Tales of Chekhov

Home > Nonfiction > Tales of Chekhov > Page 120
Tales of Chekhov Page 120

by Anton Chekhov


  And joy suddenly stirred in his soul, and he even stopped for a minute to take breath. “The past,” he thought, “is linked with the present by an unbroken chain of events flowing one out of another.” And it seemed to him that he had just seen both ends of that chain; that when he touched one end the other quivered.

  When he crossed the river by the ferry boat and afterwards, mounting the hill, looked at his village and towards the west where the cold crimson sunset lay a narrow streak of light, he thought that truth and beauty which had guided human life there in the garden and in the yard of the high priest had continued without interruption to this day, and had evidently always been the chief thing in human life and in all earthly life, indeed; and the feeling of youth, health, vigour—he was only twenty-two—and the inexpressible sweet expectation of happiness, of unknown mysterious happiness, took possession of him little by little, and life seemed to him enchanting, marvellous, and full of lofty meaning.

  In The Ravine

  I

  T

  he village of Ukleevo lay in a ravine so that only the belfry and the chimneys of the printed cottons factories could be seen from the high road and the railway-station. When visitors asked what village this was, they were told:

  “That’s the village where the deacon ate all the caviare at the funeral.”

  It had happened at the dinner at the funeral of Kostukov that the old deacon saw among the savouries some large-grained caviare and began eating it greedily; people nudged him, tugged at his arm, but he seemed petrified with enjoyment: felt nothing, and only went on eating. He ate up all the caviare, and there were four pounds in the jar. And years had passed since then, the deacon had long been dead, but the caviare was still remembered. Whether life was so poor here or people had not been clever enough to notice anything but that unimportant incident that had occurred ten years before, anyway the people had nothing else to tell about the village Ukleevo.

  The village was never free from fever, and there was boggy mud there even in the summer, especially under the fences over which hung old willow-trees that gave deep shade. Here there was always a smell from the factory refuse and the acetic acid which was used in the finishing of the cotton print.

  The three cotton factories and the tanyard were not in the village itself, but a little way off. They were small factories, and not more than four hundred workmen were employed in all of them. The tanyard often made the water in the little river stink; the refuse contaminated the meadows, the peasants’ cattle suffered from Siberian plague, and orders were given that the factory should be closed. It was considered to be closed, but went on working in secret with the connivance of the local police officer and the district doctor, who was paid ten roubles a month by the owner. In the whole village there were only two decent houses built of brick with iron roofs; one of them was the local court, in the other, a two-storied house just opposite the church, there lived a shopkeeper from Epifan called Grigory Petrovitch Tsybukin.

  Grigory kept a grocer’s shop, but that was only for appearance‘ sake: in reality he sold vodka, cattle, hides, grain, and pigs; he traded in anything that came to hand, and when, for instance, magpies were wanted abroad for ladies’ hats, he made some thirty kopecks on every pair of birds; he bought timber for felling, lent money at interest, and altogether was a sharp old man, full of resources.

  He had two sons. The elder, Anisim, was in the police in the detective department and was rarely at home. The younger, Stepan, had gone in for trade and helped his father: but no great help was expected from him as he was weak in health and deaf; his wife Aksinya, a handsome woman with a good figure, who wore a hat and carried a parasol on holidays, got up early and went to bed late, and ran about all day long, picking up her skirts and jingling her keys, going from the granary to the cellar and from there to the shop, and old Tsybukin looked at her good-humouredly while his eyes glowed, and at such moments he regretted she had not been married to his elder son instead of to the younger one, who was deaf, and who evidently knew very little about female beauty.

  The old man had always an inclination for family life, and he loved his family more than anything on earth, especially his elder son, the detective, and his daughter-in-law. Aksinya had no sooner married the deaf son than she began to display an extraordinary gift for business, and knew who could be allowed to run up a bill and who could not: she kept the keys and would not trust them even to her husband; she kept the accounts by means of the reckoning beads, looked at the horses’ teeth like a peasant, and was always laughing or shouting; and whatever she did or said the old man was simply delighted and muttered:

  “Well done, daughter-in-law! You are a smart wench!”

