Works of Johann Wolfgang von Goethe

Home > Fiction > Works of Johann Wolfgang von Goethe > Page 72
Works of Johann Wolfgang von Goethe Page 72

by Johann Wolfgang von Goethe


  Whilst our friends were talking thus of mirthful subjects, the rest of the party had begun a serious conversation. Scarcely were Friedrich and Wilhelm gone, when the Abbéled his friends, as if by chance, into a garden-house; and having got them seated, thus addressed them:

  “We have in general terms asserted that Fräulein Theresa was not the daughter of her reputed mother: it is fit that we should now explain ourselves on this matter, in detail. I shall relate the story to you, which I undertake to prove and to elucidate in every point.

  “Frau von — — spent the first years of her wedlock in the utmost concord with her husband; only they had this misfortune, that the children she brought him came into the world dead; and on occasion of the third, the mother was declared by the Physicians to be on the verge of death, and to be sure of death if she should ever have another. The parties were obliged to take their resolution: they would not break the marriage; it was too suitable to both, in a civil point of view. Frau von — — sought in the culture of her mind, in a certain habit of display, in the joys of vanity, a compensation for the happiness of motherhood which was refused her.

  She cheerfully indulged her husband, when she noticed in him an attachment to a young lady, who had sole charge of their domestic economy; a person of beautiful exterior, and very solid character. Frau von — — herself, ere long, assisted in procuring an arrangement; by which the lady yielded to the wishes of Theresa’s father; continuing to discharge her household duties, and testifying to the mistress of the family, if possible, a more submissive zeal to serve her than before.

  “After a while, she declared herself with child: and both the father and his wife, on this occasion, though from very different causes, fell upon the same idea. Herr von — — wished to have the offspring of his mistress educated in the house as his lawful child; and Frau von — — , angry that the indiscretion of her Doctor had allowed some whisper of her condition to go abroad, proposed by a supposititious child to counteract this; and likewise to retain, by such compliance, the superiority in her household, which otherwise she was like to lose. However, she was more backward than her husband: she observed his purpose; and contrived, without any formal question, to facilitate his explanation. She made her own terms; obtaining almost everything that she required; and hence the will, in which so little care was taken of the child. The old Doctor was dead: they applied to a young, active and discreet successor; he was well rewarded; he looked forward to the credit of exposing and remedying the unskilfulness and premature decision of his deceased colleague. The true mother, not unwillingly, consented; they managed the deception very well; Theresa came into the world, and was surrendered to a stepmother, while her mother fell a victim to the plot; having died by venturing out too early, and left the father inconsolable.

  “Frau von — — had thus attained her object; in the eyes of the world she had a lovely child, which she paraded with excessive vanity; and she had also been delivered from a rival, whose fortune she envied, and whose influence, at least in prospect, she beheld with apprehension. The infant she loaded with her tenderness; and by affecting, in trustful hours, a lively feeling for her husband’s loss, she gained mastery of his heart; so that in a manner he surrendered all to her; laid his own happiness and that of his child in her hands; nor was it till a short while prior to his death, and in some degree by the exertions of his grown-up daughter, that he again assumed the rule in his own house. This, fair Theresa, was in all probability the secret, which your father, in his last sickness, so struggled to communicate; this is what I wish to lay circumstantially before you, at a moment when our young friend, who by a strange concurrence has become your bridegroom, happens to be absent. Here are the papers, which will prove in the most rigorous manner everything that I have stated. You will also see from them how long I have been following the trace of this discovery, though till now I could never attain certainty respecting it. I did not risk imparting to my friend the possibility of such a happiness; it would have wounded him too deeply, had this hope a second time deceived him. You will understand poor Lydia’s suspicions: I readily confess, I nowise favoured the attachment of our friend to her, whenever I began to look for a connexion with Theresa.”

  To this recital no one replied. The ladies, some days afterwards, returned the papers, not making any farther mention of them.

