Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Home > Fiction > Complete Works of Fyodor Dostoyevsky > Page 88
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 88

by Fyodor Dostoyevsky


  The barefoot boy who met us dashed away at breakneck speed. In the first room Tatyana Ivanovna with a tear-stained face was seated on a long chintz-covered sofa without a back. On seeing us she uttered a shriek and hid her face in her hands. Beside her stood Obnoskin, frightened and pitifully confused. He was so distraught that he flew to shake hands with us, as though overjoyed at our arrival. From the door that opened into the other room we had a peep of some lady’s dress; someone was listening and looking through a crack imperceptible to us. The people of the house did not put in an appearance; it seemed as though they were not in the house; they were all in hiding somewhere.

  “Here she is, the traveller! Hiding her face in her hands too!” cried Mr. Bahtcheyev, lumbering after us into the room.

  “Restrain your transports, Stepan Alexyevitch! They are quite unseemly. No one has a right to speak now but Yegor Ilyitch; we have nothing to do here!” Mizintchikov observed sharply.

  My uncle, casting a stern glance at Mr. Bahtcheyev, and seeming not to observe the existence of Obnoskin who had rushed to shake hands with him, went up to Tatyana Ivanovna, whose face was still hidden in her hands, and in the softest voice, with the most unaffected sympathy, said to her —

  “Tatyana Ivanovna, we all so love and respect you that we have come ourselves to learn your intentions. Would you care to drive back with us to Stepantchikovo? It is Ilyusha’s name-day, mamma is expecting you impatiently, while Sasha and Nastenka have no doubt been crying over you all the morning. ...”

  Tatyana Ivanovna raised her head timidly, looked at him through her fingers, and suddenly bursting into tears, flung herself on his neck.

  “Oh, take me away, make haste and take me away from here!” she said, sobbing. “Make haste, as much haste as you can!”

  “She’s gone off on the spree and made an ass of herself!” hissed Mr. Bahtcheyev, nudging my arm.

  “Everything is at an end, then,” said my uncle, turning dryly to Obnoskin and scarcely looking at him. “Tatyana Ivanovna, please give me your arm. Let us go!”

  There was a rustle the other side of the door; the door creaked and opened wider.

  “If you look at it from another point of view though,” Obnoskin observed uneasily, looking at the open door, “you will see yourself, Yegor Ilyitch . . . your action in my house . . . and in fact I was bowing to you, and you would not even bow to me, Yegor Ilyitch. ...”

  “Your action in my house, sir, was a low action,” said my uncle, looking sternly at Obnoskin, “and this house is not yours. You have heard: Tatyana Ivanovna docs not wish to remain here a minute. What more do you want? Not a word — do you hear? not another word, I beg! I am extremely desirous of avoiding further explanations, and indeed it would be more to your interest to do so.”

  But at this point Obnoskin was so utterly crestfallen that ho began uttering the most unexpected drivel.

  “Don’t despise me, Yegor Ilyitch,” he began in a half-whisper, almost crying with shame and continually glancing towards the door, probably from fear of being overheard. “It’s not my doing, but my mother’s. I didn’t do it from mercenary motives, Yegor Ilyitch; I didn’t mean anything; I did, of course, do it from interested motives, Yegor Ilyitch . . . but I did it with a noble object, Yegor Ilyitch. I should have used the money usefully ... I should have helped the poor. I wanted to support the movement for enlightenment, too, and even dreamed of endowing a university scholarship. . . . That was what I wanted to turn my wealth to, Yegor Ilyitch; and not to use it just for anything, Yegor Ilyitch.”

  We all felt horribly ashamed Even Mizintchikov reddened and turned away, and my uncle was so confused that he did not know what to say.

  “Come, come, that’s enough,” he said at last. “Calm yourself, Pavel Scmyonitch. It can’t be helped! It might happen to anyone. ... If you like, come to dinner . . . and I shall be delighted.”

  But Mr. Bahtcheyev behaved quite differently.

  “Endow a scholarship!” he bawled furiously. “You are not the sort to endow a scholarship! I bet you’d be ready to fleece anyone you come across. . . . Not a pair of breeches of his own, and here he is bragging of scholarships I Oh, you rag-and-bone man I So you’ve made a conquest of a soft heart, have you? And where is she, the parent? Hiding, is she? I be* she is sitting somewhere behind a screen, or has crept under the bed in a fright. ...”

  “Stepan, Stepan I” cried my uncle.

