“Meanwhile, I spent my time in drink and riot, till the lieutenant-colonel put me under arrest for three days. Just at that time father sent me six thousand roubles in return for my sending him a deed giving up all claims upon him — settling our accounts, so to speak, and saying that I wouldn’t expect anything more. I didn’t understand a word of it at the time. Until I came here, Alyosha, till the last few days, indeed, perhaps even now, I haven’t been able to make head or tail of my money affairs with father. But never mind that, we’ll talk of it later.
“Just as I received the money, I got a letter from a friend telling me something that interested me immensely. The authorities, I learnt, were dissatisfied with our lieutenant-colonel. He was suspected of irregularities; in fact, his enemies were preparing a surprise for him. And then the commander of the division arrived, and kicked up the devil of a shindy. Shortly afterwards he was ordered to retire. I won’t tell you how it all happened. He had enemies certainly. Suddenly there was a marked coolness in the town towards him and all his family. His friends all turned their backs on him. Then I took my first step. I met Agafya Ivanovna, with whom I’d always kept up a friendship, and said, ‘Do you know there’s a deficit of 4500 roubles of government money in your father’s accounts?’
“‘What do you mean? What makes you say so? The general was here not long ago, and everything was all right.’
“‘Then it was, but now it isn’t.’
“She was terribly scared.
“‘Don’t frighten me!’ she said. ‘Who told you so?’
“‘Don’t be uneasy,’ I said, ‘I won’t tell anyone. You know I’m as silent as the tomb. I only wanted, in view of “possibilities,” to add, that when they demand that 4500 roubles from your father, and he can’t produce it, he’ll be tried, and made to serve as a common soldier in his old age, unless you like to send me your young lady secretly. I’ve just had money paid me. I’ll give her four thousand, if you like, and keep the secret religiously.’
“‘Ah, you scoundrel!’ — that’s what she said. ‘You wicked scoundrel! How dare you!’
“She went away furiously indignant, while I shouted after her once more that the secret should be kept sacred. Those two simple creatures, Agafya and her aunt, I may as well say at once, behaved like perfect angels all through this business. They genuinely adored their ‘Katya,’ thought her far above them, and waited on her, hand and foot. But Agafya told her of our conversation. I found that out afterwards. She didn’t keep it back, and of course that was all I wanted.
“Suddenly the new major arrived to take command of the battalion. The old lieutenant-colonel was taken ill at once, couldn’t leave his room for two days, and didn’t hand over the government money. Dr. Kravchenko declared that he really was ill. But I knew for a fact, and had known for a long time, that for the last four years the money had never been in his hands except when the Commander made his visits of inspection. He used to lend it to a trustworthy person, a merchant of our town called Trifonov, an old widower, with a big beard and gold-rimmed spectacles. He used to go to the fair, do a profitable business with the money, and return the whole sum to the colonel, bringing with it a present from the fair, as well as interest on the loan. But this time (I heard all about it quite by chance from Trifonov’s son and heir, a drivelling youth and one of the most vicious in the world) — this time, I say, Trifonov brought nothing back from the fair. The lieutenant-colonel flew to him. ‘I’ve never received any money from you, and couldn’t possibly have received any.’ That was all the answer he got. So now our lieutenant-colonel is confined to the house, with a towel round his head, while they’re all three busy putting ice on it. All at once an orderly arrives on the scene with the book and the order to ‘hand over the battalion money immediately, within two hours.’ He signed the book (I saw the signature in the book afterwards), stood up, saying he would put on his uniform, ran to his bedroom, loaded his double-barrelled gun with a service bullet, took the boot off his right foot, fixed the gun against his chest, and began feeling for the trigger with his foot. But Agafya, remembering what I had told her, had her suspicions. She stole up and peeped into the room just in time. She rushed in, flung herself upon him from behind, threw her arms round him, and the gun went off, hit the ceiling, but hurt no one. The others ran in, took away the gun, and held him by the arms. I heard all about this afterwards. I was at home, it was getting dusk, and I was just preparing to go out. I had dressed, brushed my hair, scented my handkerchief, and taken up my cap, when suddenly the door opened, and facing me in the room stood Katerina Ivanovna.