  He was a widower, but a year after his son’s marriage he could not resist getting married himself. A girl was found for him, living twenty miles from Ukleevo, called Varvara Nikolaevna, no longer quite young, but good-looking, comely, and belonging to a decent family. As soon as she was installed into the upper-storey room everything in the house seemed to brighten up as though new glass had been put into all the windows. The lamps gleamed before the ikons, the tables were covered with snow-white cloths, flowers with red buds made their appearance in the windows and in the front garden, and at dinner, instead of eating from a single bowl, each person had a separate plate set for him. Varvara Nikolaevna had a pleasant, friendly smile, and it seemed as though the whole house were smiling, too. Beggars and pilgrims, male and female, began to come into the yard, a thing which had never happened in the past; the plaintive sing-song voices of the Ukleevo peasant women and the apologetic coughs of weak, seedy-looking men, who had been dismissed from the factory for drunkenness were heard under the windows. Varvara helped them with money, with bread, with old clothes, and afterwards, when she felt more at home, began taking things out of the shop. One day the deaf man saw her take four ounces of tea and that disturbed him.

  “Here, mother’s taken four ounces of tea,” he informed his father afterwards; “where is that to be entered?”

  The old man made no reply but stood still and thought a moment, moving his eyebrows, and then went upstairs to his wife.

  “Varvarushka, if you want anything out of the shop,” he said affectionately, “take it, my dea r. Take it and welcome; don’t hesitate.”

  And the next day the deaf man, running across the yard, called to her:

  “If there is anything you want, mother, take it.”

  There was something new, something gay and light-hearted in her giving of alms, just as there was in the lamps before the ikons and in the red flowers. When at Carnival or at the church festival, which lasted for three days, they sold the peasants tainted salt meat, smelling so strong it was hard to stand near the tub of it, and took scythes, caps, and their wives’ kerchiefs in pledge from the drunken men; when the factory hands stupefied with bad vodka lay rolling in the mud, and sin seemed to hover thick like a fog in the air, then it was a relief to think that up there in the house there was a gentle, neatly dressed woman who had nothing to do with salt meat or vodka; her charity had in those burdensome, murky days the effect of a safety valve in a machine.

  The days in Tsybukin’s house were spent in business cares. Before the sun had risen in the morning Aksinya was panting and puffing as she washed in the outer room, and the samovar was boiling in the kitchen with a hum that boded no good. Old Grigory Petrovitch, dressed in a long black coat, cotton breeches and shiny top boots, looking a dapper little figure, walked about the rooms, tapping with his little heels like the father-in-law in a well-known song. The shop was opened. When it was daylight a racing droshky was brought up to the front door and the old man got jauntily on to it, pulling his big cap down to his ears; and, looking at him, no one would have said he was fifty-six. His wife and daughter-in-law saw him off, and at such times when he had on a good, clean coat, and had in the droshky a huge black horse that had cost three hundred roubles, the old man did not like the peasants to come up to him with their complaint
s and petitions; he hated the peasants and disdained them, and if he saw some peasants waiting at the gate, he would shout angrily:

  “Why are you standing there? Go further off.”

  Or if it were a beggar, he would say:

  “God will provide!”

  He used to drive off on business; his wife, in a dark dress and a black apron, tidied the rooms or helped in the kitchen. Aksinya attended to the shop, and from the yard could be heard the clink of bottles and of money, her laughter and loud talk, and the anger of customers whom she had offended; and at the same time it could be seen that the secret sale of vodka was already going on in the shop. The deaf man sat in the shop, too, or walked about the street bare-headed, with his hands in his pockets looking absent-mindedly now at the huts, now at the sky overhead. Six times a day they had tea; four times a day they sat down to meals; and in the evening they counted over their takings, put them down, went to bed, and slept soundly.

