by Mark Twain
CONCERNING THE AMERICAN LANGUAGE —
[Being part of a chapter which was
crowded out of "A Tramp Abroad."—M.T.]
There was as Englishman in our compartment, and he complimented me on—on what? But you would never guess. He complimented me on my English. He said Americans in general did not speak the English language as correctly as I did. I said I was obliged to him for his compliment, since I knew he meant it for one, but that I was not fairly entitled to it, for I did not speak English at all—I only spoke American.
He laughed, and said it was a distinction without a difference. I said no, the difference was not prodigious, but still it was considerable. We fell into a friendly dispute over the matter. I put my case as well as I could, and said:—
"The languages were identical several generations ago, but our changed conditions and the spread of our people far to the south and far to the west have made many alterations in our pronunciation, and have introduced new words among us and changed the meanings of many old ones. English people talk through their noses; we do not. We say know, English people say nao; we say cow, the Briton says kaow; we—"
"Oh, come! that is pure Yankee; everybody knows that."
"Yes, it is pure Yankee; that is true. One cannot hear it in America outside of the little corner called New England, which is Yankee land. The English themselves planted it there, two hundred and fifty years ago, and there it remains; it has never spread. But England talks through her nose yet; the Londoner and the backwoods New-Englander pronounce 'know' and 'cow' alike, and then the Briton unconsciously satirizes himself by making fun of the Yankee's pronunciation."
We argued this point at some length; nobody won; but no matter, the fact remains Englishmen say nao and kaow for "know" and "cow," and that is what the rustic inhabitant of a very small section of America does.
"You conferred your 'a' upon New England, too, and there it remains; it has not traveled out of the narrow limits of those six little states in all these two hundred and fifty years. All England uses it, New England's small population—say four millions—use it, but we have forty-five millions who do not use it. You say 'glahs of wawtah,' so does New England; at least, New England says 'glahs.' America at large flattens the 'a', and says 'glass of water.' These sounds are pleasanter than yours; you may think they are not right—well, in English they are not right, but in 'American' they are. You say 'flahsk' and 'bahsket,' and 'jackahss'; we say 'flask,' 'basket,' 'jackass'—sounding the 'a' as it is in 'tallow,' 'fallow,' and so on. Up to as late as 1847 Mr. Webster's Dictionary had the impudence to still pronounce 'basket' bahsket, when he knew that outside of his little New England all America shortened the 'a' and paid no attention to his English broadening of it. However, it called itself an English Dictionary, so it was proper enough that it should stick to English forms, perhaps. It still calls itself an English Dictionary today, but it has quietly ceased to pronounce 'basket' as if it were spelt 'bahsket.' In the American language the 'h' is respected; the 'h' is not dropped or added improperly."
"The same is the case in England—I mean among the educated classes, of course."
"Yes, that is true; but a nation's language is a very large matter. It is not simply a manner of speech obtaining among the educated handful; the manner obtaining among the vast uneducated multitude must be considered also. Your uneducated masses speak English, you will not deny that; our uneducated masses speak American it won't be fair for you to deny that, for you can see, yourself, that when your stable-boy says, 'It isn't the 'unting that 'urts the 'orse, but the 'ammer, 'ammer, 'ammer on the 'ard 'ighway,' and our stable-boy makes the same remark without suffocating a single h, these two people are manifestly talking two different languages. But if the signs are to be trusted, even your educated classes used to drop the 'h.' They say humble, now, and heroic, and historic etc., but I judge that they used to drop those h's because your writers still keep up the fashion of putting an AN before those words instead of A. This is what Mr. Darwin might call a 'rudimentary' sign that as an was justifiable once, and useful when your educated classes used to say 'umble, and 'eroic, and 'istorical. Correct writers of the American language do not put an before those words."
