The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle

Home > Literature > The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle > Page 218
The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle Page 218

by Marcel Proust


  On the card that was brought me, Mme de Cambremer had scribbled the message that she was giving an afternoon party “the day after tomorrow.” And indeed only two days earlier, tired as I was of social life, it would have been a real pleasure to me to taste it, transplanted amid those gardens in which, thanks to the exposure of Féterne, fig trees, palms, rose bushes grew out in the open and stretched down to a sea often as blue and calm as the Mediterranean, upon which the hosts’ little yacht would sail across, before the party began, to fetch the most important guests from the places on the other side of the bay, would serve, with its awnings spread to shut out the sun, as an open-air refreshment room after the party had assembled, and would set sail again in the evening to take back those whom it had brought. A charming luxury, but so costly that it was partly to meet the expenditure that it entailed that Mme de Cambremer had sought to increase her income in various ways, notably by letting for the first time one of her properties, very different from Féterne: La Raspelière. Yes, two days earlier, how welcome such a party, peopled with minor nobles all unknown to me, in a new setting, would have been to me as a change from the “high life” of Paris! But now pleasures had no longer any meaning for me. And so I wrote to Mme de Cambremer to decline, just as, an hour ago, I had sent Albertine away: grief had destroyed in me the possibility of desire as completely as a high fever takes away one’s appetite. My mother was to arrive the following day. I felt that I was less unworthy to live in her company, that I should understand her better, now that a whole alien and degrading existence had given way to the resurgence of the heart-rending memories that encircled and ennobled my soul, like hers, with their crown of thorns. So I thought; but in reality there is a world of difference between real grief, like my mother’s—which literally crushes the life out of one for years if not for ever, when one has lost the person one loves—and that other kind of grief, transitory when all is said, as mine was to be, which passes as quickly as it has been slow in coming, which we do not experience until long after the event because in order to feel it we need first to “understand” the event; grief such as so many people feel, from which the grief that was torturing me at this moment differed only in assuming the form of involuntary memory.

  That I was one day to experience a grief as profound as that of my mother will be seen in the course of this narrative, but it was neither then nor thus that I imagined it. Nevertheless, like an actor who ought to have learned his part and to have been in his place long beforehand but, having arrived only at the last moment and having read over once only what he has to say, manages to improvise so skilfully when his cue comes that nobody notices his unpunctuality, my new-found grief enabled me, when my mother came, to talk to her as though it had existed always. She supposed merely that the sight of these places which I had visited with my grandmother (which was not at all the case) had revived it. For the first time then, and because I felt a sorrow which was as nothing compared with hers but which opened my eyes, I realised with horror what she must be suffering. For the first time I understood that the blank, tearless gaze (because of which Françoise had little pity for her) that she had worn since my grandmother’s death was fixed on that incomprehensible contradiction between memory and non-existence. Moreover, since, though still in deep mourning, she was more “dressed up” in this new place, I was more struck by the transformation that had occurred in her. It is not enough to say that she had lost all her gaiety; fused, congealed into a sort of imploring image, she seemed to be afraid of affronting by too sudden a movement, by too loud a tone of voice, the sorrowful presence that never left her. But above all, as soon as I saw her enter in her crape overcoat, I realised—something that had escaped me in Paris—that it was no longer my mother that I had before my eyes, but my grandmother. As, in royal and ducal families, on the death of the head of the house his son takes his title and, from being Duc d’Orléans, Prince de Tarente or Prince des Laumes, becomes King of France, Duc de La Trémoïlle, Duc de Guermantes, so by an accession of a different order and more profound origin, the dead annex the living who become their replicas and successors, the continuators of their interrupted life. Perhaps the great sorrow that, in a daughter such as Mamma, follows the death of her mother simply breaks the chrysalis a little sooner, hastens the metamorphosis and the appearance of a being whom we carry within us and who, but for this crisis which annihilates time and space, would have emerged more gradually. Perhaps, in our regret for her who is no more, there is a sort of auto-suggestion which ends by bringing out in our features resemblances which potentially we already bore, and above all a cessation of our most characteristically individual activity (in my mother, her common sense and the mocking gaiety that she inherited from her father), which, so long as the beloved person was alive, we did not shrink from exercising, even at her expense, and which counterbalanced the traits that we derived exclusively from her. Once she is dead, we hesitate to be different, we begin to admire only what she was, what we ourselves already were, only blended with something else, and what in future we shall be exclusively. It is in this sense (and not in that other sense, so vague, so false, in which the phrase is generally understood) that we may say that death is not in vain, that the dead continue to act upon us. They act upon us even more than the living because, true reality being discoverable only by the mind, being the object of a mental process, we acquire a true knowledge only of things that we are obliged to re-create by thought, things that are hidden from us in everyday life … Lastly, in this cult of grief for our dead, we pay an idolatrous worship to the things that they loved. My mother could not bear to be parted, not only from my grandmother’s bag, which had become more precious than if it had been studded with sapphires and diamonds, from her muff, from all those garments which served to accentuate the physical resemblance between them, but even from the volumes of Mme de Sévigné which my grandmother took with her everywhere, copies which my mother would not have exchanged even for the original manuscript of the Letters. She had often teased my grandmother, who could never write to her without quoting some phrase of Mme de Sévigné or Mme de Beausergent. In each of the three letters that I received from Mamma before her arrival at Balbec, she quoted Mme de Sévigné to me as though those three letters had been written not by her to me but by my grandmother to her. She must at once go out on to the front to see that beach of which my grandmother had spoken to her every day in her letters. I saw her from my window, dressed in black, and carrying her mother’s sunshade, advancing with timid, pious steps over the sands which beloved feet had trodden before her, and she looked as though she were going in search of a corpse which the waves would cast up at her feet. So that she should not have to dine alone, I had to join her downstairs. The judge and the president’s widow asked to be introduced to her. And everything that was in any way connected with my grandmother was so precious to her that she was deeply touched, and remembered ever afterwards with gratitude what the judge said to her, just as she was hurt and indignant that on the contrary the president’s wife had not a word to say in memory of the dead woman. In reality, the judge cared no more about my grandmother than the president’s wife. The affecting words of the one and the other’s silence, for all that my mother put so vast a distance between them, were but alternative ways of expressing that indifference which we feel towards the dead. But I think that my mother found most comfort in the words in which I unintentionally betrayed a little of my own anguish. It could not but make Mamma happy (notwithstanding all her affection for myself), like everything else that guaranteed my grandmother survival in people’s hearts. Daily after this my mother went down and sat on the beach, in order to do exactly what her mother had done, and read her two favourite books, the Memoirs of Mme de Beausergent and the Letters of Mme de Sévigné. She, like all the rest of us, could not bear to hear the latter called the “witty Marquise” any more than to hear La Fontaine called “le Bonhomme.” But when, in reading the Letters, she came upon the words “my daughter,” she seemed t
o be listening to her mother’s voice.