“It’s strange how things happen sometimes. No one had seen her in the street, so that no one knew of it in the town. I lodged with two decrepit old ladies, who looked after me. They were most obliging old things, ready to do anything for me, and at my request were as silent afterwards as two cast-iron posts. Of course I grasped the position at once. She walked in and looked straight at me, her dark eyes determined, even defiant, but on her lips and round mouth I saw uncertainty.
“‘My sister told me,’ she began, ‘that you would give me 4500 roubles if I came to you for it — myself. I have come... give me the money!’
“She couldn’t keep it up. She was breathless, frightened, her voice failed her, and the corners of her mouth and the lines round it quivered. Alyosha, are you listening, or are you asleep?”
“Mitya, I know you will tell the whole truth, said Alyosha in agitation.
“I am telling it. If I tell the whole truth just as it happened I shan’t spare myself. My first idea was a — Karamazov one. Once I was bitten by a centipede, brother, and laid up a fortnight with fever from it. Well, I felt a centipede biting at my heart then — a noxious insect, you understand? I looked her up and down. You’ve seen her? She’s a beauty. But she was beautiful in another way then. At that moment she was beautiful because she was noble, and I was a scoundrel; she in all the grandeur of her generosity and sacrifice for her father, and I — a bug! And, scoundrel as I was, she was altogether at my mercy, body and soul. She was hemmed in. I tell you frankly, that thought, that venomous thought, so possessed my heart that it almost swooned with suspense. It seemed as if there could be no resisting it; as though I should act like a bug, like a venomous spider, without a spark of pity. I could scarcely breathe. Understand, I should have gone next day to ask for her hand, so that it might end honourably, so to speak, and that nobody would or could know. For though I’m a man of base desires, I’m honest. And at that very second some voice seemed to whisper in my ear, ‘But when you come to-morrow to make your proposal, that girl won’t even see you; she’ll order her coachman to kick you out of the yard. “Publish it through all the town,” she would say, “I’m not afraid of you.” ‘I looked at the young lady, my voice had not deceived me. That is how it would be, not a doubt of it. I could see from her face now that I should be turned out of the house. My spite was roused. I longed to play her the nastiest swinish cad’s trick: to look at her with a sneer, and on the spot where she stood before me to stun her with a tone of voice that only a shopman could use.
“‘Four thousand! What do you mean? I was joking. You’ve been counting your chickens too easily, madam. Two hundred, if you like, with all my heart. But four thousand is not a sum to throw away on such frivolity. You’ve put yourself out to no purpose.’
“I should have lost the game, of course. She’d have run away. But it would have been an infernal revenge. It would have been worth it all. I’d have howled with regret all the rest of my life, only to have played that trick. Would you believe it, it has never happened to me with any other woman, not one, to look at her at such a moment with hatred. But, on my oath, I looked at her for three seconds, or five perhaps, with fearful hatred — that hate which is only a hair’s-breadth from love, from the maddest love!
“I went to the window, put my forehead against the frozen pane, and I remember the ice burnt my forehead like fire. I did not keep her long, don’t be afraid. I
turned round, went up to the table, opened the drawer and took out a banknote for five thousand roubles (it was lying in a French dictionary). Then I showed it her in silence, folded it, handed it to her, opened the door into the passage, and, stepping back, made her a deep bow. a most respectful, a most impressive bow, believe me! She shuddered all over, gazed at me for a second, turned horribly pale-white as a sheet, in fact — and all at once, not impetuously but softly, gently, bowed down to my feet — not a boarding-school curtsey, but a Russian bow, with her forehead to the floor. She jumped up and ran away. I was wearing my sword. I drew it and nearly stabbed myself with it on the spot; why, I don’t know. It would have been frightfully stupid, of course. I suppose it was from delight. Can you understand that one might kill oneself from delight? But I didn’t stab myself. I only kissed my sword and put it back in the scabbard — which there was no need to have told you, by the way. And I fancy that in telling you about my inner conflict I have laid it on rather thick to glorify myself. But let it pass, and to hell with all who pry into the human heart! Well, so much for that ‘adventure’ with Katerina Ivanovna. So now Ivan knows of it, and you — no one else.”
Dmitri got up, took a step or two in his excitement, pulled out his handkerchief and mopped his forehead, then sat down again, not in the same place as before, but on the opposite side, so that Alyosha had to turn quite round to face him.
