Love and Obstacles

Home > Literature > Love and Obstacles > Page 16
Love and Obstacles Page 16

by Aleksandar Hemon


  “I never take them off,” he said. “That’s my only pair.”

  For a moment, I considered the possibility that he was serious, for his delivery was deadpan, no crack signals in the air. It seemed he was looking out at me and the city from an interior space no other human had access to. I did not know exactly where we were going, but he did not complain or ask questions, as though it didn’t matter, because he would always be safe inside himself. I confess: I wanted him be in awe of Sarajevo, of me, of what we meant in the world; I wanted to break through to him, through his chitin.

  But I was hungry and needed a drink or two, so instead of wandering all night, we ended up in a smoky basement restaurant whose owner, Faruk, was a war hero—there was a shoulder missile-launcher hanging high up on the brick wall, and pictures of uniformed men below it. I knew Faruk pretty well, for he had dated my sister many years before. He greeted us, spread apart the rope curtain leading into the dining room and took us to our table, next to a glass case with a shiny black gun and a holster.

  “Ko ti je to?” Faruk asked as we sat down.

  “Pisac. Amerikanac. Dobio Pulitzera,” I said.

  “Pulitzer je dosta jak,” Faruk said, and offered his hand to Macalister: “Congratulations.”

  Macalister thanked him, but when Faruk walked away, he noted the preponderance of weapons.

  “Weapons schmeapons,” I said. “The war is over. Don’t worry about it.”

  A waiter, who looked like a twin brother of one of the tray mopes, came by, and I ordered a trainload of food—all varieties of overcooked meat and fried dough—and a bottle of wine, without asking Macalister what he would like. He was vegetarian and didn’t drink, he said impassively, merely stating a fact.

  “So you’re a Buddhist or something?” I said. “You don’t step on ants and roaches, you don’t swallow midges and such?”

  He smiled. I had known Macalister for only a few hours, but I already knew he did not get angry. How can you write a book—how can you write a single goddamn sentence—without getting angry? I wondered. How do you even wake up in the morning without getting angry? I get angry in my dreams, wake up furious. He merely shrugged at my questions. I drank more wine and then some more, and whatever coherence I may have regained on our walk was quickly gone. I showered him with questions: Did he serve in Vietnam? How much of his work was autobiographical? Was Cupper his alter ego? Was it over there that he had become a Buddhist? What was getting the Pulitzer like? Did he ever have a feeling that this was all shit—this: America, humankind, writing, everything? And what did he think of Sarajevo? Did he like it? Could he see how beautiful it had been before it became this cesspool of insignificant, drizzly suffering?

  Macalister talked to me, angerlessly. Occasionally I had a hard time following him, not least because Faruk sent over another bottle, allegedly his best wine, and I kept swilling it. Macalister had been in Vietnam, he had experienced nothing ennobling there. He was not Buddhist, he was “Buddhistish.” And the Pulitzer made him vainglorious—“vainglorious” was the word he used—and now he was ashamed of it all a bit; any serious writer ought to be humiliated and humbled by fame. When he was young, like me, he said, he used to think that all the great writers knew something he didn’t. He thought that if he read their books they would teach him something, make him better; he thought he would acquire what they had: the wisdom, the truth, the whole-ness, the real shit. He was burning to write, he wanted to break through to that fancy knowledge, he was hungry for it. But now he knew that that hunger was vainglorious; now he knew that writers knew nothing, really; most of them were just faking it. He knew nothing. There was nothing to know, nothing on the other side. There was no walker, no path, just walking. This was it, whoever you were, wherever you were, whatever it was, and you had to make peace with that fact.

  “This?” I asked. “What is ‘this’?”

  “This. Everything.”

  “Fuck me.”

