Tales of Chekhov

Home > Nonfiction > Tales of Chekhov > Page 56
Tales of Chekhov Page 56

by Anton Chekhov


  “No; it’s cold here,” thought Volodya. He got up, put on his overcoat, and went into the “general room.”

  There they were drinking tea. There were three people at the samovar: maman; an old lady with tortoiseshell pince-nez, who gave music lessons; and Avgustin Mihalitch, an elderly and very stout Frenchman, who was employed at a perfumery factory.

  “I have had no dinner to-day,” said maman. “I ought to send the maid to buy some bread.”

  “Dunyasha!” shouted the Frenchman.

  It appeared that the maid had been sent out somewhere by the lady of the house.

  “Oh, that’s of no consequence,” said the Frenchman, with a broad smile. “I will go for some bread myself at once. Oh, it’s nothing.”

  He laid his strong, pungent cigar in a conspicuous place, put on his hat and went out. After he had gone away maman began telling the music teacher how she had been staying at the Shumihins’, and how warmly they welcomed her.

  “Lili Shumihin is a relation of mine, you know,” she said. “Her late husband, General Shumihin, was a cousin of my husband. And she was a Baroness Kolb by birth. . . .”

  “Maman, that’s false!” said Volodya irritably. “Why tell lies?”

  He knew perfectly well that what his mother said was true; in what she was saying about General Shumihin and about Baroness Kolb there was not a word of lying, but nevertheless he felt that she was lying. There was a suggestion of falsehood in her manner of speaking, in the expression of her face, in her eyes, in everything.

  “You are lying,” repeated Volodya; and he brought his fist down on the table with such force that all the crockery shook and maman‘s tea was spilt over. “Why do you talk about generals and baronesses? It’s all lies!”

  The music teacher was disconcerted, and coughed into her handkerchief, affecting to sneeze, and maman began to cry.

  “Where can I go?” thought Volodya.

  He had been in the street already; he was ashamed to go to his schoolfellows. Again, quite incongruously, he remembered the two little English girls. . . . He paced up and down the “general room,” and went into Avgustin Mihalitch’s room. Here there was a strong smell of ethereal oils and glycerine soap. On the table, in the window, and even on the chairs, there were a number of bottles, glasses, and wineglasses containing fluids of various colours. Volodya took up from the table a newspaper, opened it and read the title Figaro. . . There was a strong and pleasant scent about the paper. Then he took a revolver from the table. . . .

  “There, there! Don’t take any notice of it.” The music teacher was comforting maman in the next room. “He is young! Young people of his age never restrain themselves. One must resign oneself to that.”

  “No, Yevgenya Andreyevna; he’s too spoilt,” said maman in a singsong voice. “He has no one in authority over him, and I am weak and can do nothing. Oh, I am unhappy!”

  Volodya put the muzzle of the revolver to his mouth, felt something like a trigger or spring, and pressed it with his finger. . . . Then felt something else projecting, and once more pressed it. Taking the muzzle out of his mouth, he wiped it with the lapel of his coat, looked at the lock. He had never in his life taken a weapon in his hand before. . . .

  “I believe one ought to raise this . . .” he reflected. “Yes, it seems so.”

  Avgustin Mihalitch went into the “general room,” and with a laugh began telling them about something. Volodya put the muzzle in his mouth again, pressed it with his teeth, and pressed something with his fingers. There was a sound of a shot. . . . Something hit Volodya in the back of his head with terrible violence, and he fell on the table with his face downwards among the bottles and glasses. Then he saw his father, as in Mentone, in a top-hat with a wide black band on it, wearing mourning for some lady, suddenly seize him by both hands, and they fell headlong into a very deep, dark pit.

  Then everything was blurred and vanished.

  An Anonymous Story

  I

  T

  hrough causes which it is not the time to go into in detail, I had to enter the service of a Petersburg official called Orlov, in the capacity of a footman. He was about five and thirty, and was called Georgy* Ivanitch.

  I entered this Orlov’s service on account of his father, a prominent political man, whom I looked upon as a serious enemy of my cause. I reckoned that, living with the son, I should—from the conversations I should hear, and from the letters and papers I should find on the table—learn every detail of the father’s plans and intentions.

