Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
Page 65
“Yes, yes, quite so — I forget what I wanted to say — —”
“You’ll remember afterwards, uncle! au revoir!”
“Au revoir, my boy, au revoir — but, I say, it was a bewitching dream, a most be — witching dream!”
CHAPTER XII.
“Here we all are, all of us, come to spend the evening; Proskovia Ilinishna is coming too, and Luisa Karlovna and all!” cried Mrs. Antipova as she entered the salon, and looked hungrily round. She was a neat, pretty little woman! she was well-dressed, and knew it.
She looked greedily around, as I say, because she had an idea that the prince and Zina were hidden together somewhere about the room.
“Yes, and Katerina Petrovna, and Felisata Michaelovna are coming as well,” added Natalia Dimitrievna, a huge woman — whose figure had pleased the prince so much, and who looked more like a grenadier than anything else. This monster had been hand and glove with little Mrs. Antipova for the last three weeks; they were now quite inseparable. Natalia looked as though she could pick her little friend up and swallow her, bones and all, without thinking.
“I need not say with what rapture I welcome you both to my house, and for a whole evening, too!” piped Maria Alexandrovna, a little recovered from her first shock of amazement; “but do tell me, what miracle is it that has brought you all to-day, when I had quite despaired of ever seeing anyone of you in my house again?”
“Oh, oh! my dear Maria Alexandrovna!” said Natalia, very affectedly, but sweetly. The attributes of sweetness and affectation were a curious contrast to her personal appearance.
“You see, dearest Maria Alexandrovna,” chirped Mrs. Antipova, “we really must get on with the private theatricals question! It was only this very day that Peter Michaelovitch was saying how bad it was of us to have made no progress towards rehearsing, and so on; and that it was quite time we brought all our silly squabbles to an end! Well, four of us got together to-day, and then it struck us ‘Let’s all go to Maria Alexandrovna’s, and settle the matter once for all!’ So Natalia Dimitrievna let all the rest know that we were to meet here! We’ll soon settle it — I don’t think we should allow it to be said that we do nothing but ‘squabble’ over the preliminaries and get no farther, do you, dear Maria Alexandrovna?” She added, playfully, and kissing our heroine affectionately, “Goodness me, Zenaida, I declare you grow prettier every day!” And she betook herself to embracing Zina with equal affection.
“She has nothing else to do, but sit and grow more and more beautiful!” said Natalia with great sweetness, rubbing her huge hands together.
“Oh, the devil take them all! they know I care nothing about private theatricals — cursed magpies!” reflected Maria Alexandrovna, beside herself with rage.
“Especially, dear, as that delightful prince is with you just now. You know there is a private theatre in his house at Donchanof, and we have discovered that somewhere or other there, there are a lot of old theatrical properties and decorations and scenery. The prince was at my house to-day, but I was so surprised to see him that it all went clean out of my head and I forgot to ask him. Now we’ll broach the subject before him. You must support me and we’ll persuade him to send us all the old rubbish that can be found. We want to get the prince to come and see the play, too! He is sure to subscribe, isn’t he — as it is for the poor? Perhaps he would even take a part; he is such a dear, kind, willing old man. If only he did, it would make the fortune of our play!”
“Of course he will take a part! why, he can be made to play any part!” remarked Natalia significantly.
Mrs. Antipova had not exaggerated. Guests poured in every moment! Maria Alexandrovna hardly had time to receive one lot and make the usual exclamations of surprise and delight exacted by the laws of etiquette before another arrival would be announced.
I will not undertake to describe all these good people. I will only remark that every one of them, on arrival, looked about her cunningly; and that every face wore an expression of expectation and impatience.
Some of them came with the distinct intention of witnessing some scene of a delightfully scandalous nature, and were prepared to be very angry indeed if it should turn out that they were obliged to leave the house without the gratification of their hopes.
All behaved in the most amiable and affectionate manner towards their hostess; but Maria Alexandrovna firmly braced her nerves for battle.
Many apparently natural and innocent questions were asked about the prince; but in each one might be detected some hint or insinuation.
