Works of Johann Wolfgang von Goethe

Home > Fiction > Works of Johann Wolfgang von Goethe > Page 182
Works of Johann Wolfgang von Goethe Page 182

by Johann Wolfgang von Goethe


  Regent. Never let me hear such words again. Full well I know that the policy of statesmen rarely maintains truth and fidelity; that it excludes from the heart candour, charity, toleration. In secular affairs, this is, alas! only too true; but shall we trifle with God as we do with each other? Shall we be indifferent to our established faith, for the sake of which so many have sacrificed their lives? Shall we abandon it to these far-fetched, uncertain, and self-contradicting heresies?

  Machiavel. Think not the worse of me for what I have uttered.

  Regent. I know you and your fidelity. I know too that a man may be both honest and sagacious, and yet miss the best and nearest way to the salvation of his soul. There are others, Machiavel, men whom I esteem, yet whom I needs must blame.

  Machiavel. To whom do you refer?

  Regent. I must confess that Egmont caused me to-day deep and heart-felt annoyance.

  Machiavel. How so?

  Regent. By his accustomed demeanour, his usual indifference and levity. I received the fatal tidings as I was leaving church, attended by him and several others. I did not restrain my anguish, I broke forth into lamentations, loud and deep, and turning to him, exclaimed, “See what is going on in your province! Do you suffer it, Count, you, in whom the king confided so implicitly?”

  Machiavel. And what was his reply?

  Regent. As if it were a mere trifle, an affair of no moment, he answered: “Were the Netherlanders but satisfied as to their constitution! The rest would soon follow.”

  Machiavel. There was, perhaps, more truth than discretion or piety in his words. How can we hope to acquire and to maintain the confidence of the Netherlander, when he sees that we are more interested in appropriating his possessions, than in promoting his welfare, temporal or spiritual? Does the number of souls saved by the new bishops exceed that of the fat benefices they have swallowed? And are they not for the most part foreigners? As yet, the office of stadtholder has been held by Netherlanders; but do not the Spaniards betray their great and irresistible desire to possess themselves of these places? Will not people prefer being governed by their own countrymen, and according to their ancient customs, rather than by foreigners, who, from their first entrance into the land, endeavour to enrich themselves at the general expense, who measure everything by a foreign standard, and who exercise their authority without cordiality or sympathy?

  Regent. You take part with our opponents?

  Machiavel. Assuredly not in my heart. Would that with my understanding I could be wholly on our side!

  Regent. If such your disposition, it were better I should resign the regency to them; for both Egmont and Orange entertained great hopes of occupying this position. Then they were adversaries, now they are leagued against me, and have become friends — inseparable friends.

  Machiavel. A dangerous pair.

  Regent. To speak candidly, I fear Orange. — I fear for Egmont. — Orange meditates some dangerous scheme, his thoughts are far-reaching, he is reserved, appears to accede to everything, never contradicts, and while maintaining the show of reverence, with clear foresight accomplishes his own designs.

  Machiavel. Egmont, on the contrary, advances with a bold step, as if the world were all his own.

  Regent. He bears his head as proudly as if the hand of majesty were not suspended over him.

  Machiavel. The eyes of all the people are fixed upon him, and he is the idol of their hearts.

  Regent. He has never assumed the least disguise, and carries himself as if no one had a right to call him to account. He still bears the name of Egmont. Count Egmont is the title by which he loves to hear himself addressed, as though he would fain be reminded that his ancestors were masters of Guelderland. Why does he not assume his proper title, — Prince of Gaure? What object has he in view? Would he again revive extinguished claims?

  Machiavel. I hold him for a faithful servant of the king.

  Regent. Were he so inclined, what important service could he not render to the government? Whereas, now, without benefiting himself, he has caused us unspeakable vexation. His banquets and entertainment have done more to unite the nobles and to knit them together than the most dangerous secret associations. With his toasts, his guests have drunk in a permanent intoxication, a giddy frenzy, that never subsides. How often have his facetious jests stirred up the minds of the populace? and what an excitement was produced among the mob by the new liveries, and the extravagant devices of his followers!