  As a rule at eleven o’clock in the morning the electric bell rang in my footman’s quarters to let me know that my master was awake. When I went into the bedroom with his polished shoes and brushed clothes, Georgy Ivanitch would be sitting in his bed with a face that looked, not drowsy, but rather exhausted by sleep, and he would gaze off in one direction without any sign of satisfaction at having waked. I helped him to dress, and he let me do it with an air of reluctance without speaking or noticing my presence; then with his head wet with washing, smelling of fresh scent, he used to go into the dining-room to drink his coffee. He used to sit at the table, sipping his coffee and glancing through the newspapers, while the maid Polya and I stood respectfully at the door gazing at him. Two grown-up persons had to stand watching with the gravest attention a third drinking coffee and munching rusks. It was probably ludicrous and grotesque, but I saw nothing humiliating in having to stand near the door, though I was quite as well born and well educated as Orlov himself.

  I was in the first stage of consumption, and was suffering from something else, possibly even more serious than consumption. I don’t know whether it was the effect of my illness or of an incipient change in my philosophy of life of which I was not conscious at the time, but I was, day by day, more possessed by a passionate, irritating longing for ordinary everyday life. I yearned for mental tranquillity, health, fresh air, good food. I was becoming a dreamer, and, like a dreamer, I did not know exactly what I wanted. Sometimes I felt inclined to go into a monastery, to sit there for days together by the window and gaze at the trees and the fields; sometimes I fancied I would buy fifteen acres of land and settle down as a country gentleman; sometimes I inwardly vowed to take up science and become a professor at some provincial university. I was a retired navy lieutenant; I dreamed of the sea, of our squadron, and of the corvette in which I had made the cruise round the world. I longed to experience again the indescribable feeling when, walking in the tropical forest or looking at the sunset in the Bay of Bengal, one is thrilled with ecstasy and at the same time homesick. I dreamed of mountains, women, music, and, with the curiosity of a child, I looked into people’s faces, listened to their voices. And when I stood at the door and watched Orlov sipping his coffee, I felt not a footman, but a man interested in everything in the world, even in Orlov.

  In appearance Orlov was a typical Petersburger, with narrow shoulders, a long waist, sunken temples, eyes of an indefinite colour, and scanty, dingy-coloured hair, beard and moustaches. His face had a stale, unpleasant look, though it was studiously cared for. It was particularly unpleasant when he was asleep or lost in thought. It is not worth while describing a quite ordinary appearance; besides, Petersburg is not Spain, and a man’s appearance is not of much consequence even in love affairs, and is only of value to a handsome footman or coachman. I have spoken of Orlov’s face and hair only because there was something in his appearance worth mentioning. When Orlov took a newspaper or book, whatever it might be, or met people, whoever they be, an ironical smile began to come into his eyes, and his whole countenance assumed an expression of light mockery in which there was no malice. Before reading or hearing anything he always had his irony in readiness, as a savage has his shield. It was an habitual irony, like some old liquor brewed years ago, and now it came into his face probably without any participation of his will, as it were by reflex action. But of that later.

  Soon after midday he took his portfolio, full of papers, and drove to his office.
He dined away from home and returned after eight o’clock. I used to light the lamp and candles in his study, and he would sit down in a low chair with his legs stretched out on another chair, and, reclining in that position, would begin reading. Almost every day he brought in new books with him or received parcels of them from the shops, and there were heaps of books in three languages, to say nothing of Russian, which he had read and thrown away, in the corners of my room and under my bed. He read with extraordinary rapidity. They say: “Tell me what you read, and I’ll tell you who you are.” That may be true, but it was absolutely impossible to judge of Orlov by what he read. It was a regular hotchpotch. Philosophy, French novels, political economy, finance, new poets, and publications of the firm Posrednik*—and he read it all with the same rapidity and with the same ironical expression in his eyes.

  After ten o’clock he carefully dressed, often in evening dress, very rarely in his kammer-junker‘s uniform, and went out, returning in the morning.

  Our relations were quiet and peaceful, and we never had any misunderstanding. As a rule he did not notice my presence, and when he talked to me there was no expression of irony on his face—he evidently did not look upon me as a human being.

  I only once saw him angry. One day—it was a week after I had entered his service—he came back from some dinner at nine o’clock; his face looked ill-humoured and exhausted. When I followed him into his study to light the candles, he said to me:

  “There’s a nasty smell in the flat.”

