Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Home > Fiction > Complete Works of Fyodor Dostoyevsky > Page 633
Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Page 633

by Fyodor Dostoyevsky


  Finishing my pathetic appeal, I paused pathetically. I remembered that I had an intense desire to force myself to laugh, for I was already feeling that a malignant demon was stirring within me, that there was a lump in my throat, that my chin was beginning to twitch, and that my eyes were growing more and more moist.

  I expected Nastenka, who listened to me opening her clever eyes, would break into her childish, irrepressible laugh; and I was already regretting that I had gone so far, that I had unnecessarily described what had long been simmering in my heart, about which I could speak as though from a written account of it, because I had long ago passed judgment on myself and now could not resist reading it, making my confession, without expecting to be understood; but to my surprise she was silent, waiting a little, then she faintly pressed my hand and with timid sympathy asked —

  “Surely you haven’t lived like that all your life?”

  “All my life, Nastenka,” I answered; “all my life, and it seems to me I shall go on so to the end.”

  “No, that won’t do,” she said uneasily, “that must not be; and so, maybe, I shall spend all my life beside grandmother. Do you know, it is not at all good to live like that?”

  “I know, Nastenka, I know!” I cried, unable to restrain my feelings longer. “And I realize now, more than ever, that I have lost all my best years! And now I know it and feel it more painfully from recognizing that God has sent me you, my good angel, to tell me that and show it. Now that I sit beside you and talk to you it is strange for me to think of the future, for in the future — there is loneliness again, again this musty, useless life; and what shall I have to dream of when I have been so happy in reality beside you! Oh, may you be blessed, dear girl, for not having repulsed me at first, for enabling me to say that for two evenings, at least, I have lived.”

  “Oh, no, no!” cried Nastenka and tears glistened in her eyes. “No, it mustn’t be so any more; we must not part like that! what are two evenings?”

  “Oh, Nastenka, Nastenka! Do you know how far you have reconciled me to myself? Do you know now that I shall not think so ill of myself, as I have at some moments? Do you know that, maybe, I shall leave off grieving over the crime and sin of my life? for such a life is a crime and a sin. And do not imagine that I have been exaggerating anything — for goodness’ sake don’t think that, Nastenka: for at times such misery comes over me, such misery.... Because it begins to seem to me at such times that I am incapable of beginning a life in real life, because it has seemed to me that I have lost all touch, all instinct for the actual, the real; because at last I have cursed myself; because after my fantastic nights I have moments of returning sobriety, which are awful! Meanwhile, you hear the whirl and roar of the crowd in the vortex of life around you; you hear, you see, men living in reality; you see that life for them is not forbidden, that their life does not float away like a dream, like a vision; that their life is being eternally renewed, eternally youthful, and not one hour of it is the same as another; while fancy is so spiritless, monotonous to vulgarity and easily scared, the slave of shadows, of the idea, the slave of the first cloud that shrouds the sun, and overcasts with depression the true Petersburg heart so devoted to the sun — and what is fancy in depression! One feels that this inexhaustible fancy is weary at last and worn out with continual exercise, because one is growing into manhood, outgrowing one’s old ideals: they are being shattered into fragments, into dust; if there is no other life one must build one up from the fragments. And meanwhile the soul longs and craves for something else! And in vain the dreamer rakes over his old dreams, as though seeking a spark among the embers, to fan them into flame, to warm his chilled heart by the rekindled fire, and to rouse up in it again all that was so sweet, that touched his heart, that set his blood boiling, drew tears from his eyes, and so luxuriously deceived him! Do you know, Nastenka, the point I have reached? Do you know that I am forced now to celebrate the anniversary of my own sensations, the anniversary of that which was once so sweet, which never existed in reality — for this anniversary is kept in memory of those same foolish, shadowy dreams — and to do this because those foolish dreams are no more, because I have nothing to earn them with; you know even dreams do not come for nothing! Do you know that I love now to recall and visit at certain dates the places where I was once happy in my own way? I love to build up my present in harmony with the irrevocable past, and I often wander like a shadow, aimless, sad and dejected, about the streets and crooked lanes of Petersburg. What memories they are! To remember, for instance, that here just a year ago, just at this time, at this hour, on this pavement, I wandered just as lonely, just as dejected as to-day. And one remembers that then one’s dreams were sad, and though the past was no better one feels as though it had somehow been better, and that life was more peaceful, that one was free from the black thoughts that haunt one now; that one was free from the gnawing of conscience — the gloomy, sullen gnawing which now gives me no rest by day or by night. And one asks oneself where are one’s dreams. And one shakes one’s head and says how rapidly the years fly by! And again one asks oneself what has one done with one’s years. Where have you buried your best days? Have you lived or not? Look, one says to oneself, look how cold the world is growing. Some more years will pass, and after them will come gloomy solitude; then will come old age trembling on its crutch, and after it misery and desolation. Your fantastic world will grow pale, your dreams will fade and die and will fall like the yellow leaves from the trees.... Oh, Nastenka! you know it will be sad to be left alone, utterly alone, and to have not even anything to regret — nothing, absolutely nothing ... for all that you have lost, all that, all was nothing, stupid, simple nullity, there has been nothing but dreams!”

