon, and Tea (1892) calls for cornmeal, milk, yeast, and no egg; and, finally, the one in herComplete Cook Book (1903) calls for flour, egg, milk, and baking powder.

  58I include here baking soda, first known as saleratus or “aerated salts,” which came into use around the same time. Although it is a component of baking powder, it possesses leavening power of its own, which can be set off by an acidic ingredient in the batter (most famously, buttermilk), and many cooks preferred to utilize it alone. Baking powder could be made at home by mixing baking soda and cream of tartar (a by-product not—as I once thought—of teeth-scrapings but of winemaking), but increasingly it was scooped from a tin container holding a patent mixture, in which case it might well be made with much cheaper, if harsher, aluminum salts.

  59Should anyone be interested, there is an extensive discussion of homemade baking powder, buttermilk (and the self-renewing Swedish dairy culture we substitute for it), and weighing versus measuring in the chapter on cornbread making inSerious Pig.

  INDEX

  Abdennour, Samia

  Achaya, K. T.

  Acton, Eliza

  Akbar the Great

  anchoïade

  Anderson, Burton

  Anderson, E. N.

  Andoh, Elizabeth

  Andrews, Colman

  Apple, R. W., Jr.

  arborio rice,See also Italian rice

  Arnhem cookies

  distinctiveness of

  Roald Dahl on

  search for (Blank and Landis)

  Artusi, Pellegrino

  Asian dumplings

  basic filling for

  boiled

  chiao-tzu

  Chinese varieties of

  dipping sauce for

  garlic chive filling for

  goon mandufillings for

  Korean-style

  Moslem-style lamb filling for

  nirafilling for

  panfrying

  pork and shrimp filling

  steaming

  varieties of

  wrapper for

  wrapping and cooking

  asparagus

  and rice

  over toast

  Bachelard, Gaston

  Bagehot, Walter

  bagels and cream cheese

  Baillie-Groshman, W. A.

  baking powder

  baldorice,See also Italian rice

  banh mi(Vietnamese sandwiches)

  bread for

  dipping sauce for

  fillings for

  Barr, Nancy Verde

  Barrett, Judith

  Barron, Rosemary

  baskets.See skibs

  basmati rice

  Bastianich, Lidia

  beans

  baked in clay pot

  baked in flask

  with broccoli or broccoli rabe

  with canned tuna

  cannellini

  fagioli al fiasco

  fagioli all’uccelletto

  with Italian sausage

  with linguine, green beans, and leeks

  mashed on toast, with prosciutto or pancetta

  moong daland rice

  mung, forkhichri

  with pasta

  with prosciutto or pancetta

  with raw onion

  Russ Parsons’s cooking method for

  with tomato sauce

  Tuscan cooking methods for

  Beard, James

  Beauvoir, Simone de

  beef

  in bouillon cubes

  ground, ingoon mandu

  in pot-au-feu

  Beeton, Isabella

  Behr, Edward

  Bernstein, Leonard

  Bettoja, Jo

  Bianchi, Anne

  bird’s nest

  biscuits

  vs.cookies or crackers

  Lundy’s

  Blank, Andrew

  blueberries, for buttermilk griddlecakes

  bok choy, in Asian dumplings

  Boni, Ada

  bouillon cubes

  bread.See alsobruschetta; sandwiches; toast

  cityvs. country

  inpa amb tomàquet

  inpanzanella

  in “panzanetta”