CHAPTER 5
The Confession of a Passionate Heart
“Heels Up”
“NOW,” said Alyosha, “I understand the first half.”
“You understand the first half. That half is a drama, and it was played out there. The second half is a tragedy, and it is being acted here.”
“And I understand nothing of that second half so far,” said Alyosha.
“And I? Do you suppose I understand it?”
“Stop, Dmitri. There’s one important question. Tell me, you were betrothed, betrothed still?”
“We weren’t betrothed at once, not for three months after that adventure. The next day I told myself that the incident was closed, concluded, that there would be no sequel. It seemed to me caddish to make her an offer. On her side she gave no sign of life for the six weeks that she remained in the town; except, indeed, for one action. The day after her visit the maid-servant slipped round with an envelope addressed to me. I tore it open; it contained the change out of the banknote. Only four thousand five hundred roubles was needed, but there was a discount of about two hundred on changing it. She only sent me about two hundred and sixty. I don’t remember exactly, but not a note, not a word of explanation. I searched the packet for a pencil mark n-nothing! Well, I spent the rest of the money on such an orgy that the new major was obliged to reprimand me.
“Well, the lieutenant-colonel produced the battalion money, to the astonishment of everyone, for nobody believed that he had the money untouched. He’d no sooner paid it than he fell ill, took to his bed, and, three weeks later, softening of the brain set in, and he died five days afterwards. He was buried with military honours, for he had not had time to receive his discharge. Ten days after his funeral, Katerina Ivanovna, with her aunt and sister, went to Moscow. And, behold, on the very day they went away (I hadn’t seen them, didn’t see them off or take leave) I received a tiny note, a sheet of thin blue paper, and on it only one line in pencil: ‘I will write to you. Wait. K.’ And that was all.
“I’ll explain the rest now, in two words. In Moscow their fortunes changed with the swiftness of lightning and the unexpectedness of an Arabian fairy-tale. That general’s widow, their nearest relation, suddenly lost the two nieces who were her heiresses and next-of-kin — both died in the same week of small-pox. The old lady, prostrated with grief, welcomed Katya as a daughter, as her one hope, clutched at her, altered her will in Katya’s favour. But that concerned the future. Meanwhile she gave her, for present use, eighty thousand roubles, as a marriage portion, to do what she liked with. She was an hysterical woman. I saw something of her in Moscow, later.
“Well, suddenly I received by post four thousand five hundred roubles. I was speechless with surprise, as you may suppose. Three days later came the promised letter. I have it with me now. You must read it. She offers to be my wife, offers herself to me. ‘I love you madly, she says, ‘even if you don’t love me, never mind. Be my husband. Don’t be afraid. I won’t hamper you in any way. I will be your chattel. I will be the carpet under your feet. I want to love you for ever. I want to save you from yourself.’ Alyosha, I am not worthy to repeat those lines in my vulgar words and in my vulgar tone, my everlastingly vulgar tone, that I can never cure myself of. That letter stabs me even now. Do you think I don’t mind — that I don’t mind still? I wrote her an answer at once, as it was impossible for me to go to Moscow. I wrote to her with tears. One thing I shall be ashamed of for ever. I referred to her being rich and having a dowry while I was only a stuck-up beggar! I mentioned money! I ought to have borne it in silence, but it slipped from my pen. Then I wrote at once to Ivan, and told him all I could about it in a letter of six pages, and sent him to her. Why do you look like that? Why are you staring at me? Yes, Ivan fell in love with her; he’s in love with her still. I know that. I did a stupid thing, in the world’s opinion; but perhaps that one stupid thing may be the saving of us all now. Oo! Don’t you see what a lot she thinks of Ivan, how she respects him? When she compares us, do you suppose she can love a man like me, especially after all that has happened here?”
“But I’m convinced that she does love a man like you, and not a man like him.”
“She loves her own virtue, not me.” The words broke involuntarily, and almost malignantly, from Dmitri. He laughed, but a minute later his eyes gleamed, he flushed crimson and struck the table violently with his fist.
