Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Home > Fiction > Complete Works of Fyodor Dostoyevsky > Page 470
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 470

by Fyodor Dostoyevsky


  “Ah, guess! I won’t torment you; to Prince Nikolay Ivanovitch, to your dear old man.”

  I gazed at him with open eyes.

  “She must have been cherishing the idea for a long time; and no doubt worked it out artistically in all its aspects,” he went on languidly, dropping out his words one by one. “I imagine this was arranged just an hour after Prince Sergay’s visit. You see how inappropriate was his dashing in! She simply went to Prince Nikolay Ivanovitch and made him a proposal.”

  “What, ‘made him a proposal’? You mean he made her a proposal?”

  “Oh, how could he! She did, she herself, though to be sure he is perfectly ecstatic. They say he is simply sitting now wondering how it was the idea never occurred to him. I have heard he has even taken to his bed . . . from sheer ecstasy, no doubt.”

  “Listen, you are talking so ironically . . . I can hardly believe it. And how could she propose to him? What did she say?”

  “I assure you, my dear boy, that I am genuinely delighted,” he answered, suddenly assuming a wonderfully serious air; “he is old, of course, but by every law and custom he can get married; as for her — again it’s a matter of another person’s conscience, as I’ve told you already, my dear boy. However, she is quite competent to have her own views and make her own decision. But the precise details and the words in which she expressed herself I am not in a position to give you, my dear boy. But no doubt she was equal to doing it, in a way which neither you nor I would have imagined. The best of it all is that there’s nothing scandalous in it, it’s all très comme il faut in the eyes of the world. Of course, it’s quite evident that she was eager for a good position in the world, but you know she deserves it. All this, my dear boy, is an entirely worldly matter. And no doubt she made her proposal in a magnificent and artistic style. It’s an austere type, my dear boy, ‘the girl-nun,’ as you once described her; ‘the cool young lady’ has been my name for her a long time past. She has almost been brought up by him, you know, and has seen more than one instance of his kindly feeling towards her. She assured me some time ago that she had ‘such a respect for him and such a high opinion of him, such feeling for him and such sympathy with him,’ and all the rest of it, so that I was to some extent prepared. I was informed of all this this morning in her name and at her request by my son, her brother Andrey Andreyevitch, whom I believe you don’t know, and whom I see regularly twice a year. He respectfully approves of the step she has taken.”

  “Then it is public already? Good heavens, I am amazed!”

  “No, it’s certainly not public yet, not for some time. . . . I don’t know . . . I am altogether out of it, in fact. But it’s all true.”

  “But now Katerina Nikolaevna. . . . What do you think? it won’t suit Büring’s tastes, will it?”

  “I don’t know . . . actually that he will dislike it; but you may be sure that on that side Anna Andreyevna is a highly respectable person. But what a girl she is! Yesterday morning, immediately before this, she inquired of me ‘whether I were in love with the widow Ahmakov?’ Do you remember I told you of it yesterday with surprise; it would have been impossible for her to marry the father if I had married the daughter! Do you understand now?”

  “Oh, to be sure,” I cried, “but could Anna Andreyevna really have imagined . . . that you could possibly want to marry Katerina Nikolaevna?”

  “Evidently she could, my dear boy, but, however . . . but, however, I believe it’s time for you to go where you were going. My head aches all the time, you know. I’ll tell them to play Lucia. I love the solemnity of its dreariness, but I’ve told you that already . . . I repeat myself unpardonably. . . . Perhaps I’ll go away from here though. I love you, my dear boy, but good-bye; whenever I have a headache or toothache I thirst for solitude.”

  A line of suffering came into his face; I believe now he really was suffering with his head, his head particularly. . . .

  “Till to-morrow,” I said.

  “Why ‘till to-morrow,’ and what is to happen to-morrow?” he said with a wry smile.

  “I shall go to see you, or you come to see me.”

  “No, I shan’t come to you, but you’ll come running to me. . . .”

  There was something quite malevolent in his face, but I had no thoughts to spare for him; what an event!