  She had the misfortune, on one of these pilgrimages during which she did not like to be disturbed, to meet on the beach a lady from Combray, accompanied by her daughters. Her name was, I think, Mme Poussin. But among ourselves we always referred to her as “Just You Wait,” for it was by the perpetual repetition of this phrase that she warned her daughters of the evils that they were laying up for themselves, saying for instance if one of them was rubbing her eyes: “Just you wait until you go and get ophthalmia.” She greeted my mother from afar with long, lachrymose bows, a sign not of condolence but of the nature of her social training. Had we not lost my grandmother and had we only had reasons to be happy, she would have done the same. Living in comparative retirement at Combray within the walls of her large garden, she could never find anything soft enough for her liking, and subjected words and even proper names to a softening process. She felt “spoon” to be too hard a word to apply to the piece of silverware which measured out her syrups, and said, in consequence, “spune”; she would have been afraid of offending the gentle bard of Télémaque by calling him bluntly Fénelon—as I myself did with every reason to know, having as my dearest friend the best, bravest, most intelligent of men, whom no one who knew him could forget: Bertrand de Fénelon—and invariably said “Fénélon,” feeling that the acute accent added a certain softness. The far from soft son-in-law of this Mme Poussin, whose name I have forgotten, having been notary public at Combray, ran off with the funds, and relieved my uncle, in particular, of a considerable sum of money. But most of the inhabitants of Combray were on such friendly terms with the rest of the family that no coolness ensued and people were merely sorry for Mme Poussin. She never entertained, but whenever people passed by her railings they would stop to admire the shade of her admirable trees, without being able to make out anything else. She hardly gave us any trouble at Balbec, where I encountered her only once, at a moment when she was saying to a daughter who was biting her nails: “Just you wait till you get a good whitlow.”