Tea came in, and people moved about and changed places: one group surrounded the piano; Zina was requested to play and sing, but answered drily that she was not quite well — and the paleness of her face bore out this assertion. Inquiries were made for Mosgliakoff; and these inquiries were addressed to Zina.
Maria Alexandrovna proved that she had the eyes and ears of ten ordinary mortals. She saw and heard all that was going on in every corner of the room; she heard and answered every question asked, and answered readily and cleverly. She was dreadfully anxious about Zina, however, and wondered why she did not leave the room, as she usually did on such occasions.
Poor Afanassy came in for his share of notice, too. It was the custom of these amiable people of Mordasoff to do their best to set Maria Alexandrovna and her husband “by the ears;” but to-day there were hopes of extracting valuable news and secrets out of the candid simplicity of the latter.
Maria Alexandrovna watched the state of siege into which the wretched Afanassy was thrown, with great anxiety; he was answering “H’m!” to all questions put to him, as instructed; but with so wretched an expression and so extremely artificial a mien that Maria Alexandrovna could barely restrain her wrath.
“Maria Alexandrovna! your husband won’t have a word to say to me!” remarked a sharp-faced little lady with a devil-may-care manner, as though she cared nothing for anybody, and was not to be abashed under any circumstances. “Do ask him to be a little more courteous towards ladies!”
“I really don’t know myself what can have happened to him to-day!” said Maria Alexandrovna, interrupting her conversation with Mrs. Antipova and Natalia, and laughing merrily; “he is so dreadfully uncommunicative! He has scarcely said a word even to me, all day! Why don’t you answer Felisata Michaelovna, Afanassy? What did you ask him?”
“But, but — why, mammy, you told me yourself” — began the bewildered and lost Afanassy. At this moment he was standing at the fireside with one hand placed inside his waistcoat, in an artistic position which he had chosen deliberately, on mature reflection, — and he was sipping his tea. The questions of the ladies had so confused him that he was blushing like a girl.
When he began the justification of himself recorded above, he suddenly met so dreadful a look in the eyes of his infuriated spouse that he nearly lost all consciousness, for terror!
Uncertain what to do, but anxious to recover himself and win back her favour once more, he said nothing, but took a gulp of tea to restore his scattered senses.
Unfortunately the tea was too hot; which fact, together with the hugeness of the gulp he took — quite upset him. He burned his throat, choked, sent the cup flying, and burst into such a fit of coughing that he was obliged to leave the room for a time, awakening universal astonishment by his conduct.
In a word, Maria Alexandrovna saw clearly enough that her guests knew all about it, and had assembled with malicious intent! The situation was dangerous! They were quite capable of confusing and overwhelming the feeble-minded old prince before her very eyes! They might even carry him off bodily — after stirring up a quarrel between the old man and herself! Anything might happen.
But fate had prepared her one more surprise. The door opened and in came Mosgliakoff — who, as she thought, was far enough away at his godfather’s, and would not come near her to-night! She shuddered as though something had hurt her.
Mosgliakoff stood a moment at the door, looking around at the company. He was a little bewil
dered, and could not conceal his agitation, which showed itself very clearly in his expression.
“Why, it’s Paul Alexandrovitch! and you told us he had gone to his godfather’s, Maria Alexandrovna. We were told you had hidden yourself away from us, Paul Alexandrovitch!” cried Natalia.
“Hidden myself?” said Paul, with a crooked sort of a smile. “What a strange expression! Excuse me, Natalia Dimitrievna, but I never hide from anyone; I have no cause to do so, that I know of! Nor do I ever hide anyone else!” he added, looking significantly at Maria Alexandrovna.
Maria Alexandrovna trembled in her shoes.
“Surely this fool of a man is not up to anything disagreeable!” she thought. “No, no! that would be worse than anything!” She looked curiously and anxiously into his eyes.
“Is it true, Paul Alexandrovitch, that you have just been politely dismissed? — the Government service, I mean, of course!” remarked the daring Felisata Michaelovna, looking impertinently into his eyes.
“Dismissed! How dismissed? I’m simply changing my department, that’s all! I am to be placed at Petersburg!” Mosgliakoff answered, drily.
