Tales of Chekhov

Home > Nonfiction > Tales of Chekhov > Page 20
Tales of Chekhov Page 20

by Anton Chekhov


  “Polina,” he said, holding out both hands to her. “What ages! If you only knew how glad I am to see you! Do come in!”

  Polina greeted him, jerked him by the hand, and without taking off her coat and hat, went into the study and sat down.

  “I’ve come to you for one minute,” she said. “I haven’t time to talk of any nonsense. Sit down and listen. Whether you are glad to see me or not is absolutely nothing to me, for I don’t care a straw for the gracious attentions of you lords of creation. I’ve only come to you because I’ve been to five other places already to-day, and everywhere I was met with a refusal, and it’s a matter that can’t be put off. Listen,” she went on, looking into his face. “Five students of my acquaintance, stupid, unintelligent people, but certainly poor, have neglected to pay their fees, and are being excluded from the university. Your wealth makes it your duty to go straight to the university and pay for them.”

  “With pleasure, Polina.”

  “Here are their names,” she said, giving him a list. “Go this minute; you’ll have plenty of time to enjoy your domestic happiness afterwards.”

  At that moment a rustle was heard through the door that led into the drawing-room; probably the dog was scratching itself. Polina turned crimson and jumped up.

  “Your Dulcinea’s eavesdropping,” she said. “That’s horrid!”

  Laptev was offended at this insult to Yulia.

  “She’s not here; she’s in the lodge,” he said. “And don’t speak of her like that. Our child is dead, and she is in great distress.”

  “You can console her,” Polina scoffed, sitting down again; “she’ll have another dozen. You don’t need much sense to bring children into the world.”

  Laptev remembered that he had heard this, or something very like it, many times in old days, and it brought back a whiff of the romance of the past, of solitary freedom, of his bachelor life, when he was young and thought he could do anything he chose, when he had neither love for his wife nor memory of his baby.

  “Let us go together,” he said, stretching.

  When they reached the university Polina waited at the gate, while Laptev went into the office; he came back soon afterwards and handed Polina five receipts.

  “Where are you going now?” he asked.

  “To Yartsev’s.”

  “I’ll come with you.”

  “But you’ll prevent him from writing.”

  “No, I assure you I won’t,” he said, and looked at her imploringly.

  She had on a black hat trimmed with crape, as though she were in mourning, and a short, shabby coat, the pockets of which stuck out. Her nose looked longer than it used to be, and her face looked bloodless in spite of the cold. Laptev liked walking with her, doing what she told him, and listening to her grumbling. He walked along thinking about her, what inward strength there must be in this woman, since, though she was so ugly, so angular, so restless, though she did not know how to dress, and always had untidy hair, and was always somehow out of harmony, she was yet so fascinating.

  They went into Yartsev’s flat by the back way through the kitchen, where they were met by the cook, a clean little old woman with grey curls; she was overcome with embarrassment, and with a honeyed smile which made her little face look like a pie, said:

  “Please walk in.”

  Yartsev was not at home. Polina sat down to the piano, and beginning upon a tedious, difficult exercise, told Laptev not to hinder her. And without distracting her attention by conversation, he sat on one side and began turning over the pages of a “The Messenger of Europe.” After practising for two hours—it was the task she set herself every day—she ate something in the kitchen and went out to her lessons. Laptev read the continuation of a story, then sat for a long time without reading and without being bored, glad to think that he was too late for dinner at home.

  “Ha, ha, ha!” came Yartsev’s laugh, and he walked in with ruddy cheeks, looking strong and healthy, wearing a new coat with bright buttons. “Ha, ha, ha!”

  The friends dined together. Then Laptev lay on the sofa while Yartsev sat near and lighted a cigar. It got dark.

  “I must be getting old,” said Laptev. “Ever since my sister Nina died, I’ve taken to constantly thinking of death.”

  They began talking of death, of the immortality of the soul, of how nice it would be to rise again and fly off somewhere to Mars, to be always idle and happy, and, above all, to think in a new special way, not as on earth.

  “One doesn’t want to die,” said Yartsev softly. “No sort of philosophy can reconcile me to death, and I look on it simply as annihilation. One wants to live.”