  3

  Prince Sergay was really unwell, and was sitting alone with his head wrapped in a wet towel. He was very anxious to see me; but he had not only a headache, he seemed to be aching morally all over. To anticipate events again; all that latter time, right up to the catastrophe, it was somehow my fate to meet with people who were one after another so excited that they were all almost mad, so that I couldn’t help being infected with the same malady myself. I came, I must confess, with evil feelings in my heart, and I was horribly ashamed, too, of having cried before him the previous night. And anyway Liza and he had so clearly succeeded in deceiving me that I could not help seeing myself as a fool. In short, my heart was vibrating on false notes as I went in. But all this affectation and false feeling vanished quickly. I must do him the justice to say that his suspiciousness had quickly disappeared, that he surrendered himself completely; he betrayed almost childish affection, confidence and love. He kissed me with tears and at once began talking of the position. . . . Yes, he really did need me: his words and the sequence of his ideas betrayed great mental disorder.

  He announced with great firmness his intention to marry Liza and as soon as possible. “The fact that she is not of noble birth does not trouble me in the least, believe me,” he said to me; “my grandfather married a serf-girl who sang in a neighbouring landowner’s private theatre. My family, of course, have rested certain expectations upon me, but now they’ll have to give way, and it will not lead to strife. I want to break with my present life for good, for good! To have everything different, everything new! I don’t understand what made your sister love me; but if it had not been for her I should not have been alive to this day. I swear from the depth of my soul that my meeting her at Luga was the finger of Providence. I believe she loved me because ‘I had fallen so low’ . . . can you understand that though, Arkady Makarovitch?”

  “Perfectly!” I declared in a voice of full conviction. I sat at the table, and he walked about the room.

  “I must tell you the whole story of our meeting, without reserve. It began with a secret I had guarded in my heart, of which she alone heard, because only to her could I bring myself to trust it. And to this day no one else knows it. I went to Luga then with despair in my heart, and stayed at Mme. Stolbyeev’s, I don’t know why, seeking solitude perhaps. I had only just resigned my commission in the regiment, which I had entered on my return from abroad, after my meeting with Andrey Petrovitch out there. I had some money at the time, and in the regiment I led a dissipated life, and spent freely; well, the officers, my comrades, did not like me, though I tried not to offend anyone. And I will confess it to you, no one has ever liked me. There was a certain Cornet Stepanov, I must admit an extremely empty-headed worthless fellow not distinguished in any way. There was no doubt he was honest though. He was in the habit of coming to see me, and I did not stand on ceremony with him; he used to sit in a corner, mute but dignified, for days together, and he did not get in my way at all. One day I told him a story that was going the round, with many foolish additions of my own, such as that the colonel’s daughter was in love with me, and that the colonel had his eye upon me for her and so would do anything to please me. . . . In short, I will pass over the details, but it led to a very complicated and revolting scandal. It was not Stepanov who spread it but my orderly, who had overheard and remembered it all, for I had told an absurd story compromising the young lady. So, when there was an inquiry into the scandal, and this orderly was questioned by the officers, he threw the blame on Stepanov, that is, he said that it was to Stepanov I’d told the story. Stepanov was put in such a position that he could not deny having heard it; it was a question of honour. And as tw
o-thirds of the story had been lying on my part, the officers were indignant, and the commanding officer who had called us together was forced to clear the matter up. At this point the question was put to Stepanov in the presence of all: had he heard the story or not? And at once he told the whole truth. Well, what did I do then, I, a prince whose line goes back a thousand years? I denied it, and told Stepanov to his face that he was lying, in the most polite way, suggesting that he had ‘misunderstood my words’ and so on. . . . I’ll leave out the details again, but as Stepanov came to me so often I was able with some appearance of likelihood to put the matter in such a light that he might seem to be plotting with my orderly for motives of his own; and this told in my favour. Stepanov merely looked at me in silence and shrugged his shoulders. I remember the way he looked at me and shall never forget it. Then he promptly resigned his commission; but how do you suppose it ended? Every officer without exception called on him and begged him not to resign. A fortnight later I, too, left the regiment; no one turned me out, no one suggested my resigning, I alleged family reasons for my leaving the army. That was how the matter ended. At first I didn’t mind, and even felt angry with them; I stayed at Luga, made the acquaintance of Lizaveta Makarovna, but a month afterwards I began to look at my revolver and to think about death. I looked at everything gloomily, Arkady Makarovitch. I composed a letter to the commanding officer and my former comrades, with a full confession of my lie, and a vindication of Stepanov’s honour. When I had written the letter I asked myself the question, should I send it and live, or should I send it and die? I should never have decided that question. Chance, blind chance brought me near to Lizaveta Makarovna after a strange and rapid conversation with her. She had been at Mme. Stolbyeev’s before that, we had met and parted with bows and had rarely spoken. I suddenly told her everything. It was then she held out a hand to me.”