“Oh! well, I congratulate you!” continued the bold young woman. “We were alarmed to hear that you were trying for a — a place down here at Mordasoff. The berths here are wretched, Paul Alexandrovitch — no good at all, I assure you!”
“I don’t know — there’s a place as teacher at the school, vacant, I believe,” remarked Natalia.
This was such a crude and palpable insinuation that even Mrs. Antipova was ashamed of her friend, and kicked her, under the table.
“You don’t suppose Paul Alexandrovitch would accept the place vacated by a wretched little schoolmaster!” said Felisata Michaelovna.
But Paul did not answer. He turned at this moment, and encountered Afanassy Matveyevitch, just returning into the room. The latter offered him his hand. Mosgliakoff, like a fool, looked beyond poor Afanassy, and did not take his outstretched hand: annoyed to the limits of endurance, he stepped up to Zina, and muttered, gazing angrily into her eyes:
“This is all thanks to you! Wait a bit; you shall see this very day whether I am a fool or not!”
“Why put off the revelation? It is clear enough already!” said Zina, aloud, staring contemptuously at her former lover.
Mosgliakoff hurriedly left her. He did not half like the loud tone she spoke in.
“Have you been to your godfather’s?” asked Maria Alexandrovna at last, determined to sound matters in this direction.
“No, I’ve just been with uncle.”
“With your uncle! What! have you just come from the prince now?”
“Oh — oh! and we were told the prince was asleep!” added Natalia Dimitrievna, looking daggers at Maria Alexandrovna.
“Do not be disturbed about the prince, Natalia Dimitrievna,” replied Paul, “he is awake now, and quite restored to his senses. He was persuaded to drink a good deal too much wine, first at your house, and then here; so that he quite lost his head, which never was too strong. However, I have had a talk with him, and he now seems to have entirely recovered his judgment, thank God! He is coming down directly to take his leave, Maria Alexandrovna, and to thank you for all your kind hospitality; and to-morrow morning early we are off to the Hermitage. Thence I shall myself see him safe home to Donchanovo, in order that he may be far from the temptation to further excesses like that of to-day. There I shall give him over into the hands of Stepanida Matveyevna, who must be back at home by this time, and who will assuredly never allow him another opportunity of going on his travels, I’ll answer for that!”
So saying, Mosgliakoff stared angrily at Maria Alexandrovna. The latter sat still, apparently dumb with amazement. I regret to say — it gives me great pain to record it — that, perhaps for the first time in her life, my heroine was decidedly alarmed.
“So the prince is off to-morrow morning! Dear me; why is that?” inquired Natalia Dimitrievna, very sweetly, of Maria Alexandrovna.
“Yes. How is that?” asked Mrs. Antipova, in astonishment.
“Yes; dear me! how comes that, I wonder!” said two or three voices. “How can that be? When we were told — dear me! How very strange!”
But the mistress of the house could not find words to reply in.
However, at this moment the general attention was distracted by a most unwonted and eccentric episode. In the next room was heard a strange noise — sharp exclamations and hurrying feet, which was followed by the sudden appearance of Sophia Petrovna, the fidgety guest who had called upon Maria Alexandrovna in the morning.
Sophia Petrovna was a very eccentric woman indeed — so much so that even the good people of Mordasoff could not support her, and had lately voted her out of society. I must observe that every evening, punctually at seven, this lady was in the habit of having, what she called, “a snack,” and that after this snack, which she declared was for the benefit of her liver, her condition was well emancipated, to use no stronger term. She was in this very condition, as described, now, as she appeared flinging herself into Maria Alexandrovna’s salon.
“Oho! so this is how you treat me, Maria Alexandrovna!” she shouted at the top of her voice. “Oh! don’t be afraid, I shall not inflict myself upon you for more than a minute! I won’t sit down. I just came in to see if what they said was true! Ah! so you go in for balls and receptions and parties, and Sophia Petrovna is to sit at home alone, and knit stockings, is she? You ask the whole town in, and leave me out, do you? Yes, and I was mon ange, and ‘dear,’ and all the rest of it when I came in to warn you of Natalia Dimitrievna having got hold of the prince! And now this very Natalia Dimitrievna, whom you swore at like a pickpocket, and who was just about as polite when she spoke of you, is here among your guests? Oh, don’t mind me, Natalia Dimitrievna, I don’t want your chocolat à la santé at a penny the ounce, six cups to the ounce! thanks, I can do better at home; t’fu, a good deal better.”