  There were other matters in abundance to engage the party when they were together; and the scenery around was so delightful, that our friends, singly or in company, on horseback, in carriages, or on foot, delighted to explore it. On one of these of excursions, Jarno took an opportunity of opening the affair to Wilhelm: he delivered him the papers; not, however, seeming to require from him any resolution in regard to them.

  “In the singular position I am placed in,” said our friend, “I need only repeat to you what I said at first, in presence of Natalia, and with the clear intention to fulfil it. Lothario and his friends may require of me every sort of self-denial: I here abandon in their favour all pretensions to Theresa; do you procure me, in return, a formal discharge. There requires no great reflection to decide. For some days, I have noticed that Theresa has to make an effort in retaining any show of the vivacity with which she welcomed me at first. Her affection is gone from me, or rather I have never had it.”

  “Such affairs are more conveniently explained,” said Jarno, “by a gradual process, in silence and expectation, than by many words, which always cause a sort of fermentation and embarrassment.”

  “I rather think,” said Wilhelm, “that precisely this affair admits of the most clear and calm decision on the spot. I have often been reproached with hesitation and uncertainty; why will you now, when I do not hesitate, commit against myself the fault you have often blamed in me? Do our neighbours take such trouble with our training, only to let us feel that they themselves are untrained? Yes, grant me soon the cheerful thought that I am out of a mistaken project, into which I entered with the purest feelings in the world.”

  Notwithstanding this request, some days elapsed without his hearing any more of the affair, or observing any farther alteration in his friends. The conversation, on the contrary, was general and of indifferent matters.

  CHAPTER VII

  JARNO and Wilhelm were sitting one day by Natalia. “You are thoughtful, Jarno,” said the lady; “I have seen it in your looks for some time.”

  “I am so,” answered Jarno: “a weighty business is before me, which we have for years been meditating, and must now begin to execute. You already know the outline of it: I may speak of it before our friend; for it will depend on himself, whether he too shall not share in it. You are going to get rid of me, before long: I mean to take a voyage to America.”

  “To America?” said Wilhelm smiling: “Such an adventure I did not anticipate from you; still less that you would have selected me for a companion.”

  “When you rightly understand our plan,” said Jarno, “you will give it a more honourable name; and perhaps yourself be tempted to embark in it. Listen to me. It requires but a slight acquaintance with the business of the world to see that mighty changes are at hand, that property is almost nowhere quite secure.”

  “Of the business of the world I have no clear notion,” interrupted Wilhelm; “and it is but of late that I ever thought about my property. Perhaps I had done well to drive it out of my head still longer; the care of securing it, appears to give us hypochondria.”

  “Hear me out,” said Jarno: “Care beseems ripe age, that youth may live for a time free from care: in the conduct of poor mortals, equilibrium cannot be restored except by contraries. As matters go, it is anything but prudent to have property in only one place, to commit your money to a single spot; and it is difficult again to guide it well in many. We have therefore thought of something else. From our old tower there is a society to issue, which must spread itself through every quarter of the world, and to which members from every quarter of the world shall be admissible. We shall insure a competent sub
sistence to each other, in the single case of a revolution happening, which might drive any part of us entirely from their possessions. I am now proceeding to America, to profit by the good connexions which our friend established while he stayed there. The Abbé means to go to Russia: if you like to join us, you shall have the choice of continuing in Germany to help Lothario, or of accompanying me. I conjecture you will choose the latter: to take a distant journey is extremely serviceable to a young man.”

  Wilhelm thought a moment, and replied: “The offer well deserves consideration; for ere long the word with me must be, The farther off the better. You will let me know your plan, I hope, more perfectly. It is perhaps my ignorance of life that makes me think so; but such a combination seems to me to be attended with insuperable difficulties.”

  “The most of which, till now, have been avoided,” answered Jarno, “by the circumstance, that we have been but few in number, honourable, discreet, determined people, animated by a certain general feeling, out of which alone the feeling proper for societies can spring.” — ”And if you speak me fair,” said Friedrich, who hitherto had only listened, “I too will go along with you.” Jarno shook his head.