  While Mamma sat reading on the beach I remained in my room by myself. I recalled the last weeks of my grandmother’s life, and everything connected with them, the outer door of the flat which had been propped open when I went out with her for the last time. In contrast with all this the rest of the world seemed scarcely real and my anguish poisoned everything in it. Finally my mother insisted on my going out. But at every step, some forgotten view of the casino, of the street along which, while waiting for her that first evening, I had walked as far as the Duguay-Trouin monument, prevented me, like a wind against which it is hopeless to struggle, from going further; I lowered my eyes in order not to see. And after I had recovered my strength a little I turned back towards the hotel, the hotel in which I knew that it was henceforth impossible that, however long I might wait, I should find my grandmother as I had found her there before, on the evening of our arrival. As it was the first time that I had gone out of doors, a number of servants whom I had not yet seen gazed at me curiously. On the very threshold of the hotel a young page took off his cap to greet me and at once put it on again. I supposed that Aimé had, to borrow his own expression, “tipped him the wink” to treat me with respect. But I saw a moment later that, as someone else entered the hotel, he doffed it again. The fact of the matter was that this young man had no other occupation in life than to take off and put on his cap, and did it to perfection. Having realised that he was incapable of doing anything else but excelled in that, he practised it as many times a day as possible, thus winning a discreet but widespread regard from the hotel guests, coupled with great regard from the hall porter upon whom devolved the duty of engaging the boys and who, until this rare bird alighted, had never succeeded in finding anyone who wasn’t sacked within a week, greatly to the astonishment of Aimé who used to say: “After all, in that job they’ve only got to be polite, which can’t be so very difficult.” The manager required in addition that they should have what he called a good “present,” meaning thereby that they should stay there, or more likely having misremembered the word “presence.” The appearance of the lawn behind the hotel had been altered by the creation of several flower-beds and by the removal not only of an exotic shrub but of the page who, at the time of my former visit, used to provide an external decoration with the supple stem of his figure and the curious colouring of his hair. He had gone off with a Polish countess who had taken him as her secretary, following the example of his two elder brothers and their typist sister, snatched from the hotel by persons of different nationality and sex who had been attracted by their charm. The only one remaining was the youngest, whom nobody wanted because he squinted. He was highly delighted when the Polish countess or the protectors of the other two brothers came on a visit to the hotel at Balbec. For, although he envied his brothers, he was fond of them and could in this way cultivate his family feelings for a few weeks in the year. Was not the Abbess of Fontevrault, deserting her nuns for the occasion, in the habit of going to partake of the hospitality which Louis XIV offered to that other Mortemart, his mistress, Madame de Montespan? The boy was still in his first year at Balbec; he did not as yet know me, but having heard his comrades of longer standing supplement the word “Monsieur” with my surname when they addressed me, he copied them from the first with an air of self-satisfaction, either at showing his familiarity with a person whom he supposed to be well-known, or at conforming with a usage of which five minutes earlier he had been unaware but which he felt it was imperative to observe. I could well appreciate the charm that this great hotel might have for certain persons. It was arranged like a theatre, and was filled to the flies with a numerous and animated cast. For all that the visitor was only a sort of spectator, he was perpetually involved in the performance, not simply as in one of those theatres where the actors play a scene in the auditorium, but as though the life of the spectator was going on amid the sumptuosities of the stage. The tennis-player might come in wearing a white flannel blazer, but the porter would have put on a blue frock-coat with silver braid in order to hand him his letters. If this tennis-player did not choose to walk upstairs, he was equally involved with the actors in having by his side, to propel the lift, its attendant no less richly attired. The corridors on each floor engulfed a flock of chambermaids and female couriers, fair visions against the sea, like the frieze of the Panathenaea, to whose modest rooms devotees of ancillary feminine beauty would penetrate by cunning detours. Downstairs, it was the masculine element that predominated and that made this hotel, in view of the extreme and idle youth of the servants, a sort of Judaeo-Christian tragedy given bodily form and perpetually in performance. And so I could not help reciting to myself, when I saw them, not indeed the lines of Racine that had come into my head at the Princesse de Guermantes’s while M. de Vaugoubert stood watching young embassy secretaries greet M. de Charlus, but other lines of Racine, taken this time not from Esther but from Athalie: for in the doorway of the hall, what in the seventeenth century was called the portico, “a flourishing race” of young pages clustered, especially at tea-time, like the young Israelites of Racine’s choruses. But I do not believe that a single one of them could have given even the vague answer that Joas finds to satisfy Athalie when she inquires of the infant Prince: “What is your office, then?” for they had none. At the most, if one had asked of any of them, like the old Queen: “But all these people shut within this place, what is it that they do?” he might have said: “I watch the solemn order of these ceremonies—and bear my part.” Now and then one of the young supers would approach some more important personage, then this young beauty would rejoin the chorus, and, unless it was the moment for a spell of contemplative relaxation, they would all interweave their useless, respectful, decorative, daily movements. For, except on their “day off,” “reared in seclusion from the world” and never crossing the threshold, they led the same ecclesiastical existence as the Levites in Athalie, and as I gazed at that “young and faithful troop” playing at th
e foot of the steps draped with sumptuous carpets, I felt inclined to ask myself whether I was entering the Grand Hotel at Balbec or the Temple of Solomon.