The English gentleman had something to say upon this matter, but never mind what he said—I'm not arguing his case. I have him at a disadvantage, now. I proceeded:
"In England you encourage an orator by exclaiming, 'H'yaah! h'yaah!' We pronounce it heer in some sections, 'h'yer' in others, and so on; but our whites do not say 'h'yaah,' pronouncing the a's like the a in ah. I have heard English ladies say 'don't you'—making two separate and distinct words of it; your Mr. Burnand has satirized it. But we always say 'dontchu.' This is much better. Your ladies say, 'Oh, it's oful nice!' Ours say, 'Oh, it's awful nice!' We say, 'Four hundred,' you say 'For'—as in the word or. Your clergymen speak of 'the Lawd,' ours of 'the Lord'; yours speak of 'the gawds of the heathen,' ours of 'the gods of the heathen.' When you are exhausted, you say you are 'knocked up.' We don't. When you say you will do a thing 'directly,' you mean 'immediately'; in the American language—generally speaking—the word signifies 'after a little.' When you say 'clever,' you mean 'capable'; with us the word used to mean 'accommodating,' but I don't know what it means now. Your word 'stout' means 'fleshy'; our word 'stout' usually means 'strong.' Your words 'gentleman' and 'lady' have a very restricted meaning; with us they include the barmaid, butcher, burglar, harlot, and horse-thief. You say, 'I haven't got any stockings on,' 'I haven't got any memory,' 'I haven't got any money in my purse; we usually say, 'I haven't any stockings on,' 'I haven't any memory!' 'I haven't any money in my purse.' You say 'out of window'; we always put in a the. If one asks 'How old is that man?' the Briton answers, 'He will be about forty'; in the American language we should say, 'He is about forty.' However, I won't tire you, sir; but if I wanted to, I could pile up differences here until I not only convinced you that English and American are separate languages, but that when I speak my native tongue in its utmost purity an Englishman can't understand me at all."
"I don't wish to flatter you, but it is about all I can do to understand you now."
That was a very pretty compliment, and it put us on the pleasantest terms directly—I use the word in the English sense.
[Later—1882. Esthetes in many of our schools are now beginning to teach the pupils to broaden the 'a,' and to say "don't you," in the elegant foreign way.]
ROGERS
This Man Rogers happened upon me and introduced himself at the town of ——-, in the South of England, where I stayed awhile. His stepfather had married a distant relative of mine who was afterward hanged; and so he seemed to think a blood relationship existed between us. He came in every day and sat down and talked. Of all the bland, serene human curiosities I ever saw, I think he was the chiefest. He desired to look at my new chimney-pot hat. I was very willing, for I thought he would notice the name of the great Oxford Street hatter in it, and respect me accordingly. But he turned it about with a sort of grave compassion, pointed out two or three blemishes, and said that I, being so recently arrived, could not be expected to know where to supply myself. Said he would send me the address of his hatter. Then he said, "Pardon me," and proceeded to cut a neat circle of red tissue paper; daintily notched the edges of it; took the mucilage and pasted it in my hat so as to cover the manufacturer's name. He said, "No one will know now where you got it. I will send you a hat-tip of my hatter, and you can paste it over this tissue circle." It was the calmest, coolest thing—I never admired a man so much in my life. Mind, he did this while his own hat sat offensively near our noses, on the table—an ancient extinguisher of the "slouch" pattern, limp and shapeless with age, discolored by vicissitudes of the weather, and banded by an equator of bear's grease that had stewed through.
Another time he examined my coat. I had no terrors, for over my tailor's door was the legend, "By Special Appointment Tailor to H. R. H. the Prince of Wales," etc. I did not know at
the time that the most of the tailor shops had the same sign out, and that whereas it takes nine tailors to make an ordinary man, it takes a hundred and fifty to make a prince. He was full of compassion for my coat. Wrote down the address of his tailor for me. Did not tell me to mention my nom de plume and the tailor would put his best work on my garment, as complimentary people sometimes do, but said his tailor would hardly trouble himself for an unknown person (unknown person, when I thought I was so celebrated in England!—that was the cruelest cut), but cautioned me to mention his name, and it would be all right. Thinking to be facetious, I said:—
"But he might sit up all night and injure his health."
"Well, let him," said Rogers; "I've done enough for him, for him to show some appreciation of it."
I might as well have tried to disconcert a mummy with my facetiousness. Said Rogers: "I get all my coats there—they're the only coats fit to be seen in."
I made one more attempt. I said, "I wish you had brought one with you—I would like to look at it."