  “No, the air is fresh,” I answered.

  “I tell you, there’s a bad smell,” he answered irritably.

  “I open the movable panes every day.”

  “Don’t argue, blockhead!” he shouted.

  I was offended, and was on the point of answering, and goodness knows how it would have ended if Polya, who knew her master better than I did, had not intervened.

  “There really is a disagreeable smell,” she said, raising her eyebrows. “What can it be from? Stepan, open the pane in the drawing-room, and light the fire.”

  With much bustle and many exclamations, she went through all the rooms, rustling her skirts and squeezing the sprayer with a hissing sound. And Orlov was still out of humour; he was obviously restraining himself not to vent his ill-temper aloud. He was sitting at the table and rapidly writing a letter. After writing a few lines he snorted angrily and tore it up, then he began writing again.

  “Damn them all!” he muttered. “They expect me to have an abnormal memory!”

  At last the letter was written; he got up from the table and said, turning to me:

  “Go to Znamensky Street and deliver this letter to Zinaida Fyodorovna Krasnovsky in person. But first ask the porter whether her husband —that is, Mr. Krasnovsky—has returned yet. If he has returned, don’t deliver the letter, but come back. Wait a minute! . . . If she asks whether I have any one here, tell her that there have been two gentlemen here since eight o’clock, writing something.”

  I drove to Znamensky Street. The porter told me that Mr. Krasnovsky had not yet come in, and I made my way up to the third storey. The door was opened by a tall, stout, drab-coloured flunkey with black whiskers, who in a sleepy, churlish, and apathetic voice, such as only flunkeys use in addressing other flunkeys, asked me what I wanted. Before I had time to answer, a lady dressed in black came hurriedly into the hall. She screwed up her eyes and looked at me.

  “Is Zinaida Fyodorovna at home?” I asked.

  “That is me,” said the lady.

  “A letter from Georgy Ivanitch.”

  She tore the letter open impatiently, and holding it in both hands, so that I saw her sparkling diamond rings, she began reading. I made out a pale face with soft lines, a prominent chin, and long dark lashes. From her appearance I should not have judged the lady to be more than five and twenty.

  “Give him my thanks and my greetings,” she said when she had finished the letter. “Is there any one with Georgy Ivanitch?” she asked softly, joyfully, and as though ashamed of her mistrust.

  “Two gentlemen,” I answered. “They’re writing something.”

  “Give him my greetings and thanks,” she repeated, bending her head sideways, and, reading the letter as she walked, she went noiselessly out. I saw few women at that time, and this lady of whom I had a passing glimpse made an impression on me. As I walked home I recalled her face and the delicate fragrance about her, and fell to dreaming. By the time I got home Orlov had gone out.

  II

  And so my relations with my employer were quiet and peaceful, but still the unclean and degrading element which I so dreaded on becoming a footman was conspicuous and made itself felt every day. I did not get on with Polya. She was a well-fed and pampered hussy who adored Orlov because he was a gentleman and despised me because I was a footman. Probably, from the point of view of a real flunkey or cook, she was fascinating, with her red cheeks, her turned-up nose, her coquettish glances, and the plumpness, one might almost say fatness, of her person. She powdered her face, coloured her lips and eyebrows, laced herself in, and wore a bustle, and a bangle made of coins. She walked with little ripping steps; as she walked she swayed, or, as they say, wriggled her shoulders and back. The rustle of her skirts, the creaking of her stays, the jingle her bangle and the vulgar smell of lip salve, toilet vinegar, and scent stolen from her master, aroused me whilst I was doing the rooms with her in the morning a sensation as though I were taking part with her in some abomination.

  Either because I did not steal as she did, or because I displayed no desire to become her lover, which she probably looked upon as an insult, or perhaps because she felt that I was a man of a different order, she hated me from the first day. My inexperience, my appearance —so unlike a flunkey—and my illness, seemed to her pitiful and excited her disgust. I had a bad cough at that time, and sometimes at night I prevented her from sleeping, as our rooms were only divided by a wooden partition, and every morning she said to me:

  “Again you didn’t let me sleep. You ought to be in hospital instead of in service.”