  He talked more and more as I was sinking into oblivion, slurring the few words of concession and agreement and fascination I could utter. I would not remember most of the things he talked about, but as drunk as I was, it was clear to me that his sudden, sincere verbosity was due to his sense that our encounter—our writerly one-night stand—was a fleeting one. He even helped me totter up the stairs as we were leaving the restaurant, and flagged a cab for me. But I would not get into it, no sir, before he believed me that I would read all of his books, all of them, all that he had written, hack magazine jobs, blurbs, everything, and when he finally believed, I wanted him to swear that he would come over to my place, have lunch at my home with me and my parents, because he was family now, one of us, he was an honorary Sarajevan, and I made him write down our phone number and promise that he would call, tomorrow, first thing in the morning. I would have made him promise some other things, but the street cleaners were approaching with their blasting hoses and the cabdriver honked impatiently and I had to go, and off I went, drunk and high on bonding with one of the greatest writers of our embarrassing shit-ass time. By the time I arrived home, I didn’t think I would ever see him again.

  But he called, ladies and gentlemen of prestigious literary prize committees; to his eternal credit he kept his promise and called the very next morning, as I was staring at the ceiling, my eyeballs bobbling on a hangover scum pond. It was not even ten o’clock, for Buddha’s sake, yet Mother walked into my room, bent over the floor mattress to enter my painful field of vision and give me the handset without a word. When he said, “It’s Dick,” I frankly did not know what he was talking about. “Dick Macalister,” he said; it took me a moment to remember who he was. Furthermore, it felt as though I had returned to America and the whole Sarajevo escape was but a limp dream, and in short, I was afraid.

  “So at what time should I come over?” he asked.

  “Come over where?”

  “Come over for lunch.”

  Let me skip all the uhms and ahms and all the words I fumbled as I struggled to reassemble my thinking apparatus, until I finally and arbitrarily selected the three-o’clock hour as our lunchtime. There was no negotiation. Richard Macalister was coming to eat my mother’s food; he offered no explanation or reason; he did not sound excessively warm or excited. I did not think that anything that had happened the night before could lead to any friendship, substantial or otherwise—the most I could ever hope for was a future tepid blurb from him. I had no idea what it was that he might want from us. But I spelled out our address for him so he could give it to a cabbie, warned him against paying more than ten convertible marks, and told him that the building was right behind the kindergarten ruin. I hung up the phone; Dick Macalister was coming.

  In my pajamas I stood exposed to the glare of my parents’ morning judgment (they did not like it when I drank) and, with the aid of a handful of aspirin, informed them that Richard Macalister, an august American author, a winner of a Pulitzer Prize, an abstemious vegetarian, and a serious candidate for a full-time Buddhist, was coming over for lunch at three o’clock. After a moment of silent discombobulation, my mother reminded me that our regular lunchtime was one-thirty. But when I shrugged to indicate helplessness, she sighed and went on to inspect the supplies in the fridge and the freezer chest. Presently she started issuing deployment orders: my father was to go to the produce market with a list, right now; I was to brush my teeth and, before any coffee or breakfast, hurry to the supermarket to buy bread, kefir, or whatever it was that vegetarians drank, and also vacuum cleaner bags; she was going to start preparing pie dough. By the time she was clearing the table where she would spread the dough and thin it out with a rolling pin, my headache and apprehension had gone away. Let the American come with all his might, we were going to be ready for him.

  Macalister arrived wearing the same clothes he had worn the night before—the velvet jacket, the Hawaiian shirt—in combination with a pair of snakeskin boots. My parents made him take the boots off. He did not complain or try to get o
ut of it, even as I unsuccessfully attempted to arrange a dispensation for him. “It is normal custom,” Father said. “Bosnian custom.” Sitting on a low, shaky stool, Macalister grappled with his boots, bending his ankles to the point of fracture. Finally, he exposed his blazingly white tube socks and lined up his boots against the wall, like a good soldier. Our apartment was small, socialist size, but Father pointed the way to him as though the dining room were at the far horizon and they needed to get there before the night set in.

  Macalister followed the direction with a benevolent smile, possibly bemused by my father’s histrionics. Our dining room was also a living room and a TV room, and Father seated Macalister in the chair at the dining table that faced the television set. He was given the seat that had always been contentious in my family, for the person sitting there could watch television while eating, but I don’t think Macalister recognized the honor bestowed upon him. CNN was on, but the sound was off. Our guest sat down, still appearing bemused, and tucked his feet under the chair, curling up his toes.