  I went straight up to my room. My thoughts kept constantly turning to the last days of my grandmother’s illness, to her sufferings which I relived, intensifying them with that element, still harder to bear than even the sufferings of others, which is added to them by our cruel pity; when we believe we are merely re-creating the grief and pain of a beloved person, our pity exaggerates them; but perhaps it is our pity that speaks true, more than the sufferers’ own consciousness of their pain, they being blind to that tragedy of their existence which pity sees and deplores. But my pity would have transcended my grandmother’s sufferings in a new surge had I known then what I did not know until long afterwards, that on the eve of her death, in a moment of consciousness and after making sure that I was not in the room, she had taken Mamma’s hand, and, after pressing her fevered lips to it, had said: “Good-bye, my child, good-bye for ever.” And this may also perhaps have been the memory upon which my mother never ceased to gaze so fixedly. Then sweeter memories returned to me. She was my grandmother and I was her grandson. Her facial expressions seemed written in a language intended for me alone; she was everything in my life, other people existed merely in relation to her, to the opinion she would express to me about them. But no, our relations were too fleeting to have been anything but accidental. She no longer knew me, I should never see her again. We had not been created solely for one another; she was a stranger to me. This stranger was before my eyes at the moment in the photograph taken of her by Saint-Loup. Mamma, who had met Albertine, had insisted upon my seeing her because of the nice things she had said about my grandmother and myself. I had accordingly made an appointment with her. I told the manager that she was coming, and asked him to put her in the drawing-room to wait for me. He told me that he had known her for years, herself and her friends, long before they had attained “the age of purity,” but that he was annoyed with them because of certain things they had said about the hotel. “They can’t be very ‘illegitimate’ if they talk like that. Unless people have been slandering them.” I had no difficulty in guessing that “purity” here meant “puberty.” “Illegitimate” puzzled me more. Was it perhaps a confusion with “illiterate,” which in that case was a further confusion with “literate”? As I waited until it was time to go down and meet Albertine, I kept my eyes fixed, as on a drawing which one ceases to see by dint of staring at it, upon the photograph that Saint-Loup had taken, and all of a sudden I thought once again: “It’s grandmother, I am her grandson,” as a man who has lost his memory remembers his name, as a sick man changes his personality. Françoise came in to tell me that Albertine was there, and, catching sight of the photograph: “Poor Madame, it’s the very image of her, down to the beauty spot on her cheek; that day the Marquis took her picture, she was very poorly, she had been taken bad twice. ‘Whatever happens, Françoise,’ she says to me, ‘you mustn’t let my grandson know.’ And she hid it well, she was always cheerful in company. When she was by herself, though, I used to find that she seemed to be in rather monotonous spirits now and then. But she soon got over it. And then she says to me, she says: ‘If anything happened to me, he ought to have a picture of me to keep. And I’ve never had a single one made.’ So then she sent me along with a message to the Marquis, and he was never to let you know that it was she had asked him, but could he take her photograph. But when I came back and told her yes, she didn’t want it any longer, because she was looking so poorly. ‘It would be even worse,’ she says to me, ‘than no photograph at all.’ But she was a clever one, she was, and in the end she got herself up so well in that big pulled-down hat that it didn’t show at all when she was out of the sun. She was so pleased with her photograph, because at that time she didn’t think she would ever leave Balbec alive. It was no use me saying to her: ‘Madame, it’s wrong to talk like that, I don’t like to hear Madame talk like that,’ she’d got it into her head. And, lord, there were plenty of days when she couldn’t eat a thing. That was why she used to make Monsieur go and dine far out in the country with M. le Marquis. Then instead of going to table she’d pretend to be reading a book, and as soon as the Marquis’s carriage had started, up she’d go to bed. Some days she wanted to send word to Madame to come down so’s she could see her once more. And then she was afraid of alarming her, as she hadn’t said anything to her about it. ‘It will be better for her to stay with her husband, don’t you see, Françoise.’ ” Looking me in the face, Françoise asked me all of a sudden if I was “feeling queer.” I said that I was not; and she went on: “Here you are keeping me tied up chatting with you, and perhaps your visitor’s already here. I must go down. She’s not the sort of person to have here. Why, a fast one like that, she may be gone again by now. She doesn’t like to be kept waiting. Oh, nowadays, Mademoiselle Albertine, she’s somebody!” “You are quite wrong, she’s a very respectable person, too good for this place. But go and tell her that I shan’t be able to see her today.”

 

‹ Prev