Homage to Daniel Shays

Home > Memoir > Homage to Daniel Shays > Page 39
Homage to Daniel Shays Page 39

by Gore Vidal


  Mishima refers to Sun and Steel as “confidential criticism.” He tells us how he began his life as one besotted with words. And although he does not say so directly, one senses from his career (fame at nineteen, a facility for every kind of writing) that things were perhaps too easy for him. It must have seemed to him (and to his surprisingly unbitter contemporaries) that there was nothing he could not do in the novel, the essay, the drama. Yet only in his reworking of the Nō plays does he appear to transcend competence and make (to a foreign eye) literature. One gets the impression that he was the sort of writer who is reluctant to take the next hard step after the first bravura mastery of a form. But then he was, he tells us, aware from the beginning of “two contradictory tendencies within myself. One was the determination to press ahead loyally with the corrosive function of words, to make that my life’s work. The other was the desire to encounter reality in some field where words should play no part.”

  This is the romantic’s traditional and peculiar agony. There is no internal evidence that Mishima read D. H. Lawrence (his rather insistent cultural references consist of hymns in the Winckelmann manner to Greek statuary and the dropping of names like Pater, Beardsley, Poe, Baudelaire, de Sade), but one recognizes a similar tension in Mishima’s work. The fascination with the bodies of others (in Mishima’s case the young male with a “head like a young bull,” “rows of flashing teeth”—sometimes it seems that his ideal is equipped with more than the regulation set of choppers—“wearing sneakers”), and the vain hope of somehow losing oneself in another’s identity, fusing two bodies into something new and strange. But though homosexual encounters are in themselves quite as exciting as heterosexual encounters (more so, claim the great pederasts whose testimony echoes down the ages), it is not easy to build a universal philosophy on a kind of coupling that involves no procreative mystery—only momentary delight involving, if one is so minded, the enactment of ritual, the imposition of fantasy, the deliberate act of imagination without which there is no such thing as love or its philosophy, romanticism.

  To judge from Mishima’s writing, his love ritual was a complex one, and at the core of his madness. He quickly tired of the promiscuity which is so much easier for the homosexualist than for the heterosexualist. More to the point, Mishima could not trick himself into thinking, as Lawrence could, that a total surrender to the dark phallic god was a man’s highest goal. Mishima was too materialistic, too flesh-conscious for that. As for his own life, he married, had two children. But apparently sought pleasure elsewhere. A passage from one of the novels sounds as if taken from life. Mishima describes the bedding of a new husband and wife.

  Yuichi’s first night had been a model of the effort of desire, an ingenious impersonation that deceived an unexperienced buyer….On the second night the successful impersonation became a faithful impersonation of an impersonation….In the dark room the two of them slowly became four people. The intercourse of the real Yuichi with the boy he had made Yasuko into, and the intercourse of the makeshift Yuichi—imagining he could love a woman—with the real Yasuko had to go forward simultaneously.

  One looks forward to the widow Mishima’s memoirs.

  In Sun and Steel Mishima describes the flowering of his own narcissism (a noun always used in a pejorative sense by the physically ill-favored) and his gradual realization that flesh is all. What is the “steer” of the title? Nothing more portentous than weight lifting, though he euphemizes splendidly in the French manner. Working on pecs and lats, Mishima found peace and a new sense of identity. “If the body could achieve perfect, nonindividual harmony, then it would be possible to shut individuality up forever in close confinement.” It is easy to make fun of Mishima, particularly when his threnody to steel begins to sound like a brochure for Vic Tanney, but there is no doubt that in an age where there is little use for the male body’s thick musculature, the deliberate development of that body is as good a pastime as any, certainly quite as legitimate a religion as Lawrence’s blood consciousness, so much admired in certain literary quarters.

  To Mishima the body is what one is; and a weak sagging body cannot help but contain a spirit to match. In moments of clarity (if not charity) Mishima is less stern with the soft majority, knows better. Nevertheless, “bulging muscles, a taut stomach and a tough skin, I reasoned, would correspond respectively to an intrepid fighting spirit….”