  “Drink?” Father said. “Viski? Loza?”

  “No whiskey,” Macalister said. “What is loza?”

  “Loza is special drink,” Father said. “Domestic.”

  “It’s grappa,” I explained.

  “No, thanks. Water is just fine.”

  “Water. What water? Water is for animals,” Father said.

  “I’m an alcoholic,” Macalister said. “I don’t drink alcohol.”

  “One drink. For appetite,” Father said, opening the bottle of loza and pouring it into a shot glass. He put it in front of him. “It is medicine, good for you.”

  “I’ll take that,” I said, and snatched it before Macalister’s benevolence evaporated; I needed it anyway.

  My mother brought in a vast platter with cut-up smoked meat and sheep cheese perfectly arrayed, toothpicks sticking out like little flagpoles without flags. Then she returned to the kitchen to fetch another couple of plates lined with pieces of spinach pie and potato pie, the crust so crisp as to look positively chitinous.

  “No meat,” Mother said. “Vegetation.”

  “Vegetarian,” I corrected her.

  “No meat,” she said.

  “Thank you,” Macalister said.

  “You have little meat,” Father said, swallowing a slice. “Not going to kill you.”

  Then came a basket of fragrant bread and a deep bowl brimming with mixed vegetable salad.

  “Wow,” Macalister said.

  “That’s nowhere near the whole thing,” I said. “You’ll have to eat until you explode.”

  On the soundless TV there were pictures from Baghdad—two men were carrying a torn-up corpse with a steak tartare-like mess instead of a face, the butt grazing the pavement. American soldiers up to their gills in bulletproof gear pointed their rifles at a ramshackle door. A clean-shaven, suntanned general stated something inaudible to us. From his seat, Father glanced sideways at the screen, still munching the meat. He turned toward Macalister, pointed his hand at his chest, and asked: “Do you like Bush?” Macalister looked at me—the same fucking bemused smile stuck on his face—to determine whether this was a joke. I shook my head: alas, it was not. I had not expected Macalister’s visit to turn into such a complete disaster so quickly.

  “Tata, nemoj,” I said. “Pusti čovjeka.”

  “I think Bush is a gaping asshole,” Macalister said, unfazed. “But I like America and I like democracy. People are entitled to their mistakes.”

  “Stupid American people,” Father said, and put another slice of meat into his mouth.

  Macalister laughed, for the first time since I’d met him. He slanted his head to the side and let out a deep, chesty growl of a laugh. In shame, I looked around the room, as though I had never seen it. The souvenirs from our African years: the fake-ebony figurines, the screechingly colorful wicker bowls, a carved elephant tusk, a malachite ashtray containing entangled paper clips and Mother’s amber pendants; a lace handiwork whose delicate patterns were violated by prewar coffee stains; the carpet with an angular-horse pattern; all these familiar things that had survived the war and displacement. I had grown up in this apartment, and now all of it seemed old, coarse, and anguished.

  Father went on relentlessly with his interrogation: “You win Pulitzer Prize?”

  “Yes, sir,” Macalister said. I admired him for putting up with it.

  “You wrote good book,” Father said. “You hard worked.”

  Macalister smiled and looked down at his hand. He was embarrassed, perfectly devoid of vainglory. He straightened his toes and then curved them even deeper inward.

  “Tata, nemoj,” I pleaded.

  “Pulitzer Prize, big prize,” Father said. “Are you rich?”

  Abruptly, it dawned on me what he was doing—he used to interrogate my girlfriends this way to ascertain whether they were good for me. When they called or stopped by, not heeding my desperate warnings, he would submit them to a brutal series of questions. What school did they go to? Where did their parents work? What was their grade point average? How many times a week did they plan to see me? I tried to forbid his doing that, I warned the girlfriends, even coached them in what they should say. He wanted to make sure that I was making the right decisions, that I was going in the right direction.

  “No, I’m not rich. Not at all,” Macalister said. “But I manage.”

  “Why?”

  “Tata!”

  “Why what?”

  “Why you are not rich?”

  Macalister gave out another generous laugh, but before he could answer, Mother walked in carrying the final dish: a roasted leg of lamb and a crowd of potato halves drowning in fat.