“I swear, Alyosha,” he cried, with intense and genuine anger at himself; “You may not believe me, but as God is Holy, and as Christ is God, I swear that though I smiled at her lofty sentiments just now, I know that I am a million times baser in soul than she, and that these lofty sentiments of hers are as sincere as a heavenly angel’s. That’s the tragedy of it — that I know that for certain. What if anyone does show off a bit? Don’t I do it myself? And yet I’m sincere, I’m sincere. As for Ivan, I can understand how he must be cursing nature now with his intellect, too! To see the preference given — to whom, to what? To a monster who, though he is betrothed and all eyes are fixed on him, can’t restrain his debaucheries — and before the very eyes of his betrothed! And a man like me is preferred, while he is rejected. And why? Because a girl wants to sacrifice her life and destiny out of gratitude. It’s ridiculous! I’ve never said a word of this to Ivan, and Ivan of course has never dropped a hint of the sort to me. But destiny will be accomplished, and the best man will hold his ground while the undeserving one will vanish into his back-alley for ever — his filthy back-alley, his beloved back-alley, where he is at home and where he will sink in filth and stench at his own free will and with enjoyment. I’ve been talking foolishly. I’ve no words left. I used them at random, but it will be as I have said. I shall drown in the back-alley, and she will marry Ivan.”
“Stop, Dmitri,” Alyosha interrupted again with great anxiety. “There’s one thing you haven’t made clear yet: you are still betrothed all the same, aren’t you? How can you break off the engagement if she, your betrothed, doesn’t want to?”
“Yes, formally and solemnly betrothed. It was all done on my arrival in Moscow, with great ceremony, with ikons, all in fine style. The general’s wife blessed us, and — would you believe it? — congratulated Katya. You’ve made a good choice,’ she said, ‘I see right through him.’ And — would you believe it? — she didn’t like Ivan, and hardly greeted him. I had a lot of talk with Katya in Moscow. I told her about myself — sincerely, honourably. She listened to everything. There was sweet confusion, There were tender words.
Though there were proud words, too. She wrung out of me a mighty promise to reform. I gave
my promise, and here—”
“What?”
“Why, I called to you and brought you out here to-day, this very day — remember it — to send you — this very day again — to Katerina Ivanovna, and—”
“To tell her that I shall never come to see her again. Say, ‘He sends you his compliments.’”
“But is that possible?”
“That’s just the reason I’m sending you, in my place, because it’s impossible. And, how could I tell her myself?”
“And where are you going?”
“To the back-alley.”
“To Grushenka, then!” Alyosha exclaimed mournfully, clasping his hands. “Can Rakitin really have told the truth? I thought that you had just visited her, and that was all.”
“Can a betrothed man pay such visits? Is such a thing possible and with such a betrothed, and before the eyes of all the world? Confound it, I have some honour! As soon as I began visiting Grushenka, I ceased to be betrothed, and to be an honest man. I understand that. Why do you look at me? You see, I went in the first place to beat her. I had heard, and I know for a fact now, that that captain, father’s agent, had given Grushenka an I.O.U. of mine for her to sue me for payment, so as to put an end to me. They wanted to scare me. I went to beat her. I had had a glimpse of her before. She doesn’t strike one at first sight. I knew about her old merchant, who’s lying ill now, paralysed; but he’s leaving her a decent little sum. I knew, too, that she was fond of money, that she hoarded it, and lent it at a wicked rate of interest, that she’s a merciless cheat and swindler. I went to beat her, and I stayed. The storm broke — it struck me down like the plague. I’m plague-stricken still, and I know that everything is over, that there will never be anything more for me. The cycle of the ages is accomplished. That’s my position. And though I’m a beggar, as fate would have it, I had three thousand just then in my pocket. I drove with Grushenka to Mokroe, a place twenty-five versts from here. I got Gypsies there and champagne and made all the peasants there drunk on it, and all the women and girls. I sent the thousands flying. In three days’ time I was stripped bare, but a hero. Do you suppose the hero had gained his end? Not a sign of it from her. I tell you that rogue, Grushenka, has a supple curve all over her body. You can see it in her little foot, even in her little toe. I saw it, and kissed it, but that was all, I swear! ‘I’ll marry you if you like,’ she said, ‘you’re a beggar, you know. Say that you won’t beat me, and will let me do anything I choose, and perhaps I will marry you.’ She laughed, and she’s laughing still!”
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 517