  Obnoskin flushed and was on the point of protesting; but before he had time to open his mouth the door was flung open and Anfisa Petrovna herself, violently irritated, with flashing eyes, crimson with wrath, flew into the room.

  “What’s this?” she shouted. “What’s this going on here? You break into a respectable house with your rabble, Yegor Ilyitch, frighten ladies, give orders! . . . What’s the meaning of it? I have not taken leave of my senses yet, Yegor Ilyitch! And you, you booby,” she went on yelling, pouncing on her son, “you are snivelling before them already. Your mother is insulted in her own house, and you stand gaping. Do you call yourself a gentlemanly young man after that? You are a rag, and not a young man, after that.”

  Not a trace of the mincing airs and fashionable graces of the day before, not a trace of the lorgnette even was to be seen about Anfisa Petrovna now. She was a regular fury, a fury without a mask.

  As soon as my uncle saw her he made haste to take Tatyana Ivanovna on his arm, and would have rushed out of the room, but Anfisa Petrovna at once barred the way.

  “You are not going away like that, Yegor Ilyitch,” she clamoured again. “By what right are you taking Tatyana Ivanovna away by force? You are annoyed that she has escaped the abominable snares you had caught her in, you and your mamma and your imbecile Foma Fomitch; you would have liked to marry her yourself for the sake of filthy lucre. I beg your pardon, but our ideas here are not so low! Tatyana Ivanovna, seeing that you were plotting against her, that you were bringing her to ruin, confided in Pavlusha of herself. She herself begged him to save her from your snares, so to say; she was forced to run away from you by night — that’s a pretty thing! That’s what you have driven her to, isn’t it, Tatyana Ivanovna? And since that’s so, how dare you burst, a whole gang of you, into a respectable gentleman’s house and carry off a young lady by force in spite of her tears and protests? I will not permit it! I will not permit itl I have not taken leave of my senses! Tatyana Ivanovna will remain because she wishes it! Come, Tatyana Ivanovna, it is useless to listen to them, they are your enemies, not your friends! Come along, don’t be frightened! I’ll see them all out directly! . .

  “No, no!” cried Tatyana Ivanovna, terrified, “I don’t want to, I don’t want to I He is no husband for me. I don’t want to many your son! He’s no husband for me I”

  “You don’t want to!” shouted Anfisa Petrovna, breathless with rage. “You don’t want to! You have come and you don’t want to! Then how dared you deceive us like this? Then how dared you give him your promise? You ran away with him by night, you forced yourself upon him, and have led us into embarrassment and expense. My son has perhaj>s lost an excellent match through you! He may have lost a dowry of ten thousand through you! ... No I you must pay for it, you ought to pay for it; we have proofs; you ran away at night. . . .”

  But we did not hear this tirade to the end. All at once, grouping ourselves round my uncle, we moved forward straight upon Anfisa Petrovna and went out to the steps. The carriage was at hand at once.

  “None but dishonourable people, none but scoundrete behave like that,” cried Anfisa Petrovna from the steps, in an absolute frenzy. “I will lodge a petition, you shall pay for it . . . you are going to a disreputable house, Tatyana Ivanovna. You cannot marry Yegor Ilyitch, under your very nose he is keeping his governess as his mistress.”

  My uncle shuddered, turned pale, bit his lip and rushed to assist Tatyana Ivanovna into the carriage. I went round to the other side of the carriage, and was waiting for my turn to get in, when I suddenly found Obnoskin by my side, cl
utching at my hand.

  “Allow me at least to seek your friendship!” he said warmly, squeezing my hand, with an expression of despair on his face.

  “What’s that, friendship?” I said, lifting my foot to the carriage step.

  “Yes! I recognised in you yesterday a man of culture; do not condemn me. . . . My mother led me on, I had nothing to do with it. My inclinations are rather for literature — I assure you; this was all my mother. ...”

  “I believe you, I believe you,” I said. “Good-bye!”

  We got in and the horses set off at a gallop. The shouts and curses of Anfisa Petrovna resounded for a long way after us, and unknown faces suddenly poked out of all the windows of the house and stared after us with wild curiosity.

  There were five of us now in the carriage, but Mizintchikov got on to the box, giving up his former seat to Mr. Bahtcheyev, who had now to sit directly facing Tatyana Ivanovna. The latter was greatly relieved that we had taken her away, but she was still crying. My uncle consoled her as best he could. He was himself sad and brooding; it was evident that Anfisa Petrovna’s frantic words about Nastenka were echoing painfully and bitterly in his heart. Our return journey would, however, have ended without any disturbance if only Mr. Bahtcheyev had not been with us.