  Machiavel. I am convinced he had no design.

  Regent. Be that as it may, it is bad enough. As I said before, he injures us without benefiting himself. He treats as a jest matters of serious import; and, not to appear negligent and remiss, we are forced to treat seriously what he intended as a jest. Thus one urges on the other; and what we are endeavouring to avert is actually brought to pass. He is more dangerous than the acknowledged head of a conspiracy; and I am much mistaken if it is not all remembered against him at court. I cannot deny that scarcely a day passes in which he does not wound me — deeply wound me.

  Machiavel. He appears to me to act on all occasions, according to the dictates of his conscience. Regent. His conscience has a convenient mirror. His demeanour is often offensive. He carries himself as if he felt he were the master here, and were withheld by courtesy alone from making us feel his supremacy; as if he would not exactly drive us out of the country; there’ll be no need for that.

  Machiavel. I entreat you, put not too harsh a construction upon his frank and joyous temper, which treats lightly matters of serious moment. You but injure yourself and him.

  Regent. I interpret nothing. I speak only of inevitable consequences, and I know him. His patent of nobility and the Golden Fleece upon his breast strengthen his confidence, his audacity. Both can protect him against any sudden outbreak of royal displeasure. Consider the matter closely, and he is alone responsible for the whole mischief that has broken out in Flanders. From the first, he connived at the proceedings of the foreign teachers, avoided stringent measures, and perhaps rejoiced in secret that they gave us so much to do. Let me alone; on this occasion, I will give utterance to that which weighs upon my heart; I will not shoot my arrow in vain. I know where he is vulnerable. For he is vulnerable.

  Machiavel. Have you summoned the council? Will Orange attend?

  Regent. I have sent for him to Antwerp. I will lay upon their shoulders the burden of responsibility; they shall either strenuously co-operate with me in quelling the evil, or at once declare themselves rebels. Let the letters be completed without delay, and bring them for my signature. Then hasten to despatch the trusty Vasca to Madrid, he is faithful and indefatigable; let him use all diligence, that he may not be anticipated by common report, that my brother, may receive the intelligence first through him. I will myself speak with him ere he departs.

  Machiavel. Your orders shall be promptly and punctually obeyed.

  SCENE III. — Citizen’s House

  Clara, her Mother, Brackenburg

  Clara. Will you not hold the yarn for me, Brackenburg?

  Brackenburg. I entreat you, excuse me, Clara.

  Clara. What ails you? Why refuse me this trifling service?

  Brackenburg. When I hold the yarn, I stand as it were spell-bound before you, and cannot escape your eyes.

  Clara. Nonsense! Come and hold!

  Mother (knitting in her arm-chair). Give us a song! Brackenburg sings so good a second. You used to be merry once, and I had always something to laugh at.

  Brackenburg. Once!

  Clara. Well, let us sing.

  Brackenburg. As you please.

  Clara. Merrily, then, and sing away! ’Tis a soldier’s song, my favourite.

  (She winds yarn, and sings with Brackenburg.)

  The drum is resounding,

  And shrill the fife plays;

  My love, for the battle,

  His brave troop arrays;

  He lifts his lance high,

  And the people he sways.

&nb
sp; My blood it is boiling!

  My heart throbs pit-pat!

  Oh, had I a jacket,

  With hose and with hat!

  How boldly I’d follow,

  And march through the gate;

  Through all the wide province

  I’d follow him straight.

  The foe yield, we capture

  Or shoot them! Ah, me!

  What heart-thrilling rapture

  A soldier to be!

  (During the song, Brackenburg has frequently looked at Clara; at length his voice falters, his eyes fill with tears, he lets the skein fall, and goes to the window. Clara finishes the song alone, her Mother motions to her, half displeased, she rises, advances a few steps towards him, turns back, as if irresolute, and again sits down.)

  Mother. What is going on in the street, Brackenburg? I hear soldiers marching.

  Brackenburg. It is the Regent’s body-guard.

  Clara. At this hour? What can it mean? (She rises and joins Brackenburg at the window.) That is not the daily guard; it is more numerous! almost all the troops! Oh, Brackenburg, go! Learn what it means. It must be something unusual. Go, good Brackenburg, do me this favour.