  “Well, what objections can you make?” cried Friedrich. “In a new colony, young colonists will be required; these I bring with me: merry colonists will also be required; of these I make you certain. Besides, I recollect a certain damsel, who is out of place on this side of the water, the fair, soft-hearted Lydia. What is the poor thing to do with her sorrow and mourning, unless she get an opportunity to throw it to the bottom of the sea, unless some brave fellow take her by the hand? You, my benefactor,” said he, turning towards Wilhelm, “you have a taste for comforting forsaken persons: what withholds you now? Each of us might take his girl under his arm, and trudge with Jarno.”

  This proposal struck Wilhelm offensively. He answered with affected calmness; “I know not whether she is unengaged; and as in general I seem to be unfortunate in courtship, I shall hardly think of making the attempt.”

  “Brother Friedrich,” said Natalia, “though thy own conduct is so full of levity, it does not follow that such sentiments will answer others. Our friend deserves a heart that shall belong to him alone, that shall not at his side be moved by foreign recollections. It was only with a character as pure and reasonable as Theresa’s, that such a venture could be risked.”

  “Risk!” cried Friedrich: “In love it is all risk. In the grove or at the altar, with a clasp of the arms or a golden ring, by the chirping of the cricket or the sound of trumpets and kettledrums, it is all but a risk; chance does it all.”

  “I have often noticed,” said Natalia, “that our principles are just a supplement to our peculiar manner of existence. We delight to clothe our errors in the garb of universal laws; to attribute them to irresistibly-appointed causes. Do but think, by what a path thy dear will lead thee, now that she has drawn thee towards her, and holds thee fast there.”

  “She herself is on a very pretty path,” said Friedrich, “on the path to saintship. A by-path, it is true, and somewhat roundabout; but the pleasanter and surer for that. Maria of Magdala travelled it, and who can say how many more? But on the whole, sister, when the point in hand is love, thou shouldst not mingle in it. In my opinion, thou wilt never marry, till a bride is lacking somewhere; in that case, thou wilt give thyself, with thy habitual charity, to be the supplement of some peculiar manner of existence; not otherwise. So let us strike a bargain with this soul-breaker, and agree about our travelling company.”

  “You come too late with your proposals,” answered Jarno; “Lydia is disposed of.”

  “And how?” cried Friedrich.

  “I myself have offered her my hand,” said Jarno.

  “Old gentleman,” said Friedrich, “you have done a feat to which, if we regard it as a substantive, various adjectives might be appended; various predicates, if we regard it as a subject.”

  “I must honestly confess,” replied Natalia, “it appears a dangerous experiment to make a helpmate of a woman, at the very moment when her love for another man is like to drive her to despair.”

  “I have ventured,” answered Jarno; “under a certain stipulation, she is to be mine. And, believe me, there is nothing in the world more precious than a heart susceptible of love and passion. Whether it has loved, whether it still loves, are points which I regard not. The love of which another is the object, charms me almost more than that which is directed to myself. I see the strength, the force of a tender soul, and my self-love does not trouble the delightful vision.”

  “Have you talked with Lydia, then, of late?” inquired Natalia.

  Jarno smiled and nodded: Natalia shook her head, and said as he rose: “I really know not what to make of you; but me you shall not mystify, I promise you.”

  She was about retiring, when the Abbé entered with a letter in his hand. “Stay, if you please,” said he to her: “I have a proposal here, respecting which your counsel will be welcome. The Marchese, your late uncle’s friend, whom for some time we have been expecting, will be here in a day or two. He writes to me, that German is not so familiar to him as he had supposed; that he needs a person who possesses this and other languages to travel with him; that as he wishes to connect himself with scientific rather than political society, he cannot do without some such interpreter. I can think of no one better suited for the post than our young friend here. He knows the language; is acquainted with many things beside; and for himself, it cannot but be advantageous to travel over Germany in such society and such circumstances. Till we have seen our native country, we have no scale to judge of other countries by. What say you, my friend? What say you, Natalia?”