  “How did she settle the question?”

  “I didn’t send the letter. She decided that I should not send it. She argued that if I did send the letter I should, of course, have been doing an honourable action, sufficient to wash away all the filth of the past, and far more, but she doubted my having the strength to endure it. It was her idea that no one would have the strength to bear it, for then the future would be utterly ruined, and no new life would be possible. It is true Stepanov had suffered for it; but he had been acquitted by public opinion, as it was. It was a paradox, of course; but she restrained me, and I gave myself into her hands completely.”

  “Her reasoning was jesuitical but feminine,” I cried; “she had begun to love you already!”

  “It was my regeneration into a new life. I vowed to change, to begin a new life, to be worthy of myself and of her and — this is how it has ended! It has ended in my going with you to roulette, in my playing faro; I could not resist the fortune, I was delighted at being in the swim, delighted with all these people, with racehorses. . . . I tortured Liza, to my shame!”

  He rubbed his forehead with his hand and walked up and down the room.

  “We are both, you and I, stricken by the same Russian curse, Arkady Makarovitch; you don’t know what to do, and I don’t know what to do. If a Russian deviates ever so little from the rut of routine laid down for him by tradition, at once he is at a loss what to do. While he’s in the rut everything’s clear — income, rank, position in society, a carriage, visits, a wife — but ever so little off it — and what am I? A leaf fluttering before the wind, I don’t know what to do! For the last two months I have striven to keep in the rut, I have liked the rut, I’ve been drawn to the rut. You don’t know the depth of my downfall here; I love Liza, but at the same time I’ve been thinking of Mme. Ahmakov!”

  “Is it possible?” I cried in distress. “By the way, what did you say yesterday about Versilov’s having instigated you to behave in a mean way to Katerina Nikolaevna?”

  “I may have exaggerated it, and perhaps I have been unfair to him in my suspiciousness as I have been to you. Let us drop the subject. Why, do you suppose that I have not been brooding over a lofty ideal of life all this time, ever since Luga, perhaps? I swear that ideal has never left me, it has been with me continually, and has lost none of its beauty in my heart. I remembered the vow I made to Lizaveta Makarovna to reform. When Andrey Petrovitch talked about the aristocracy to me yesterday, he said nothing new, I can assure you. My ideal is firmly established: a few score acres (and only a few score, for I’ve scarcely anything left of the fortune), then absolutely complete abandonment of the world and a career; a rural home, a family, and myself a tiller of the soil or something of the sort. Oh, in our family it’s nothing new; my uncle, my grandfather, too, tilled the soil with their own hands. We have been princes for a thousand years, as aristocratic and as ancient a name as the Rohans, but we are beggars. And this is how I will train my children: ‘Remember always, all your life, that you are a nobleman, that the sacred blood of Russian princes flows in your veins, but never be ashamed that your father tilled the soil with his own hands — he did it like a prince.’ I should not leave them property, nothing but that strip of land, but I would bring them up in the loftiest principles: that I should consider a duty. Oh, I should be helped by Liza, by work, by children; oh, how we have dreamed of this together, dreamed of it here in this room. And would you believe it? at the same time I was thinking of Mme. Ahmakov, and of the possibility of a worldly and wealthy marriage, though I don’t care for the woman in the least! And only after what Nastchokin said about Büring, I resolved to turn to Anna Andreyevna.”

  “But you went to decline the match? That was an honourable action anyway, I suppose!”