  Brackenburg. I am going! I will return immediately. (He offers his hand to Clara, and she gives him hers.)

  [Exit Brackenburg.

  Mother. Thou sendest him away so soon!

  Clara. I am curious; and, besides — do not be angry, Mother — his presence pains me. I never know how I ought to behave towards him. I have done him a wrong, and it goes to my very heart to see how deeply he feels it. Well, it can’t be helped now!

  Mother. He is such a true-hearted fellow!

  Clara. I cannot help it, I must treat him kindly. Often without a thought, I return the gentle, loving pressure of his hand. I reproach myself that I am deceiving him, that I am nourishing in his heart a vain hope. I am in a sad plight! God knows, I do not willingly deceive him. I do not wish him to hope, yet I cannot let him despair!

  Mother. That is not as it should be.

  Clara. I liked him once, and in my soul I like him still I could have married him; yet I believe I was never really in love with him.

  Mother. Thou wouldst always have been happy with him.

  Clara. I should have been provided for, and have led a quiet life.

  Mother. And through thy fault it has all been trifled away.

  Clara, I am in a strange position. When I think how it has come to pass, I know it, indeed, and I know it not. But I have only to look upon Egmont, and I understand it all; ay, and stranger things would seem natural then. Oh, what a man he is! All the provinces worship him. And in his arms, should I not be the happiest creature in the world?

  Mother. And how will it be in the future?

  Clara. I only ask, does he love me? — does he love me? — as if there were any doubt about it.

  Mother. One has nothing but anxiety of heart with one’s children. Always care and sorrow, whatever may be the end of it! It cannot come to good! Thou hast made thyself wretched! Thou hast made thy Mother wretched too.

  Clara (quietly). Yet thou didst allow it in the beginning.

  Mother. Alas! I was too indulgent; I am always too indulgent.

  Clara. When Egmont rode by, and I ran to the window, did you chide me then? Did you not come to the window yourself? When he looked up, smiled, nodded, and greeted me, was it displeasing to you? Did you not feel yourself honoured in your daughter?

  Mother. Go on with your reproaches.

  Clara (with emotion). Then, when he passed more frequently, and we felt sure that it was on my account that he came this way, did you not remark it yourself with secret joy? Did you call me away when I stood behind the window-pane and awaited him?

  Mother. Could I imagine that it would go so far?

  Clara (with faltering voice, and repressed tears). And then, one evening, when, enveloped in his mantle, he surprised us as we sat at our lamp, who busied herself in receiving him, while I remained, lost in astonishment, as if fastened to my chair?

  Mother. Could I imagine that the prudent Clara would so soon be carried away by this unhappy love? I must now endure that my daughter —

  Clara (bursting into tears). Mother! How can you? You take pleasure in tormenting me!

  Mother (weeping). Ay, weep away! Make me yet more wretched by thy grief. Is it not misery enough that my only daughter is a castaway?

  Clara (rising, and speaking coldly). A castaway! The beloved of Egmont a castaway! — What princess would not envy the poor Clara a place in his heart? Oh, Mother, — my own Mother, you were not wont to speak thus! Dear Mother, be kind! — Let the people think, let the neighbours whisper what they like — this chamber, this lowly house is a paradise, since Egmont’s love dwelt here.

  Mother. One cannot help liking him, that is true. He is always so kind, frank, and open-hearted.

  Clara. There is not a drop of false blood in his veins. And then, Mother, he is indeed the great Egmont; yet, when he comes to me, how tender he is, how kind! How he tries to conceal from me his rank, his bravery! How anxious he is about me! so entirely the man, the friend, the lover.

  Mother. DO you expect him to-day?

  Clara. Have you not seen how often I go to the window? Have you not noticed how I listen to every noise at the door? — Though I know that he will not come before night, yet, from the time when I rise in the morning, I keep expecting him every moment. Were I but a boy, to follow him always, to the court and everywhere! Could I but carry his colours in the field — !