  “You love life, Gavrilitch?”

  “Yes, I love it.”

  “Do you know, I can never understand myself about that. I’m always in a gloomy mood or else indifferent. I’m timid, without self-confidence; I have a cowardly conscience; I never can adapt myself to life, or become its master. Some people talk nonsense or cheat, and even so enjoy life, while I consciously do good, and feel nothing but uneasiness or complete indifference. I explain all that, Gavrilitch, by my being a slave, the grandson of a serf. Before we plebeians fight our way into the true path, many of our sort will perish on the way.”

  “That’s all quite right, my dear fellow,” said Yartsev, and he sighed. “That only proves once again how rich and varied Russian life is. Ah, how rich it is! Do you know, I feel more convinced every day that we are on the eve of the greatest triumph, and I should like to live to take part in it. Whether you like to believe it or not, to my thinking a remarkable generation is growing up. It gives me great enjoyment to teach the children, especially the girls. They are wonderful children!”

  Yartsev went to the piano and struck a chord.

  “I’m a chemist, I think in chemical terms, and I shall die a chemist,” he went on. “But I am greedy, and I am afraid of dying unsatisfied; and chemistry is not enough for me, and I seize upon Russian history, history of art, the science of teaching music. . . . Your wife asked me in the summer to write an historical play, and now I’m longing to write and write. I feel as though I could sit for three days and three nights without moving, writing all the time. I am worn out with ideas—my brain’s crowded with them, and I feel as though there were a pulse throbbing in my head. I don’t in the least want to become anything special, to create something great. I simply want to live, to dream, to hope, to be in the midst of everything . . . . Life is short, my dear fellow, and one must make the most of everything.”

  After this friendly talk, which was not over till midnight, Laptev took to coming to see Yartsev almost every day. He felt drawn to him. As a rule he came towards evening, lay down on the sofa, and waited patiently for Yartsev to come in, without feeling in the least bored. When Yartsev came back from his work, he had dinner, and sat down to work; but Laptev would ask him a questions a conversation would spring up, and there was no more thought of work and at midnight the friends parted very well pleased with one another.

  But this did not last long. Arriving one day at Yartsev’s, Laptev found no one there but Polina, who was sitting at the piano practising her exercises. She looked at him with a cold, almost hostile expression, and asked without shaking hands:

  “Tell me, please: how much longer is this going on?”

  “This? What?” asked Laptev, not understanding.

  “You come here every day and hinder Yartsev from working. Yartsev is not a tradesman; he is a scientific man, and every moment of his life is precious. You ought to understand and to have some little delicacy!”

  “If you think that I hinder him,” said Laptev, mildly, disconcerted, “I will give up my visits.”

  “Quite right, too. You had better go, or he may be home in a minute and find you here.”

  The tone in which this was said, and the indifference in Polina’s eyes, completely disconcerted him. She had absolutely no sort of feeling for him now, except the desire that he should go as soon as possible—and what
a contrast it was to her old love for him! He went out without shaking hands with her, and he fancied she would call out to him, bring him back, but he heard the scales again, and as he slowly went down the stairs he realised that he had become a stranger to her now.

  Three days later Yartsev came to spend the evening with him.

  “I have news,” he said, laughing. “Polina Nikolaevna has moved into my rooms altogether.” He was a little confused, and went on in a low voice: “Well, we are not in love with each other, of course, but I suppose that . . . that doesn’t matter. I am glad I can give her a refuge and peace and quiet, and make it possible for her not to work if she’s ill. She fancies that her coming to live with me will make things more orderly, and that under her influence I shall become a great scientist. That’s what she fancies. And let her fancy it. In the South they have a saying: ‘Fancy makes the fool a rich man.’ Ha, ha, ha!”

  Laptev said nothing. Yartsev walked up and down the study, looking at the pictures he had seen so many times before, and said with a sigh:

  “Yes, my dear fellow, I am three years older than you are, and it’s too late for me to think of real love, and in reality a woman like Polina Nikolaevna is a godsend to me, and, of course, I shall get on capitally with her till we’re both old people; but, goodness knows why, one still regrets something, one still longs for something, and I still feel as though I am lying in the Vale of Daghestan and dreaming of a ball. In short, man’s never satisfied with what he has.”