  All the three cotton factories in Ukleevo and the houses of the factory owners—Hrymin Seniors, Hrymin Juniors, and Kostukov—were on a telephone. The telephone was laid on in the local court, too, but it soon ceased to work as bugs and beetles bred there. The elder of the rural district had had little education and wrote every word in the official documents in capitals. But when the telephone was spoiled he said:

  “Yes, now we shall be badly off without a telephone.”

  The Hrymin Seniors were continually at law with the Juniors, and sometimes the Juniors quarrelled among themselves and began going to law, and their factory did not work for a month or two till they were reconciled again, and this was an entertainment for the people of Ukleevo, as there was a great deal of talk and gossip on the occasion of each quarrel. On holidays Kostukov and the Juniors used to get up races, used to dash about Ukleevo and run over calves. Aksinya, rustling her starched petticoats, used to promenade in a low-necked dress up and down the street near her shop; the Juniors used to snatch her up and carry her off as though by force. Then old Tsybukin would drive out to show his new horse and take Varvara with him.

  In the evening, after the races, when people were going to bed, an expensive concertina was played in the Juniors’ yard and, if it were a moonlight night, those sounds sent a thrill of delight to the heart, and Ukleevo no longer seemed a wretched hole.

  II

  The elder son Anisim came home very rarely, only on great holidays, but he often sent by a returning villager presents and letters written in very good writing by some other hand, always on a sheet of foolscap in the form of a petition. The letters were full of expressions that Anisim never made use of in conversation: “Dear papa and mamma, I send you a pound of flower tea for the satisfaction of your physical needs.”

  At the bottom of every letter was scratched, as though with a broken pen: “Anisim Tsybukin,” and again in the same excellent hand: “Agent.”

  The letters were read aloud several times, and the old father, touched, red with emotion, would say:

  “Here he did not care to stay at home, he has gone in for an intellectual line. Well, let him! Every man to his own job!”

  It happened just before Carnival there was a heavy storm of rain mixed with hail; the old man and Varvara went to the window to look at it, and lo and behold! Anisim drove up in a sledge from the station. He was quite unexpected. He came indoors, looking anxious and troubled about something, and he remained the same all the time; there was something free and easy in his manner. He was in no haste to go away, it seemed, as though he had been dismissed from the service. Varvara was pleased at his arrival; she looked at him with a sly expression, sighed, and shook her head.

  “How is this, my friends?” she said. “Tut, tut, the lad’s in his twenty-eighth year, and he is still leading a gay bachelor life; tut, tut, tut....”

  From the other room her soft, even speech sounded like tut, tut, tut. She began whispering with her husband and Aksinya, and their faces wore the same sly and mysterious expression as though they were conspirators.

  It was decided to marry Anisim.

  “Oh, tut, tut... the younger brother has been married long ago,” said Varvara, “and you are still without a helpmate like a cock at a fair. What is the meaning of it? Tut, tut, you will be married, please God, then as you choose—you will go into the service and your wife will remain here at home to help us. There is no order in your life, young man, and I see you have forgotten how to live properly. Tut, tut, it’s the same trouble with all you townspeople.”

  When the Tsybukins married, the most handsome girls were chosen as brides for them as rich men. For Anisim, too, they found a handsome one. He was himself of an uninteresting and inconspicuous appearance; of a feeble, sickly build and short stature; he had full, puffy cheeks which looked as though he were blowing them out; his eyes looked with a keen, unblinking stare; his beard was red and scanty, and when he was thinking he always put it into his mouth and bit it; moreover he often drank too much, and that was noticeable from his face and his walk. But when he was informed that they had found a very beautiful bride for him, he said:

  “Oh well, I am not a fright myself. All of us Tsybukins are handsome, I may say.”

  The village of Torguevo was near the town. Half of it had lately been incorporated into the town, the other half remained a village. In the first—the town half—there was a widow living in her own little house; she had a sister living with her who was quite poor and went out to work by the day, and this sister had a daughter called Lipa, a girl who went out to work, too. People in Torguevo were already talking about Lipa’s good looks, but her terrible poverty put everyone off; people opined that some widower or elderly man would marry her regardless of her poverty, or would perhaps take her to himself without marriage, and that her mother would get enough to eat living with her. Varvara heard about Lipa from the matchmakers, and she drove over to Torguevo.