  “Come, don’t work on my feelings any more,” said Nastenka, wiping away a tear which was trickling down her cheek. “Now it’s over! Now we shall be two together. Now, whatever happens to me, we will never part. Listen; I am a simple girl, I have not had much education, though grandmother did get a teacher for me, but truly I understand you, for all that you have described I have been through myself, when grandmother pinned me to her dress. Of course, I should not have described it so well as you have; I am not educated,” she added timidly, for she was still feeling a sort of respect for my pathetic eloquence and lofty style; “but I am very glad that you have been quite open with me. Now I know you thoroughly, all of you. And do you know what? I want to tell you my history too, all without concealment, and after that you must give me advice. You are a very clever man; will you promise to give me advice?”

  “Ah, Nastenka,” I cried, “though I have never given advice, still less sensible advice, yet I see now that if we always go on like this that it will be very sensible, and that each of us will give the other a great deal of sensible advice! Well, my pretty Nastenka, what sort of advice do you want? Tell me frankly; at this moment I am so gay and happy, so bold and sensible, that it won’t be difficult for me to find words.”

  “No, no!” Nastenka interrupted, laughing. “I don’t only want sensible advice, I want warm brotherly advice, as though you had been fond of me all your life!”

  “Agreed, Nastenka, agreed!” I cried delighted; “and if I had been fond of you for twenty years, I couldn’t have been fonder of you than I am now.”

  “Your hand,” said Nastenka.

  “Here it is,” said I, giving her my hand.

  “And so let us begin my history!”

  Nastenka’s History

  “Half my story you know already — that is, you know that I have an old grandmother....”

  “If the other half is as brief as that ...” I interrupted, laughing.

  “Be quiet and listen. First of all you must agree not to interrupt me, or else, perhaps I shall get in a muddle! Come, listen quietly.

  “I have an old grandmother. I came into her hands when I was quite a little girl, for my father and mother are dead. It must be supposed that grandmother was once richer, for now she recalls better day
s. She taught me French, and then got a teacher for me. When I was fifteen (and now I am seventeen) we gave up having lessons. It was at that time that I got into mischief; what I did I won’t tell you; it’s enough to say that it wasn’t very important. But grandmother called me to her one morning and said that as she was blind she could not look after me; she took a pin and pinned my dress to hers, and said that we should sit like that for the rest of our lives if, of course, I did not become a better girl. In fact, at first it was impossible to get away from her: I had to work, to read and to study all beside grandmother. I tried to deceive her once, and persuaded Fekla to sit in my place. Fekla is our charwoman, she is deaf. Fekla sat there instead of me; grandmother was asleep in her armchair at the time, and I went off to see a friend close by. Well, it ended in trouble. Grandmother woke up while I was out, and asked some questions; she thought I was still sitting quietly in my place. Fekla saw that grandmother was asking her something, but could not tell what it was; she wondered what to do, undid the pin and ran away....”

  At this point Nastenka stopped and began laughing. I laughed with her. She left off at once.

  “I tell you what, don’t you laugh at grandmother. I laugh because it’s funny.... What can I do, since grandmother is like that; but yet I am fond of her in a way. Oh, well, I did catch it that time. I had to sit down in my place at once, and after that I was not allowed to stir.

  “Oh, I forgot to tell you that our house belongs to us, that is to grandmother; it is a little wooden house with three windows as old as grandmother herself, with a little upper storey; well, there moved into our upper storey a new lodger.”

  “Then you had an old lodger,” I observed casually.

  “Yes, of course,” answered Nastenka, “and one who knew how to hold his tongue better than you do. In fact, he hardly ever used his tongue at all. He was a dumb, blind, lame, dried-up little old man, so that at last he could not go on living, he died; so then we had to find a new lodger, for we could not live without a lodger — the rent, together with grandmother’s pension, is almost all we have. But the new lodger, as luck would have it, was a young man, a stranger not of these parts. As he did not haggle over the rent, grandmother accepted him, and only afterwards she asked me: ‘Tell me, Nastenka, what is our lodger like — is he young or old?’ I did not want to lie, so I told grandmother that he wasn’t exactly young and that he wasn’t old.

  “‘And is he pleasant looking?’ asked grandmother.

  “Again I did not want to tell a lie: ‘Yes, he is pleasant looking, grandmother,’ I said. And grandmother said: ‘Oh, what a nuisance, what a nuisance! I tell you this, grandchild, that you may not be looking after him. What times these are! Why a paltry lodger like this, and he must be pleasant looking too; it was very different in the old days!’”