  “You think so?” he stopped short before me. “No, you don’t know my nature, or else there is something I don’t know myself, because it seems I have more than one nature. I love you sincerely, Arkady Makarovitch, and besides I am terribly to blame for the way I’ve treated you for the last two months, and so I want you as Liza’s brother to know all this. I went to Anna Andreyevna to make her an offer of marriage, not to disown the idea.”

  “Is it possible? But Liza told me . . .”

  “I deceived Liza.”

  “Tell me, please, you made a formal offer and Anna Andreyevna refused it? Was that it? Was that it? The facts are of great importance to me, prince.”

  “No, I did not make an offer at all, but that was only because I hadn’t time; she forestalled me, not in direct words, of course, though the meaning was clear and unmistakable — she ‘delicately’ gave me to understand that the idea was henceforth out of the question.”

  “So it was the same as your not making her an offer, and your pride has not suffered!”

  “How can you reason like that! My own conscience condemns me, and what of Liza, whom I have deceived . . . and meant to abandon? And the vow I made to myself and my forefathers to reform and to atone for all my ignoble past! I entreat you not to tell her that. Perhaps that is the one thing she would not be able to forgive me! I have been ill since what happened yesterday. And now it seems that all is over, and the last of the Sokolskys will be sent to prison. Poor Liza! I have been very anxious to see you all day, Arkady Makarovitch, to tell you as Liza’s brother what she knows nothing of as yet. I am a criminal. I have taken part in forging railway shares!”

  “Something more! What, you are going to prison?” I cried jumping up and looking at him in horror. His face wore a look of the deepest gloom and utterly hopeless sorrow.

  “Sit down,” he said, and he sat down in the armchair opposite. “To begin with, you had better know the facts; it was more than a year ago, that same summer that I was at Ems with Lidya, and Katerina Nikolaevna, and afterwards at Paris, just at the time when I was going to Paris for two months. In Paris, of course, I was short of money, and it was just then Stebelkov turned up, though I knew him before. He gave me some money and promised to give me more, but asked me in return to help him; he wanted an artist, a draughtsman, engraver, lithographer, and so on, a chemist, an expert, and — fo
r certain purposes. What those purposes were he hinted pretty plainly from the first. And would you believe it? he understood my character — it only made me laugh. The point is that from my schooldays I had an acquaintance, at present a Russian exile, though he was not really a Russian, but a native of Hamburg. He had been mixed up in some cases of forging papers in Russia already. It was on this man that Stebelkov was reckoning, but he wanted an introduction to him and he applied to me. I wrote a couple of lines for him, and immediately forgot all about it. Afterwards he met me again and again, and I received altogether as much as three thousand from him. I had literally forgotten all about the business. Here I’ve been borrowing from him all the time with I O Us and securities, and he has been cringing before me like a slave, and suddenly yesterday I learned from him for the first time that I am a criminal.”

  “When, yesterday?”

  “Yesterday morning, when we were shouting in my study just before Nastchokin arrived. For the first time he had the effrontery to speak to me quite openly of Anna Andreyevna. I raised my hand to strike him, but he suddenly stood up and informed me that his interests were mine, and that I must remember that I was his accomplice and as much a swindler as he — though he did not use those words, that was the sense.”

  “What nonsense, why surely it’s all imagination?”

  “No, it’s not imagination. He has been here to-day and explained things more exactly. These forged documents have been in circulation a long time, and are still being passed about, but it seems they’ve already begun to be noticed. Of course, I’ve nothing to do with it, but ‘you see though, you were pleased to give me that little letter,’ that’s what Stebelkov told me.”

  “So you didn’t know, of course, what for, or did you know?”

  “I did know,” Prince Sergay answered in a low voice, dropping his eyes; “that’s to say I knew and didn’t know, you see. I was laughing, I was amused. I did it without thinking, for I had no need of forged documents at that time, and it wasn’t I who meant to make them. But that three thousand he gave me then he did not put down in his account against me and I let it pass. But how do you know, perhaps I really am a forger. I could not help knowing, I am not a child; I did know, but I felt in a merry humour and I helped scoundrels, felons . . . helped them for money! So I, too, am a forger!”

 

‹ Prev