"Bless your heart, haven't I got one on?—this article is Morgan's make."
I examined it. The coat had been bought ready-made, of a Chatham Street Jew, without any question—about 1848. It probably cost four dollars when it was new. It was ripped, it was frayed, it was napless and greasy. I could not resist showing him where it was ripped. It so affected him that I was almost sorry I had done it. First he seemed plunged into a bottomless abyss of grief. Then he roused himself, made a feint with his hands as if waving off the pity of a nation, and said—with what seemed to me a manufactured emotion—"No matter; no matter; don't mind me; do not bother about it. I can get another."
When he was thoroughly restored, so that he could examine the rip and command his feelings, he said, ah, now he understood it—his servant must have done it while dressing him that morning.
His servant! There was something awe-inspiring in effrontery like this.
Nearly every day he interested himself in some article of my clothing. One would hardly have expected this sort of infatuation in a man who always wore the same suit, and it a suit that seemed coeval with the Conquest.
It was an unworthy ambition, perhaps, but I did wish I could make this man admire something about me or something I did—you would have felt the same way. I saw my opportunity: I was about to return to London, and had "listed" my soiled linen for the wash. It made quite an imposing mountain in the corner of the room—fifty-four pieces. I hoped he would fancy it was the accumulation of a single week. I took up the wash-list, as if to see that it was all right, and then tossed it on the table, with pretended forgetfulness. Sure enough, he took it up and ran his eye along down to the grand total. Then he said, "You get off easy," and laid it down again.
His gloves were the saddest ruin, but he told me where I could get some like them. His shoes would hardly hold walnuts without leaking, but he liked to put his feet up on the mantelpiece and contemplate them. He wore a dim glass breastpin, which he called a "morphylitic diamond"—whatever that may mean—and said only two of them had ever been found—the Emperor of China had the other one.
Afterward, in London, it was a pleasure to me to see this fantastic vagabond come marching into the lobby of the hotel in his grand-ducal way, for he always had some new imaginary grandeur to develop—there was nothing stale about him but his clothes. If he addressed me when strangers were about, he always raised his voice a little and called me "Sir Richard," or "General," or "Your Lordship"—and when people began to stare and look deferential, he would fall to inquiring in a casual way why I disappointed the Duke of Argyll the night before; and then remind me of our engagement at the Duke of Westminster's for the following day. I think that for the time being these things were realities to him. He once came and invited me to go with him and spend the evening with the Earl of Warwick at his town house. I said I had received no formal invitation. He said that that was of no consequence, the Earl had no formalities for him or his friends. I asked if I could go just as I was. He said no, that would hardly do; evening dress was requisite at night in any gentleman's house. He said he would wait while I dressed, and then we would go to his apartments and I could take a bottle of champagne and a cigar while he dressed. I was very willing to see how this enterprise would turn out, so I dressed, and we started to his lodgings. He said if I didn't mind we would walk. So we tramped some four miles through the mud and fog, and finally found his "apartments"; they consisted of a single room over a barber's shop in a back street. Two chairs, a small table, an ancient valise, a wash-basin and pitcher (both on the floor in a corner), an unmade bed, a fragment of a looking-glass, and a flower-pot, with a perishing little rose geranium in it, which he called a century plant, and said it had not bloomed now for upward of two centuries—given to him by the late Lord Palmerston—(been offered a prodigious sum for it)—these were the contents of the room. Also a brass candlestick and a part of a candle. Rogers lit the candle, and told me to sit down and make myself at home. He said he hoped I was thirsty, because he would surprise my palate with an article of champagne that seldom got into a commoner's system; or would I prefer sherry, or port? Said he had port in bottles that were swathed in stratified cobwebs, every stratum representing a generation. And as for his cigars—well, I should judge of them myself. Then he put his head out at the door and called:
"Sackville!" No answer.
"Hi-Sackville!" No answer.
"Now what the devil can have become of that butler? I never allow a servant to—Oh, confound that idiot, he's got the keys. Can't get into the other rooms without the keys."
(I was just wondering at his intrepidity in still keeping up the delusion of the champagne, and trying to imagine how he was going to get out of the difficulty.)