  Sitting opposite Tatyana Ivanovna, he seemed not himself, he could not look indifferent, he shifted in his seat, turned as red as a crab, and rolled his eyes fearfully, particularly when my uncle began trying to console Tatyana Ivanovna. The fat man was absolutely beside himself, and growled like a bulldog when it is teased. My uncle looked at him apprehensively. At last Tatyana Ivanovna, noticing the extraordinary state o’f mind of her vis-a-vis, began watching him intently; then she looked at us, smiled, and all at once picking up her parasol gracefully gave Mr. Bahtcheyev a light tap on the shoulder.

  “Crazy fellow!” she said with a most enchanting playfulness, and at once hid her face in her fan.

  This sally was the last straw.

  “Wha-a-at?” roared the fat man. “What’s that, madam? So you are after me now!”

  “Crazy fellow! crazy fellow!” repeated Tatyana Ivanovna, and she suddenly burst out laughing and clapped her hands.

  “Stop!” cried Bahtcheyev to the coachman, “stop!”

  We stopped. Bahtcheyev opened the door, and hurriedly began clambering out of the carriage.

  “Why, what is the matter, Stepan Alexyevitch? Where are you off to?” cried my uncle in astonishment.

  “No, I have had enough of it,” answered the fat man, trembling with indignation. “Deuce take it all! I am too old, madam, to be besieged with amours. I would rather die on the high road! Good-bye, madam. Comment vous portez-vous?”

  And he actually began walking on foot. The carriage followed him at a walking pace.

  “Stepan Alexyevitch!” cried my uncle, losing all patience at last. “Don’t play the fool, come, get in! Why, it’s time we were home.”

  “Bother you!” Stepan Alexyevitch brought out, breathless with walking, for owing to his corpulence he had quite lost the habit of exercise.

  “Drive on full speed,” Mizintchikov shouted to the coachman.

  “What are you doing? Stop!” my uncle cried out as the carriage dashed on.

  Mizintchikov was not out in his reckoning, the desired result followed at once.

  “Stop! Stop!” we heard a despairing wail behind us. “Stop, you ruffian! Stop, you cut-throat ...”

  The fat man came into sight at Inst, half dead with exhaustion, with drops of sweat on his brow, untying his cravat and taking off his cap. Silently and gloomily he got into the carriage, and this time I gave him my seat; he was not anyway sitting directly opposite Tatyana Ivanovna, who all through this scene had been gushing with laughter and clapping her hands. She could not look gravely at Stepan Alexyevitch all the rest of the journey. He for his part sat without uttering a single word all the way home, staring intently at the hind wheel of the carriage.

  It was midday when we got back to Stepantchikovo. I went straight to my lodge, where Gavrila immediately made his appearance with tea. I flew to question the old man, but my uncle walked in almost on his heels and promptly sent him away.

  CHAPTER II

  NEW DEVELOPMENTS

  “I HAVE come to you for a minute, dear boy,” he began, “I was in haste to tell you. ... I have heard all about everything. None of them have even been to mass to-day, except Ilyusha, Sasha and Nastenka. They tell me mamma has been in convulsions. They have been rubbing her, it was all they could do to bring her to by rubbing. Now it has been settled for us all to go together to Foma, and I have been summoned. Only I don’t know whether to congratulate Forna on the name-day or not — it’s an important point! And in fact how are they going to take this whole episode? It’s awful, Seryozha, I foresee it. . .

  “On the contrary, uncle,” I hastened in my turn to reply, “everything is settling itself splendidly. You see you can’t marry Tatyana Ivanovna now — that’s a great deal in itself. I wanted to make that clear to you on our way.”

  “Oh, yes, my dear boy. But that’s not the point; there is the hand of Providence in it no doubt, as you say, but I wasn’t thinking of that. . . . Poor Tatyana Ivanovna! What adventures happen to her, though! . . . Obnoskin’s a scoundrel, a scoundrel! Though why do I call him ‘a scoundrel’? Shouldn’t I have been doing the same if I married her? . . . But that, again, is not what I have come about. . . . Did you hear what that wretch Anfisa Petrovna shouted about Nastenka this morning?”

  “Yes, uncle. Haven’t you realised now that you must make haste?”

  “Certainly, at all costs!” answered my uncle. “It is a solemn moment. Only there is one thing, dear boy, which we did not think of, but I was thinking of it afterwards all night. Will she marry me, that’s the point?”