  Then a visit of inspection was arranged at the aunt’s, with lunch and wine all in due order, and Lipa wore a new pink dress made on purpose for this occasion, and a crimson ribbon like a flame gleamed in her hair. She was pale-faced, thin, and frail, with soft, delicate features sunburnt from working in the open air; a shy, mournful smile always hovered about her face, and there was a childlike look in her eyes, trustful and curious.

  She was young, quite a little girl, her bosom still scarcely perceptible, but she could be married because she had reached the legal age. She really was beautiful, and the only thing that might be thought unattractive was her big masculine hands which hung idle now like two big claws.

  “There is no dowry—and we don’t think much of that,” said Tsybukin to the aunt. “We took a wife from a poor family for our son Stepan, too, and now we can’t say too much for her. In house and in business alike she has hands of gold.”

  Lipa stood in the doorway and looked as though she would say: “Do with me as you will, I trust you,” while her mother Praskovya the work-woman hid herself in the kitchen numb with shyness. At one time in her youth a merchant whose floors she was scrubbing stamped at her in a rage; she went chill with terror and there always was a feeling of fear at the bottom of her heart. When she was frightened her arms and legs trembled and her cheeks twitched. Sitting in the kitchen she tried to hear what the visitors were saying, and she kept crossing herself, pressing her fingers to her forehead, and gazing at the ikons. Anisim, slightly drunk, opened the door into the kitchen and said in a free-and-easy way:

  “Why are you sitting in here, precious mamma? We are dull without you.”

  And Praskovya, overcome with timidity, pressing her hands to her lean, wasted bosom, said:

  “Oh, not at all.... It’s very kind of you.”

  After the visit of inspection the wedding day was fixed. Then Anisim walked about the rooms at home whistling, or suddenly thinking of something, would fall to brooding and would look at the floor fixedly, silently, as though he would probe to the depths of the earth. He expressed neither pleasure that he was to be married,
married so soon, on Low Sunday, nor a desire to see his bride, but simply went on whistling. And it was evident he was only getting married because his father and stepmother wished him to, and because it was the custom in the village to marry the son in order to have a woman to help in the house. When he went away he seemed in no haste, and behaved altogether not as he had done on previous visits—was particularly free and easy, and talked inappropriately.

  III

  In the village Shikalovo lived two dressmakers, sisters, belonging to the Flagellant sect. The new clothes for the wedding were ordered from them, and they often came to try them on, and stayed a long while drinking tea. They were making Varvara a brown dress with black lace and bugles on it, and Aksinya a light green dress with a yellow front, with a train. When the dressmakers had finished their work Tsybukin paid them not in money but in goods from the shop, and they went away depressed, carrying parcels of tallow candles and tins of sardines which they did not in the least need, and when they got out of the village into the open country they sat down on a hillock and cried.

  Anisim arrived three days before the wedding, rigged out in new clothes from top to toe. He had dazzling india-rubber goloshes, and instead of a cravat wore a red cord with little balls on it, and over his shoulder he had hung an overcoat, also new, without putting his arms into the sleeves.

  After crossing himself sedately before the ikon, he greeted his father and gave him ten silver roubles and ten half-roubles; to Varvara he gave as much, and to Aksinya twenty quarter-roubles. The chief charm of the present lay in the fact that all the coins, as though carefully matched, were new and glittered in the sun. Trying to seem grave and sedate he pursed up his face and puffed out his cheeks, and he smelt of spirits. Probably he had visited the refreshment bar at every station. And again there was a free-and-easiness about the man—something superfluous and out of place. Then Anisim had lunch and drank tea with the old man, and Varvara turned the new coins over in her hand and inquired about villagers who had gone to live in the town.

 

‹ Prev