“Evidently!” observed Natalia Dimitrievna.
“But — goodness gracious, Sophia Petrovna!” cried the hostess, flushing with annoyance; “what is it all about? Do show a little common sense!”
“Oh, don’t bother about me, Maria Alexandrovna, thank you! I know all about it — oh, dear me, yes! — I know all about it!” cried Sophia Petrovna, in her shrill squeaky voice, from among the crowd of guests who now surrounded her, and who seemed to derive immense satisfaction from this unexpected scene. “Oh, yes, I know all about it, I assure you! Your friend Nastasia came over and told me all! You got hold of the old prince, made him drunk and persuaded him to make an offer of marriage to your daughter Zina — whom nobody else will marry; and I daresay you suppose you are going to be a very great lady, indeed — a sort of duchess in lace and jewellery. Tfu! Don’t flatter yourself; you may not be aware that I, too, am a colonel’s lady! and if you don’t care to ask me to your betrothal parties, you needn’t: I scorn and despise you and your parties too! I’ve seen honester women than you, you know! I have dined at Countess Zalichvatsky’s; a chief commissioner proposed for my hand! A lot I care for your invitations. Tfu!”
“Look here, Sophia Petrovna,” said Maria Alexandrovna, beside herself with rage; “I assure you that people do not indulge in this sort of sally at respectable houses; especially in the condition you are now in! And let me tell you that if you do not immediately relieve me of your presence and eloquence, I shall be obliged to take the matter into my own hands!”
“Oh, I know — you’ll get your people to turn me out! Don’t trouble yourself — I know the way out! Good-bye, — marry your daughter to whom you please, for all I care. And as for you, Natalia Dimitrievna, I will thank you not to laugh at me! I may not have been asked here, but at all events I did not dance a can-can for the prince’s benefit. What may you be laughing at, Mrs. Antipova? I suppose you haven’t heard that your great friend Lushiloff has broken his leg? — he has just been taken home. Tfu! Good-bye, Maria Alexandrovna — good luck to you! Tfu!”<
br />
Sophia Petrovna now disappeared. All the guests laughed; Maria Alexandrovna was in a state of indescribable fury.
“I think the good lady must have been drinking!” said Natalia Dimitrievna, sweetly.
“But what audacity!”
“Quelle abominable femme!”
“What a raving lunatic!”
“But really, what excessively improper things she says!”
“Yes, but what could she have meant by a ‘betrothal party?’ What sort of a betrothal party is this?” asked Felisata Michaelovna innocently.
“It is too bad — too bad!” Maria Alexandrovna burst out at last. “It is just such abominable women as this that sow nonsensical rumours about! it is not the fact that there are such women about, Felisata Michaelovna, that is so surprising; the astonishing part of the matter is that ladies can be found who support and encourage them, and believe their abominable tales, and — —”
“The prince, the prince!” cried all the guests at once.
“Oh, oh, here he is — the dear, dear prince!”
“Well, thank goodness, we shall hear all the particulars now!” murmured Felisata Michaelovna to her neighbour.
CHAPTER XIII.
The prince entered and smiled benignly around.
All the agitation which his conversation with Mosgliakoff, a quarter of an hour since, had aroused in his chicken-heart vanished at the sight of the ladies.
Those gentle creatures received him with chirps and exclamations of joy. Ladies always petted our old friend the prince, and were — as a rule — wonderfully familiar with him. He had a way of amusing them with his own individuality which was astonishing! Only this morning Felisata Michaelovna had announced that she would sit on his knee with the greatest pleasure, if he liked; “because he was such a dear old pet of an old man!”
Maria Alexandrovna fastened her eyes on him, to read — if she could — if it were but the slightest indication of his state of mind, and to get a possible idea for a way out of this horribly critical position. But there was nothing to be made of his face; it was just as before — just as ever it was!