  He went into the drawing-room and began singing as though nothing had happened, and Laptev sat in his study with his eyes shut, and tried to understand why Polina had gone to live with Yartsev. And then he felt sad that there were no lasting, permanent attachments. And he felt vexed that Polina Nikolaevna had gone to live with Yartsev, and vexed with himself that his feeling for his wife was not what it had been.

  XV

  Laptev sat reading and swaying to and fro in a rocking-chair; Yulia was in the study, and she, too, was reading. It seemed there was nothing to talk about; they had both been silent all day. From time to time he looked at her from over his book and thought: “Whether one marries from passionate love, or without love at all, doesn’t it come to the same thing?” And the time when he used to be jealous, troubled, distressed, seemed to him far away. He had succeeded in going abroad, and now he was resting after the journey and looking forward to another visit in the spring to England, which he had very much liked.

  And Yulia Sergeyevna had grown used to her sorrow, and had left off going to the lodge to cry. That winter she had given up driving out shopping, had given up the theatres and concerts, and had stayed at home. She never cared for big rooms, and always sat in her husband’s study or in her own room, where she had shrines of ikons that had come to her on her marriage, and where there hung on the wall the landscape that had pleased her so much at the exhibition. She spent hardly any money on herself, and was almost as frugal now as she had been in her father’s house.

  The winter passed cheerlessly. Card-playing was the rule everywhere in Moscow, and if any other recreation was attempted, such as singing, reading, drawing, the result was even more tedious. And since there were few talented people in Moscow, and the same singers and reciters performed at every entertainment, even the enjoyment of art gradually palled and became for many people a tiresome and monotonous social duty.

  Moreover, the Laptevs never had a day without something vexatious happening. Old Laptev’s eyesight was failing; he no longer went to the warehouse, and the oculist told them that he would soon be blind. Fyodor had for some reason given up going to the warehouse and spent his time sitting at home writing something. Panaurov had got a post in another town, and had been promoted an actual civil councillor, and was now staying at the Dresden. He came to the Laptevs’ almost every day to ask for money. Kish had finished his studies at last, and while waiting for Laptev to find him a job, used to spend whole days at a time with them, telling them long, tedious stories. All this was irritating and exhausting, and made daily life unpleasant.

  Pyotr came into the study, and announced an unknown lady. On the card he brought in was the name “Josephina Iosefovna Milan.”

  Yulia Sergeyevna got up languidly and went out limping slightly, as her foot had gone to sleep. In the doorway appeared a pale, thin lady with dark eyebrows, dressed altogether in black. She clasped her hands on her bosom and said supplicatingly:

  “M. Laptev, save my children!”

  The jingle of her bracelets sounded familiar to him, and he knew the face with patches of powder on it; he recognised her as the lady with whom he had once so inappropriately dined before his marriage. It was Panaurov’s second wife.

  “Save my children,” she repeated, and her face suddenly quivered and looked old and pitiful. “You alone can save us, and I have spent my last penny coming to Moscow to see you! My children are starving!”

  She made a motion as though she were going to fall on her knees. Laptev was alarmed, and clutched her by the arm.

  “Sit down, sit down . . .” he muttered, making her sit down. “I beg you to be seated.”

  “We have no money to buy bread,” she said. “Grigory Nikolaevitch is going away to a new post, but he will not take the children and me with him, and the money which you so generously send us he spends only on himself. What are we to do? What? My poor, unhappy children!”

  “Calm yourself, I beg. I will give orders that that money shall be made payable to you.”

  She began sobbing, and then grew calmer, and he noticed that the tears had made little pathways through the powder on her cheeks, and that she was growing a moustache.

  “You are infinitely generous, M. Laptev. But be our guardian angel, our good fairy, persuade Grigory Nikolaevitch not to abandon me, but to take me with him. You know I love him—I love him insanely; he’s the comfort of my life.”