  Why did he want this warrior spirit? Why did he form a private army of dedicated ephebi? He is candid.

  Specifically, I cherished a romantic impulse toward death, yet at the same time I required a strictly classical body as its vehicle; a peculiar sense of destiny made me believe that the reason why my romantic impulse toward death remained unfulfilled in reality was the immensely simple fact that I lacked the necessary physical qualifications.

  There it is. For ten years he developed his body in order to kill it ritually in the most public way possible.

  This is grandstanding of a sort far beyond the capacity of our local product. Telling Bobby Kennedy to go fuck himself at the White House is trivial indeed when compared to the high drama of cutting oneself open with a dagger and then submitting to decapitation before the army’s chief of staff.

  It should be noted, however, that Japanese classicists were appalled. “So vulgar,” one of them told me, wincing at the memory. “Seppuku must be performed according to a precise and elegant ritual, in private, not” (a shudder) “in a general’s office with a dozen witnesses. But then Mishima was entirely Westernized.” I think this is true. Certainly he was devoted to French nineteenth-century writing, preferring Huysmans to Flaubert. In fact, his literary taste is profoundly corny, but then what one culture chooses to select from another is always a mysterious business. Gide once spoke to me with admiration of James M. Cain, adding, quite gratuitously, that he could not understand why anyone admired E. M. Forster.

  Yet Mishima’s passion for physical strength has no counterpart in Western letters. Few of the bourgeois inky men who created Western literature ever believed that the beauty of the sword was:

  …in its allying death not with pessimism and impotence but with abounding energy, the flower of physical perfection and the will to fight. Nothing could be farther removed from the principle of literature. In literature, death is held in check yet at the same time used as a driving force; strength is devoted to the construction of empty fictions; life is held in reserve, blended to just the right degree with death, treated with preservatives, and lavished on the production of works of art that possess a weird eternal life. Action—one might say—perishes with the blossom. Literature is an imperishable flower. And an imperishable flower, of course, is an artificial flower. Thus to combine action and art is to combine the flower that wilts and the flower that lasts forever…

  It is often wise (or perhaps compassionate is the better word) to allow an artist if not the last the crucial say on what he meant to make of himself and his life. Yet between what Mishima thought he was doing and what he did there is still confusion. When I arrived in Japan journalists kept asking me what I thought of his death. At first I thought they were simply being polite. I was vague, said I could not begin to understand an affair which seemed to me so entirely Japanese. I spoke solemnly of different cultures, different traditions. Told them that in the West we kill ourselves when we can’t go on the way we would like to: a casual matter, really—there is no seppuku for us, only the shotgun or the bottle. But now that I have read Sun and Steel and a dozen of Mishima’s early works, some for the first time, I see that what he did was entirely idiosyncratic. Here then, belatedly, the coroner’s report on the headless body in the general’s office.

  Forty-five is a poignant time for the male, particularly for one who has been acutely conscious of his own body as well as those of others. Worshiping the flesh’s health and beauty (American psychiatrists are particularly offended by this kind of obsession) is as valid an aesthetic—even a religion—as an
y other, though more tragic than most, for in the normal course half a life must be lived within the ruin of what one most esteemed. For Mishima the future of that body he had worked so hard to make worthy of a classic death (or life) was somber. Not all the sun and steel can save the aging athlete.

  Yet Mishima wanted a life of the flesh, of action, divorced from words. Some interpreted this to mean that he dreamed of becoming a sort of warlord, restoring to Japan its ancient military virtues. But I think Mishima was after something much simpler: the exhaustion of the flesh in physical exercise, in bouts of love, in such adventures as becoming a private soldier for a few weeks in his middle age or breaking the sound barrier with a military jet.