  Mother. You were always such a lively, restless creature; even as a little child, now wild, now thoughtful. Will you not dress yourself a little better?

  Clara. Perhaps, Mother, if I want something to do. — Yesterday, some of his people went by, singing songs in honour. At least his name was in the songs! The rest I could not understand. My heart leaped up into my throat, — I would fain have called them back if I had not felt ashamed.

  Mother. Take care! Thy impetuous nature will ruin all. Thou wilt betray thyself before the people; as, not long ago, at thy cousin’s, when thou roundest out the woodcut with the description, and didst exclaim, with a cry: “Count Egmont!” — I grew as red as fire.

  Clara. Could I help crying out? It was the battle of Gravelines, and I found in the picture the letter C. and then looked for it in the description below. There it stood, “Count Egmont, with his horse shot under him.” I shuddered, and afterwards I could not help laughing at the woodcut figure of Egmont, as tall as the neighbouring tower of Gravelines, and the English ships at the side. — When I remember how I used to conceive of a battle, and what an idea I had, as a girl, of Count Egmont; when I listened to descriptions of him, and of all the other earls and princes; — and think how it is with me now!

  [Enter Brackenburg.

  Clara. Well, what is going on?

  Brackenburg. Nothing certain is known. It is rumoured that an insurrection has lately broken out in Flanders; the Regent is afraid of its spreading here. The castle is strongly garrisoned, the burghers are crowding to the gates, and the streets are thronged with people. I will hasten at once to my old father. (As if about to go.)

  Clara. Shall we see you to-morrow? I must change my dress a little. I am expecting my cousin, and I look too untidy. Come, Mother, help me a moment. Take the book, Brackenburg, and bring me such another story.

  Mother. Farewell.

  Brackenburg (extending his hand). Your hand.

  Clara (refusing hers). When you come next.

  [Exeunt Mother and DAUGHTER.

  Brackenburg (alone). I had resolved to go away again at once; and yet, when she takes me at my word, and lets me leave her, I feel as if I could go mad, — Wretched man! Does the fate of thy fatherland, does the growing disturbance fail to move thee? — Are countryman and Spaniard the same to thee? and carest thou not who rules, and who is in the right? I wad a different sort of fellow as a schoolboy! — Then, when an exercise in oratory was given; “
Brutus’ Speech for Liberty,” for instance, Fritz was ever the first, and the rector would say: “If it were only spoken more deliberately, the words not all huddled together.” — Then my blood boiled, and longed for action. — Now I drag along, bound by the eyes of a maiden. I cannot leave her! yet she, alas, cannot love me! — ah — no — -she — she cannot have entirely rejected me — not entirely — yet half love is no love! — I will endure it no longer! — Can it be true what a friend lately whispered in my ear, that she secretly admits a man into the house by night, when she always sends me away modestly before evening? No, it cannot be true! It is a lie! A base, slanderous lie! Clara is as innocent as I am wretched. — She has rejected me, has thrust me from her heart — and shall I live on thus? I cannot, I will not endure it. Already my native land is convulsed by internal strife, and do I perish abjectly amid the tumult? I will not endure it! When the trumpet sounds, when a shot falls, it thrills through my bone and marrow! But, alas, it does not rouse me! It does not summon me to join the onslaught, to rescue, to dare. — Wretched, degrading position! Better end it at once! Not long ago, I threw myself into the water; I sank — but nature in her agony was too strong for me; I felt that I could swim, and saved myself against my will. Could I but forget the time when she loved me, seemed to love me! — Why has this happiness penetrated my very bone and marrow? Why have these hopes, while disclosing to me a distant paradise, consumed all the enjoyment of life? — And that first, that only kiss! — Here (laying his hand upon the table), here we were alone, — she had always been kind and friendly towards me, — then she seemed to soften, — she looked at me, — my brain reeled, — I felt her lips on mine, — and — and now? — Die, wretch! Why dost thou hesitate? (He draws a phial from his pocket.) Thou healing poison, it shall not have been in vain that I stole thee from my brother’s medicine chest! From this anxious fear, this dizziness, this death-agony, thou shalt deliver me at once.

 

‹ Prev