  “Mama!” I cried, “Pa rek’o sam ti da je vegetarijanac.”

  “Nemoj da vičeš. On može krompira.”

  “That’s okay,” Macalister said, as though he understood. “I’ll just have some potatoes.”

  Mother grabbed his still-empty plate and put four large potatoes on it, followed by a few pieces of pie and some salad and bread, until the plate was heaping with food, all of it soaked in the fat that came with the potatoes. I was on the verge of tears; it seemed that insult upon insult was being launched at our guest; I even started regretting the previous night’s affronts, at least those I could remember. But Macalister did not object, or try to stop her—he succumbed to us, to who we were.

  “Thank you, ma’am,” he said.

  I poured another shot of loza for myself, then went to the kitchen to get some beer. “Dosta si pio,” Mother said, but I ignored her.

  My father cut the meat, then sloshed the thick, juicy slices in the fat before depositing them on our respective plates. “Meat is good,” he said to no one in particular. Macalister politely waited for everyone else to start eating, then began chipping away at the pile before him. The food on Father’s plate was neatly organized into taste units—the meat and potatoes on one side, the mixed salad on the other, the pie at the top. He proceeded to exterminate his food, morsel by morsel, not uttering a word, not setting down his fork and knife for a moment, staring down at his plate, only to look up at the TV screen now and then. We ate in silence, as though the meal were a job to be done, thoroughly and quickly.

  Macalister held his fork in his right hand, the knife unused, chewing slowly. I was mortified imagining what this—this meal, this apartment, this family—looked like to him, what he made of our small, crowded existence, of our unsophisticated dishes designed for ever hungry people, of the loss that flickered in everything we did or didn’t do. With all the cheap African crap and all the faded pictures and all the random remnants of our prewar reincarnation, this home was the museum of our lives, and it was no Louvre, let me tell you. I was fretting over his judgment, expecting condescension at best, contempt at worst. I was ready to hate him. He munched his allotment slowly, restoring his benevolent half-smile after every morsel.

  He liked the coffee, he loved the banana cake; he washed down each
forkful with a sip from his demitasse; he actually grunted with pleasure. “I am so full I will never eat again,” he said. “You’re an excellent cook, ma’am. Thank you very much.”

  “It is good food, natural, no American food, no cheese-burger,” Mother said.

  “I will ask you question,” Father said. “You must tell truth.”

  “Don’t answer,” I said. “You don’t have to answer.” Macalister must have thought I was joking, for he said:

  “Shoot.”

  “My son is writer, you are writer. You are good, you win Pulitzer.”

  I knew exactly what was coming.

  “Tell me, is he good? Be objective,” Father said, pronouncing the word “obyective.”

  “Nemoj, tata,” I begged, but he was unrelenting. Mother was looking at Macalister with expectation. I poured myself another drink.

  “It takes a while to become a good writer,” Macalister said. “I think he’s well on his way.”

  “He always like to read,” Mother said.

  “Everything else, lazy,” Father said. “But always read books.”

  “When he was young man, he always wrote poesy. Sometimes I find his poems, and I cry,” Mother said.

  “I’m sure he was talented,” Macalister said. Perhaps Macalister had in fact read something I wrote. Perhaps it was that I was drunk, for I was holding back tears.

  “Do you have children?” Mother asked him.

  “No,” Macalister said. “Actually, yes. He lives with his mother in Hawaii. I am not a good father.”

  “It is not easy,” my father said. “Always worry.”

  “No,” Macalister said. “I would never say it’s easy.”

  Mother reached across the table for my hand, tugged it to her lips, and kissed it warmly.

  At which point I stood up and left the room.

  He had drunk water from Baščaršija, but he had no trouble forgetting Sarajevo. Not even a postcard did he ever send us; once he was gone from our lives, he was gone for good. For a while, every time we talked on the phone Father asked me if I had spoken with my friend Macalister, and I never had, whereupon Father would suggest it would be good for me to stay friends with him. Invariably, I had to explain that we had never been and never would be friends. “Americans are cold,” Mother diagnosed the predicament.

 

‹ Prev