  Certainly Mishima did not have a political mind. He was a Romantic Artist in a very fin de siècle French way. But instead of deranging the senses through drugs, Mishima tried to lose his conscious mind (his art) through the use and worship of his own flesh and that of others. Finally, rather than face the slow bitter dissolution of the incarnate self, he chose to die. He could not settle for the common fate, could not echo the healthy dryness of the tenth-century poet (in the Kokinshū) who wrote: “If only when one heard/ that old age was coming/ one could bolt the door/ and refuse to meet him!” The Romantic showman chose to die as he had lived, in a blaze of publicity.

  Now for some moralizing in the American manner. Mishima’s death is explicable. Certainly he has prepared us, and himself, for it. In a most dramatic way the perishable flower is self-plucked. And there are no political overtones. But what of the artificial flowers he left behind? Mishima was a writer who mastered every literary form, up to a point. Reading one of his early novels, I was disturbed by an influence I recognized but could not place right off. The book was brief, precise, somewhat reliant on coups de théâtre, rather too easy in what it attempted but elegant and satisfying in a conventional way like…like Anatole France, whom I had not read since adolescence. Le Lys Rouge, I wrote in the margin. No sooner had I made this note than there appeared in the text the name Anatole France. I think this is the giveaway. Mishima was fatally drawn to what is easy in art.

  Technically, Mishima’s novels are unadventurous. This is by no means a fault. But it is a commentary on his art that he never made anything entirely his own. He was too quickly satisfied with familiar patterns and by no means the best. Only in his reworking of the Nō plays does Mishima, paradoxically, seem “original,” glittering and swift in his effects, like Ibsen at the highest. What one recalls from the novels are simply fleshly obsessions and sadistic reveries: invariably the beloved youth is made to bleed while that sailor who fell from grace with the sea (the nature of this grace is never entirely plain) gets cut to pieces by a group of pubescent males. The conversations about art are sometimes interesting but seldom brilliant (in the American novel there are no conversations about art, a negative virtue, but still a virtue).

  There is in Mishima’s work, as filtered through his translators, no humor, little wit; there is irony, but of the W. Somerset Maugham variety…things are not what they seem, the respectable are secretly vicious. Incidentally, for those who think that Japanese culture is heavy, portentous, bloody, and ritual-minded (in other words, like Japanese samurai films), one should point out that neither of the founders of Japanese prose literature (the Lady Murasaki and Sei-Shōnagon) was too profound for wit. In Sei-Shōnagon’s case quite the contrary.

  As Japan’s most famous and busy writer, Mishima left not a garden but an entire landscape full of artificial flowers. But, Mishima notwithstanding, the artificial flower is quite as perishable as the real. It just makes a bigger mess when you try to recycle it. I suspect that much of his boredom with words* had to do with a temperamental lack of interest in them. The novels show no particular development over the years and little variety. In the later books, the obsessions tend to take over, which is never enough (if it were, the Marquis de Sade would be as great as the enemies of art claim).

  Mishima was a minor artist in the sense that, as Auden tells us, once the minor artist “has reached maturity and found himself he ceases to have a history. The major artist, on the other hand, is always re-finding himself, so that the history of his works recapitulates or mirrors the history of art.” Unable or unwilling to change his art, Mishima changed his life through sun, steel, death, and so became a major art-figure in the only way—I fear—our contemporaries are apt to understand: not through the work, but through the life. Mishima can now be ranked with such “great” American novelists as Hemingway (who never wrote a good novel) and Fitzgerald (who wrote only one). So maybe their books weren’t so good but they sure had interesting lives, and desperate last days. Academics will enjoy writing about Mishima for a generation or two. And one looks forward to their speculations as to what he might have written had he lived. Another A la recherche du temps perdu? or Les caves du Vatican? Neither, I fear. My Ouija board has already spelled out what was next on the drawing board: Of Human Bondage.