  She so genuinely believed that I was hardly a human being, but something infinitely below her, that, like the Roman matrons who were not ashamed to bathe before their slaves, she sometimes went about in my presence in nothing but her chemise.

  Once when I was in a happy, dreamy mood, I asked her at dinner (we had soup and roast meat sent in from a restaurant every day)

  “Polya, do you believe in God?”

  “Why, of course!”

  “Then,” I went on, “you believe there will be a day of judgment, and that we shall have to answer to God for every evil action?”

  She gave me no reply, but simply made a contemptuous grimace, and, looking that time at her cold eyes and over-fed expression, I realised that for her complete and finished personality no God, no conscience, no laws existed, and that if I had had to set fire to the house, to murder or to rob, I could not have hired a better accomplice.

  In my novel surroundings I felt very uncomfortable for the first week at Orlov’s before I got used to being addressed as “thou,” and being constantly obliged to tell lies (saying “My master is not at home” when he was). In my flunkey’s swallow-tail I felt as though I were in armour. But I grew accustomed to it in time. Like a genuine footman, I waited at table, tidied the rooms, ran and drove about on errands of all sorts. When Orlov did not want to keep an appointment with Zinaida Fyodorovna, or when he forgot that he had promised to go and see her, I drove to Znamensky Street, put a letter into her hands and told a lie. And the result of it all was quite different from what I had expected when I became a footman. Every day of this new life of mine was wasted for me and my cause, as Orlov never spoke of his father, nor did his visitors, and all I could learn of the stateman’s doings was, as before, what I could glean from the newspapers or from correspondence with my comrades. The hundreds of notes and papers I used to find in the study and read had not the remotest connection with what I was loo
king for. Orlov was absolutely uninterested in his father’s political work, and looked as though he had never heard of it, or as though his father had long been dead.

  III

  Every Thursday we had visitors.

  I ordered a piece of roast beef from the restaurant and telephoned to Eliseyev’s to send us caviare, cheese, oysters, and so on. I bought playing-cards. Polya was busy all day getting ready the tea-things and the dinner service. To tell the truth, this spurt of activity came as a pleasant change in our idle life, and Thursdays were for us the most interesting days.

  Only three visitors used to come. The most important and perhaps the most interesting was the one called Pekarsky—a tall, lean man of five and forty, with a long hooked nose, with a big black beard, and a bald patch on his head. His eyes were large and prominent, and his expression was grave and thoughtful like that of a Greek philosopher. He was on the board of management of some railway, and also had some post in a bank; he was a consulting lawyer in some important Government institution, and had business relations with a large number of private persons as a trustee, chairman of committees, and so on. He was of quite a low grade in the service, and modestly spoke of himself as a lawyer, but he had a vast influence. A note or card from him was enough to make a celebrated doctor, a director of a railway, or a great dignitary see any one without waiting; and it was said that through his protection one might obtain even a post of the Fourth Class, and get any sort of unpleasant business hushed up. He was looked upon as a very intelligent man, but his was a strange, peculiar intelligence. He was able to multiply 213 by 373 in his head instantaneously, or turn English pounds into German marks without help of pencil or paper; he understood finance and railway business thoroughly, and the machinery of Russian administration had no secrets for him; he was a most skilful pleader in civil suits, and it was not easy to get the better of him at law. But that exceptional intelligence could not grasp many things which are understood even by some stupid people. For instance, he was absolutely unable to understand why people are depressed, why they weep, shoot themselves, and even kill others; why they fret about things that do not affect them personally, and why they laugh when they read Gogol or Shtchedrin . . . . Everything abstract, everything belonging to the domain of thought and feeling, was to him boring and incomprehensible, like music to one who has no ear. He looked at people simply from the business point of view, and divided them into competent and incompetent. No other classification existed for him. Honesty and rectitude were only signs of competence. Drinking, gambling, and debauchery were permissible, but must not be allowed to interfere with business. Believing in God was rather stupid, but religion ought be safeguarded, as the common people must have some principle to restrain them, otherwise they would not work. Punishment is only necessary as deterrent. There was no need to go away for holidays, as it was just as nice in town. And so on. He was a widower and had no children, but lived on a large scale, as though he had a family, and paid thousand roubles a year for his flat.

 

‹ Prev