I Am God

Home > Other > I Am God > Page 16
I Am God Page 16

by Giacomo Sartori


  Sartori took as his subject in his early novels Tritolo (TNT) and Sacrificio (Sacrifice) the stifling provincial atmosphere of the valleys of his native region and the twisted lives of its most vulnerable inhabitants. A recent novel Rogo (At the Stake), also set in the region, is written in the voices of three women from different historical periods who commit infanticide. The autofiction Anatomia della battaglia (The Anatomy of the Battle) about a young man’s effort to come to terms with and define his manhood against the model of his father, a committed Fascist, and the historical novel Cielo nero (Black Heavens), deal with fascism and its dark, persistent allure. Sartori’s shorter fiction includes the book of interrelated absurdist stories Autismi (Autisms, 2018) written in the voice of a person struggling to cope with the bizarre, baffling customs and expectations that all around him seem to share. The black humor and pessimism are reminiscent of Samuel Beckett. Several stories from Autismi have appeared in Frederika Randall’s English translation in Massachusetts Review, and an excerpt from L’Anatomia della battaglia, also translated by Randall, appeared in The Arkansas International no. 2. At present Sartori lives between Paris and Trento.

  About the Translator

  Translator Frederika Randall grew up in Pittsburgh and has lived in Italy for 30 years (also New York and London). She has worked as a cultural journalist for The New York Times, the Wall Street Journal, the Nation and the Italian weekly Internazionale among others. Her translations include Luigi Meneghello’s Deliver Us; Guido Morselli’s The Communist; the epic tale of the Risorgimento, Ippolito Nievo’s Confessions of An Italian; as well as fiction by Davide Orecchio, Igiaba Scego, Ottavio Cappellani and Helena Janeczek. Further translations include historian Sergio Luzzatto’s The Body of Il Duce, his Padre Pio: Miracles and Politics in a Secular Age, for which she and the author shared the Cundill Prize for Historical Literature in 2011, and Luzzatto’s Primo Levi’s Resistance (2016), shortlisted for the 2017 Italian Prose in Translation Award. Other awards include a 2009 PEN-Heim Translation Grant, and a 2013 Bogliasco Fellowship. She writes about literature and translation at frederikarandall.wordpress.com.

  Restless Books is an independent, nonprofit publisher devoted to championing essential voices from around the world, whose stories speak to us across linguistic and cultural borders. We seek extraordinary international literature that feeds our restlessness: our hunger for new perspectives, passion for other cultures and languages, and eagerness to explore beyond the confines of the familiar. Our books—fiction, narrative nonfiction, journalism, memoirs, travel writing, and young people’s literature—offer readers an expanded understanding of a changing world.

  Visit us at restlessbooks.org

  © 2016 by Giacomo Sartori

  Published by arrangement with The Italian Literary Agency

  Translation copyright © 2019 Frederika Randall

  First published as Sono Dio by NN Editore, Milan

  All rights reserved.

  No part of this book may be reproduced or transmitted without the prior written permission of the publisher.

  First Restless Books paperback edition March 2019

  A slightly different version of chapters 1 to 3 appeared in the Massachusetts Review, vol 58, no 4.

  Paperback ISBN: 9781632062147

  eISBN: 9781632061843

  Library of Congress Control Number: 2018948327

  Cover design by Adam B. Bohannon

  Cover illustration by Eugenia Loli

  Typesetting, text design and eBook by Tetragon, London

  Restless Books, Inc.

  232 3rd Street, Suite A111

  Brooklyn, NY 11215

  www.restlessbooks.org

  [email protected]

 

 

 


‹ Prev