  Does any of this matter? I suspect not. After all, literature is no longer of very great interest even to the makers. It may well be that that current phenomenon, the writer who makes his life his art, is the most useful of all. If so, then perhaps Mishima’s artificial flowers were never intended to survive the glare of sun and steel or compete with his own fleshly fact, made bloody with an ax. What, after all, has a mask to confess except that it covers a skull? All honor then to a man who lived and died the way he wanted to. I only regret we never met, for friends found him a good companion, a fine drinking partner, and fun to cruise with.

  The New York Review of Books, June 17, 1971

  *A number of professional Nipponophiles were upset by this passage. Didn’t I know that Mishima (in the phrase of one academic lint-head) was “a consummate word-smith,” fascinated by language? I did. Boredom with words referred to Mishima’s account (on this page) of the two contradictory tendencies in himself: the life of words versus the life of action. At the end romantic action won out; words failed him—in every sense.

  WOMEN’S LIBERATION MEETS MILLER-MAILER-MANSON MAN

  Every schoolboy has a pretty good idea of what the situation was down at Sodom but what went on in Gomorrah is as mysterious to us as the name Achilles took when he went among women. Or was. Thanks to Eva Figes, author of Patriarchal Attitudes, we now know what Gomorrheans are up to. Miss Figes quotes from an eighth-century Palestinian midrash which tries to explain the real reason for the Flood (one of the better jokes in the Old Testament). Apparently passage on the Ark was highly restricted. “Some authorities say that according to God’s orders, if the male lorded it over the female of his own kind, both were admitted but not otherwise.”

  The Founding Father had strong views on the position of woman (under the man) and one of the few mistakes he ever admitted to was the creation of Lilith as a mate for Adam. Using the same dust as his earthly replica…but let us hear it in his own words, rabbinically divined in the fifth century.

  Adam and Lilith never found peace together; for when he wished to lie with her, she took offense at the recumbent posture he demanded. “Why must I lie beneath you?” she asked. “I also was made from dust, and am therefore your equal.” Because Adam tried to compel her obedience by force, Lilith, in a rage, uttered the magic name of God, rose into the air and left him.

  The outcast Lilith is still hanging about the Zeitgeist, we are told, causing babies to strangle in their sleep, men to have wet dreams, and Kate Millett, Betty Friedan, Germaine Greer, and Eva Figes to write books.

  The response to Sexual Politics, Feminine Mystique, et al. has been as interesting as anything that has happened in our time, with the possible exception of Richard Nixon’s political career. The hatred these girls have inspired is to me convincing proof that their central argument is valid. Men do hate women (or as Germaine Greer puts it: “Women have very little idea of how much men hate them”) and dream of torture, murder, flight.
<
br />   It is no accident that in the United States the phrase “sex and violence” is used as one word to describe acts of equal wickedness, equal fun, equal danger to that law and order our masters would impose upon us. Yet equating sex with violence does change the nature of each (words govern us more than anatomy), and it is quite plain that those who fear what they call permissiveness do so because they know that if sex is truly freed of taboo it will lead to torture and murder because that is what they dream of or, as Norman Mailer puts it, “Murder offers us the promise of vast relief. It is never unsexual.”

  There has been from Henry Miller to Norman Mailer to Charles Manson a logical progression. The Miller-Mailer-Manson man (or M3 for short) has been conditioned to think of women as, at best, breeders of sons; at worst, objects to be poked, humiliated, killed. Needless to say, M3’s reaction to Women’s Liberation has been one of panic. He believes that if women are allowed parity with men they will treat men the way men have treated women and that, even M3 will agree, has not been very well or, as Cato the Censor observed, if woman be made man’s equal she will swiftly become his master.

  M3 knows that women are dangerously different from men, and not as intelligent (though they have their competencies: needlework, child-care, detective stories). When a woman does show herself to be superior at, say, engineering, Freud finessed that anomaly by reminding us that since she is a bisexual, like everyone else, her engineering skill simply means that she’s got a bit too much of the tomboy in her, as W. C. Fields once remarked to Grady Sutton on a similar occasion.

 

‹ Prev