  Laptev gave her a hundred roubles, and promised to talk to Panaurov, and saw her out to the hall in trepidation the whole time, for fear she should break into sobs or fall on her knees.

  After her, Kish made his appearance. Then Kostya came in with his photographic apparatus. Of late he had been attracted by photography and took photographs of every one in the house several times a day. This new pursuit caused him many disappointments, and he had actually grown thinner.

  Before evening tea Fyodor arrived. Sitting in a corner in the study, he opened a book and stared for a long time at a page, obviously not reading. Then he spent a long time drinking tea; his face turned red. In his presence Laptev felt a load on his heart; even his silence was irksome to him.

  “Russia may be congratulated on the appearance of a new author,” said Fyodor. “Joking apart, though, brother, I have turned out a little article—the firstfruits of my pen, so to say—and I’ve brought it to show you. Read it, dear boy, and tell me your opinion —but sincerely.”

  He took a manuscript out of his pocket and gave it to his brother. The article was called “The Russian Soul”; it was written tediously, in the colourless style in which people with no talent, but full of secret vanity, usually write. The leading idea of it was that the intellectual man has the right to disbelieve in the supernatural, but it is his duty to conceal his lack of faith, that he may not be a stumbling-block and shake the faith of others. Without faith there is no idealism, and idealism is destined to save Europe and guide humanity into the true path.

  “But you don’t say what Europe has to be saved from,” said Laptev.

  “That’s intelligible of itself.”

  “Nothing is intelligible,” said Laptev, and he walked about the room in agitation. “It’s not intelligible to me why you wrote it. But that’s your business.”

  “I want to publish it in pamphlet form.”

  “That’s your affair.”

  They were silent for a minute. Fyodor sighed and said:

  “It’s an immense regret to me, dear brother, that we think differently. Oh, Alyosha, Alyosha, my darling b
rother! You and I are true Russians, true believers, men of broad nature; all of these German and Jewish crochets are not for us. You and I are not wretched upstarts, you know, but representatives of a distinguished merchant family.”

  “What do you mean by a distinguished family?” said Laptev, restraining his irritation. “A distinguished family! The landowners beat our grandfather and every low little government clerk punched him in the face. Our grandfather thrashed our father, and our father thrashed us. What has your distinguished family done for us? What sort of nerves, what sort of blood, have we inherited? For nearly three years you’ve been arguing like an ignorant deacon, and talking all sorts of nonsense, and now you’ve written—this slavish drivel here! While I, while I! Look at me. . . . No elasticity, no boldness, no strength of will; I tremble over every step I take as though I should be flogged for it. I am timid before nonentities, idiots, brutes, who are immeasurably my inferiors mentally and morally; I am afraid of porters, doorkeepers, policemen, gendarmes. I am afraid of every one, because I was born of a mother who was terrified, and because from a child I was beaten and frightened! . . . You and I will do well to have no children. Oh, God, grant that this distinguished merchant family may die with us!”

  Yulia Sergeyevna came into the study and sat down at the table.

  “Are you arguing about something here?” she asked. “Am I interrupting?”

  “No, little sister,” answered Fyodor. “Our discussion was of principles. Here, you are abusing the family,” he added, turning to his brother. “That family has created a business worth a million, though. That stands for something, anyway!”

  “A great distinction—a business worth a million! A man with no particular brains, without abilities, by chance becomes a trader, and then when he has grown rich he goes on trading from day to day, with no sort of system, with no aim, without having any particular greed for money. He trades mechanically, and money comes to him of itself, without his going to meet it. He sits all his life at his work, likes it only because he can domineer over his clerks and get the better of his customers. He’s a churchwarden because he can domineer over the choristers and keep them under his thumb; he’s the patron of a school because he likes to feel the teacher is his subordinate and enjoys lording it over him. The merchant does not love trading, he loves dominating, and your warehouse is not so much a commercial establishment as a torture chamber! And for a business like yours, you want clerks who have been deprived of individual character and personal life—and you make them such by forcing them in childhood to lick the dust for a crust of bread, and you’ve trained them from childhood to believe that you are their benefactors. No fear of your taking a university man into your warehouse!”

 

‹ Prev