  “Mercy on us, uncle! After she told you herself that she loves you ...”

  “But, my dear boy, you know she also said at once that nothing would induce her to marry me.”

  “Oh, uncle, that’s only words; besides, circumstances are different to-day.”

  “Do you think so? No, Sergey, my boy, it’s a delicate business, dreadfully delicate! H’m. . . . But do you know, though I was worrying, yet my heart was somehow aching with happiness all night. Well, good-bye, I must fly. They are waiting for me; I am late as it is. I only ran in to have a word with you. Oh, my God!” he cried, coming back, “I have forgotten what is most important! Do you know what? I have written to him, to Foma!”

  “When?”

  “In the night, and in the morning, at daybreak, I sent the letter by Vidoplyasov. I put it all before him on two sheets of paper, I told him everything truthfully and frankly, in short that I ought, that is, absolutely must — do you understand — make Nastenka an offer. I besought him not to say a word about our meeting in the garden, and I have appealed to all the generosity of his heart to help me with mamma. I wrote a poor letter, of course, my boy, but I wrote it from my heart and, so to say, watered it with my tears. ...”

  “Well? No answer?”

  “So far no; only this morning when we were getting ready to set off, I met him in the hall in night attire, in slippers and nightcap — -he sleeps in a nightcap — he had come out of his room. He didn’t say a word, he didn’t even glance at me. I peeped up into his face, not a sign.”

  “Uncle, don’t rely on him; he’ll play you some dirty trick.”

  “No, no, my boy, don’t say so!” cried my uncle, gesticulating. “I am sure of him. Besides, you know, it’s my last hope. He will understand, he’ll appreciate it. He’s peevish, he’s capricious, I don’t deny it; but when it comes to a question of nobility, then he shines out like a pearl. . . . Yes, like a pearl. You think all that, Sergey, because you have never seen him yet when he is most noble . . . but, my God! if he really does spread abroad my secret of yesterday, then ... I don’t know what will happen then, Sergey! What will be left me in the world that I can believe in? But no, he cann
ot be such a scoundrel. I am not worth the sole of hij shoe. Don’t shake your head, my boy; it’s true — I am not.”

  “Yegor Ilyitch! Your mamma is anxious about you.” We hear from below the unpleasant voice of Miss Perepelitsyn, who had probably succeeded in hearing the whole of our conversation from the open window. “They are looking for you all over the house, and cannot find you.”

  “Oh, dear, I am late! How dreadful!” cried my uncle in a fluster. “My dear boy, for goodness’ sake dress and come too. Why, it was just for that I ran in, so that we might go together. ... I fly, I fly! Anna Nilovna, I fly!”

  When I was left alone, I recalled my meeting with Nastenka that morning and was very glad I had not told my uncle of it; I should have upset him even more. I foresaw a great storm, and could not imagine how my uncle would arrange his plans and make an offer to Nastenka. I repeat: in spite of my faith in his honour, I could not help feeling doubtful of his success.

  However, I had to make ha^te. I considered myself bound to assist him, and’at once began dressing; but as I wanted to be as well-dressed as possible, I was not very quick in spite of my haste. Mizintchikov walked in.

  “I have come for you,” he said. “Yegor Ilyitch begs you to come at once.”

  “Let us go!”

  I was quite ready, we set off.

  “What news there?” I asked on the way.

  “They are all in Foma’s room, the whole party,” answered Mizintchikov. “Foma is not in bad humour, but he is somewhat pensive and doesn’t say much, just mutters through his teeth. He even kissed Uyusha, which of course delighted Yegor Ilyitch. He announced beforehand through Miss Perepelitsyn that they were not to congratulate him on the nameday, and that he had only wanted to test them. . . . Though the old lady keeps sniffing her smelling-salts, she is calm because Foma is calm. Of our adventure no one drops a hint, it is as though it had never happened; they hold their tongues because Foma holds his. He hasn’t let anyone in all the morning, though. While we were away the old lady implored him by all the saints to come that she might consult him, and indeed she hobbled down to the door herself; but he locked himself in and answered that he was praying for the human race, or something of the sort. He has got something up his sleeve, one can see that from his face. But as Yegor Ilyitch is incapable of seeing anything from anyone’s face, he is highly delighted now with Foma’s mildness; he is a regular baby! Ilyusha has prepared some verses, and they have sent me to fetch you.”

 

‹ Prev