  inpappa al pomodoro

  peasant

  role of, in peasant meals

  stale

  toppings for

  bread crisps

  breakfast dishes

  bagels and cream cheese

  bird’s nest

  British

  buttermilk griddlecakes

  cheese grits

  cinnamon toast

  cream toast

  dry toast

  Grape-Nuts and yogurt

  kedgeree

  pancakes

  pierogi with onion and dried mushrooms

  risotto al salto

  silver dollar griddlecakes

  tamales with roasted peppers and cheese

  Vietnamesebanh mi as

  Brennan, Georgeanne

  Brillat-Savarin, Anthelme

  broccoli

  with penne and red peppers

  with Tuscan beans

  broccoli rabe

  as pizza topping

  brodo di dadi,See alsobouillon cubes

  Brown, Helen Evans

  Brown, Lynda

  bruschetta,

  Bugialli, Giuliano

  Buonassisi, Vincenzo

  Butazzi, Grazietta

  buttermilk

  in griddlecakes

  in Irish cuisine

  and potatoes

  butternut squash

  in Italian salad

  risotto with

  cabbage

  in Asian dumplings

  in colcannon

  Caggiano, Biba

  Calingaert, Efrem Funghi

  cally.See champ

  Campbell, Helen

  cannellini beans

  capers

  caponata

  canned

  caponata casa nostra

  origin of term

  as pasta sauce

  tomatoless

  and tuna

  Cardella, Antonio

  Carlyle, Thomas

  carnarolirice,See also Italian rice

  Carolina Gold rice

  Carrier, Robert

  carrot and daikon in vinegar

  Catalan cuisine

  cha lua

  champ

  flavoring greens for

  Chatwin, Bruce

  cheese

  for breakfast

  mozzarella, as pizza topping with summer tomatoes

  mozzarella, inriso in bianco dishes

  olive-and-onion cream cheese

  rice with spinach and goat cheese

  with tamales and roasted peppers

  cheese grits

  chiao-tzudumplings

  chicken

  in bouillon cubes

  Rao’s Famous Lemon Chicken

  chickpeas, with fusilli and spinach

  chili peppers, Thai

  chili powder, Mexican

  Chinese cuisine

  chiao-tzu

  cooking methods in

  dumpling varieties in

  rice in

  cinnamon toast
/>
  cioppino

  history of

  il ciuppin di Sestri Levanti

  Maine Coast Cioppino

  sauce for

  types of seafood for

  Cipriani, Arrigo

  Claiborne, Craig

  Cobb, John N.

  Cocollino, Carlo

  coffee, iced, Vietnamese

  Coffin, Robert P. Tristam

  Cohen, Jon

  colcannon

  vs.champ

  Farmhouse Colcannon

  condiments.See sauces, spreads, and condiments

  Connell, Kenneth

  Contini, Mila

  converted rice

  Copley, Esther

  corn

  corn omelet

  corn-stuffed tomatoes

  creamed

  fresh-scraped pulp of

  and seafood stew

  Southern corn pudding

  sweet-corn fritters

  sweet-corn pudding

  uncooked

  Cornfield, Robert

  cottage life, Irish.See Ireland, cottage life in

  country bread

  Courtine, Robert

  crab

  boiled

  Norfolk-style

  crab cakes

  Baltimore-style, from flakes

  binders for

  crabmeat for

  from Getz’s restaurant

  Pigeon Hill Bay crab cakes

  seasonings for

  techniques for making

  cream cheese, chunky olive-and-onion mash

  creamed corn

  creamed toast

  crispy onion shreds

  croquettes, crab

  crostini

  cu cai carot chua

  Czarnecki, Jack

  Dahl, Roald

  dal,See alsokhichri

  Daudet, Marthe

  David, Elizabeth

  Davidson, Alan

  Davies, John

  de Groot, Roy Andries

  Del Conte, Anna

  Della Femina, Jerry

  de Monteiro, Longteine and Kenthao

  der Haroutunian, Arto

  desserts

  Arnhem cookies

  bread crisps

  oranges à l’Arabe

  summer peaches and fresh raspberries

  Devi, Yamuna

  dipping sauces

  for Asian dumplings

  for Vietnamesebanh mi

  Douglas, Norman

  dried peas, in pease pudding

  dumplings.See Asian dumplings

  Eberstadt, Fernanda

  eggplant.See also caponata

  inbringiel agrodolce

  and lamb sausage, as pizza topping

 

‹ Prev