  Nobody objected to the scheme: Jarno seemed to think his Transatlantic project would not be a hindrance, as he did not mean to sail directly. Natalia did not speak; and Friedrich uttered various saws about the uses of travel.

  This new project so provoked our friend, that he could hardly conceal his irritation. He saw, in this proposal, a concerted plan for getting rid of him as soon as possible; and what was worse, they went so openly to work, and seemed so utterly regardless of his feelings. The suspicions Lydia had excited in him, all that he himself had witnessed, rose again upon his mind; the simple manner in which everything had been explained by Jarno, now appeared to him another piece of artifice.

  He constrained himself, and answered: “At all events, the offer will require mature deliberation.”

  “A quick decision may perhaps be necessary,” said the Abbé.

  “For that I am not prepared,” answered Wilhelm. “We can wait till the Marchese comes, and then observe if we agree together. One condition must, however, be conceded first of all; that I take Felix with me.”

  “This is a condition,” said the Abbé, “which will scarcely be conceded.”

  “And I do not see,” cried Wilhelm, “why I should let any man prescribe conditions to me; or why, if I choose to view my native country, I must go in company with an Italian.”

  “Because a young man,” said the Abbé, with a certain imposing earnestness, “is always called upon to form connexions.”

  Wilhelm, feeling that he could not long retain his self-command, as it was Natalia’s presence only which in some degree assuaged his indignation, hastily made answer: “Give me a little while to think. I imagine it will not be very hard to settle whether I am called upon to form additional connexions; or ordered irresistibly, by heart and head, to free myself from such a multiplicity of bonds, which seem to threaten me with a perpetual, miserable thraldom.”

  Thus he spoke, with a deeply-agitated mind. A glance at Natalia somewhat calmed him: her form and dignity, in this impassioned moment, stamped themselves more deeply on his mind than ever.

  “Yes,” said he, so soon as he was by himself, “confess it, thou lovest her; thou once more feelest what it means to love with thy whole soul. Thus did I love Mariana, and deceive myself so dreadfully; I loved Philina, and could not
help despising her. Aurelia I respected, and could not love; Theresa I reverenced, and paternal tenderness assumed the form of an affection for her. And now when all the feelings that can make a mortal happy meet within my heart, now am I compelled to fly! Ah! why should these feelings and convictions be combined with an insuperable longing? Why, without the hope of its fulfillment, should they utterly subvert all other happiness? Shall the sun and the world, society or any other gift of fortune, ever henceforth yield me pleasure? Shalt thou not for ever say: Natalia is not here! And yet, alas, Natalia will be always present to thee! If thou closest thy eyes, she will appear to thee; if thou openest them, her form will flit before all outward things, like the image which a dazzling object leaves behind it in the eye. Did not the swiftly-passing figure of the Amazon dwell continually in thy imagination? And yet thou hadst but seen her, thou didst not know her. Now, when thou knowest her, when thou hast been so long beside her, when she has shown such care about thee; now are her qualities impressed as deeply upon thy soul, as her form was then upon thy fancy. It is painful to be always seeking; but far more painful to have found, and to be forced to leave. What now shall I look for farther? Is there a country, a city that contains a treasure such as this? And I must travel on, and ever find inferiority? Is life, then, like a race-course, where a man must rapidly return, when he has reached the utmost end? Does the good, the excellent stand before us like a firm unmoving goal, from which with fleet horses we are forced away, the instant we appeared to have attained it? Happier are they who strive for earthly wares! They find what they are seeking in its proper climate, or they buy it in the fair.

  “Come, my own boy!” cried he to Felix, who now ran frisking towards him: “be thou, and remain thou, all to me! Thou wert given me as a compensation for thy loved mother; thou wert to replace the second mother whom I meant for thee; and now thou hast a loss still greater to make good. Occupy my heart, occupy my spirit with thy beauty, thy loveliness, thy capabilities, and thy desire to use them!”

 

‹ Prev