  “Grandmother was always regretting the old days — she was younger in old days, and the sun was warmer in old days, and cream did not turn so sour in old days — it was always the old days! I would sit still and hold my tongue and think to myself: why did grandmother suggest it to me? Why did she ask whether the lodger was young and good-looking? But that was all, I just thought it, began counting my stitches again, went on knitting my stocking, and forgot all about it.

  “Well, one morning the lodger came in to see us; he asked about a promise to paper his rooms. One thing led to another. Grandmother was talkative, and she said: ‘Go, Nastenka, into my bedroom and bring me my reckoner.’ I jumped up at once; I blushed all over, I don’t know why, and forgot I was sitting pinned to grandmother; instead of quietly undoing the pin, so that the lodger should not see — I jumped so that grandmother’s chair moved. When I saw that the lodger knew all about me now, I blushed, stood still as though I had been shot, and suddenly began to cry — I felt so ashamed and miserable at that minute, that I didn’t know where to look! Grandmother called out, ‘What are you waiting for?’ and I went on worse than ever. When the lodger saw, saw that I was ashamed on his account, he bowed and went away at once!

  “After that I felt ready to die at the least sound in the passage. ‘It’s the lodger,’ I kept thinking; I stealthily undid the pin in case. But it always turned out not to be, he never came. A fortnight passed; the lodger sent word through Fyokla that he had a great number of French books, and that they were all good books that I might read, so would not grandmother like me to read them that I might not be dull? Grandmother agreed with gratitude, but kept asking if they were moral books, for if the books were immoral it would be out of the question, one would learn evil from them.”

  “‘And what should I learn, grandmother? What is there written in them?’

  “‘Ah,’ she said, ‘what’s described in them, is how young men seduce virtuous girls; how, on the excuse that they want to marry them, they carry them off from their parents’ houses; how afterwards they leave these unhappy girls to their fate, and they perish in the most pitiful way. I read a great many books,’ said grandmother, ‘and it is all so well described that one sits up all night and reads them on the sly. So mind you don’t read them, Nastenka,’ said she. ‘What books has he sent?’

  “‘They are all Walter Scott’s novels, grandmother.’

  “‘Walter Scott’s novels! But stay, isn’t there some trick about it? Look, hasn’t he stuck a love-letter among them?’

  “‘No, grandmother,’ I said, ‘there isn’t a love-letter.’

  “‘But look under the binding; they sometimes stuff it under the bindings, the rascals!’

  “‘No, grandmother, there is nothing under the binding.’

  “‘Well, that’s all right.’

  “So we began reading Walter Scott, and in a month or so we had read almost half. Then he sent us more and more. He sent us Pushkin, too; so that at last I could not get on without a book and left off dreaming of how fine it would be to marry a Chinese Prince.

  “That’s how things were when I chanced one day to meet our lodger on the stairs. Grandmother had sent me to fetch something. He stopped, I blushed and he blushed; he laughed, though, said good-morning to me, asked after grandmother, and said, ‘Well, have you read the books?’ I answered that I had. ‘Which did you like best?’ he asked. I said, ‘Ivanhoe, and Pushkin best of all,’ and so our talk ended for that time.

  “A week later I met him again on the stairs. That time grandmother had not sent me, I wanted to get something for myself. It was past two, and the lodger used to come home at that time. ‘Good-afternoon,’ said he. I said good-afternoon, too.

  “‘Aren’t you dull,’ he said, ‘sitting all day with your grandmother?’

  “When he asked that, I blushed, I don’t know why; I felt ashamed, and again I felt offended — I suppose because other people had begun to ask me about that. I wanted to go away without answering, but I hadn’t the strength.

  “‘Listen,’ he said, ‘you are a good girl. Excuse my speaking to you like that, but I assure you that I wish for your welfare quite as much as your grandmother. Have you no friends that you could go and visit?’

  “I told him I hadn’t any, that I had had no friend but Mashenka, and she had gone away to Pskov.

  “‘Listen,’ he said, ‘would you like to go to the theatre with me?’

  “‘To the theatre. What about grandmother?’

  “‘But you must go without your grandmother’s knowing it,’ he said.

  “‘No,’ I said, ‘I don’t want to deceive grandmother. Good-bye.’

  “‘Well, good-bye,’ he answered, and said nothing more.

  “Only after dinner he came to see us; sat a long time talking to grandmother; asked her whether she ever went out anywhere, whether she had acquaintances, and suddenly said: ‘I have taken a box at the opera for this evening; they are giving The Barber of Seville. My friends meant to go, but afterwards refused, so the ticket is left on my hands.’ ‘The Barber of Seville,’ cried grandmother; ‘why, the same they used to act in old days?’

  “‘Yes, it’s the same barber,’ h
e said, and glanced at me. I saw what it meant and turned crimson, and my heart began throbbing with suspense.

 

‹ Prev