The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle

Home > Literature > The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle > Page 226
The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle Page 226

by Marcel Proust


  I ought to have gone away that evening and never seen her again. I sensed there and then that in a love that is not shared—one might almost say in love, for there are people for whom there is no such thing as shared love—we can enjoy only that simulacrum of happiness which had been given to me at one of those unique moments in which a woman’s good nature, or her caprice, or mere chance, respond to our desires, in perfect coincidence, with the same words, the same actions, as if we were really loved. The wiser course would have been to consider with curiosity, to appropriate with delight, that little particle of happiness failing which I should have died without ever suspecting what it could mean to hearts less difficult or more privileged; to pretend that it formed part of a vast and enduring happiness of which this fragment only was visible to me; and—lest the next day should give the lie to this fiction—not to attempt to ask for any fresh favour after this one, which had been due only to the artifice of an exceptional moment. I ought to have left Balbec, to have shut myself up in solitude, to have remained there in harmony with the last vibrations of the voice which I had contrived to render loving for an instant, and of which I should have asked nothing more than that it might never address another word to me; for fear lest, by an additional word which henceforth could not but be different, it might shatter with a discord the sensory silence in which, as though by the pressure of a pedal, there might long have survived in me the tonality of happiness.

  Calmed by my confrontation with Albertine, I began once again to live in closer intimacy with my mother. She loved to talk to me gently about the days when my grandmother had been younger. Fearing that I might reproach myself with the sorrows with which I had perhaps darkened the close of my grandmother’s life, she preferred to turn back to the years when my first studies had given my grandmother a satisfaction which until now had always been kept from me. We talked of the old days at Combray. My mother reminded me that there at least I used to read, and that at Balbec I might well do the same, if I was not going to work. I replied that, to surround myself with memories of Combray and of the pretty coloured plates, I should like to re-read the Arabian Nights. As, long ago at Combray, when she gave me books for my birthday, so it was in secret, as a surprise for me, that my mother now sent for both Galland’s version and that of Mardrus.7 But, after casting her eye over the two translations, my mother would have preferred that I should stick to Galland’s, albeit hesitating to influence me because of her respect for intellectual liberty, her dread of interfering with my intellectual life and the feeling that, being a woman, on the one hand she lacked, or so she thought, the necessary literary equipment, and on the other hand ought not to judge a young man’s reading by what she herself found shocking. Happening upon certain of the tales, she had been revolted by the immorality of the subject and the coarseness of the expression. But above all, preserving like precious relics not only her mother’s brooch, her sunshade, her cloak, her volume of Mme de Sévigné, but also her habits of thought and speech, invoking on every occasion the opinion that she would have expressed, my mother could have no doubt of the unfavourable judgment which my grandmother would have passed on Mardrus’s version. She remembered that at Combray, while I sat reading Augustin Thierry before setting out for a walk along the Méséglise way, my grandmother, pleased with my reading and my walks, was indignant nevertheless at seeing the person whose name remained enshrined in the hemistich “Then reignèd Mérovée” called Merowig, and refused to say “Carolingians” for the “Carlovingians” to which she remained loyal. And then I told her what my grandmother had thought of the Greek names which Bloch, following Leconte de Lisle, used to give to Homer’s gods, going so far, in the simplest matters, as to make it a religious duty, in which he supposed literary talent to consist, to adopt a Greek system of spelling. Having occasion, for instance, to mention in a letter that the wine which they drank at his home was true nectar, he would write “nektar,” with a k, which enabled him to titter at the mention of Lamartine. Now if an Odyssey from which the names of Ulysses and Minerva were missing was no longer the Odyssey to her, what would she have said upon seeing corrupted, even on the cover, the title of her Arabian tales, upon no longer finding, exactly transcribed as she had all her life been in the habit of pronouncing them, the immortally familiar names of Scheherazade or Dinarzade, while, themselves debaptised (if one may use the expression of Muslim tales), even the charming Caliph and the powerful Genies were barely recognisable, being renamed, he the “Khalifa” and they the “Gennis.” However, my mother handed over both books to me, and I told her that I would read them on the days when I felt too tired to go out.

  These days were not very frequent, however. We used to go out picnicking as before in a band, Albertine, her friends and myself, on the cliff or to the farm called Marie-Antoinette. But there were times when Albertine bestowed on me a great pleasure. She would say to me: “Today I want to be alone with you for a while; it will be nicer if we are just by ourselves.” Then she would give out that she had things to do—not that she had to account for her movements—and so that the others, if they went out for a picnic all the same without us, should not be able to find us, we would steal away like a pair of lovers, all by ourselves to Bagatelle or the Cross of Heulan, while the band, who would never think of looking for us there and never went there, waited indefinitely at Marie-Antoinette in the hope of seeing us appear. I remember the hot weather that we had then, when from the foreheads of the farm labourers toiling in the sun drops of sweat would fall, vertical, regular, intermittent, like drops of water from a cistern, alternating with the fall of the ripe fruit dropping from the tree in the adjoining orchard; they have remained to this day, together with that mystery of a woman’s secret, the most enduring element in every love that offers itself to me. For a woman who is mentioned to me and to whom ordinarily I would not give a moment’s thought, I will upset all my week’s engagements to make her acquaintance, if it is a week of similar weather, and if I am to meet her in some isolated farmhouse. Even if I am aware that this kind of weather, this kind of assignation, have nothing to do with her, they are still the bait which, however familiar, I allow myself to be tempted by, and which is sufficient to hook me. I know that in cold weather, in a town, I might perhaps have desired this woman, but without the accompaniment of romantic feelings, without falling in love; love is none the less strong as soon as, by force of circumstances, it has enchained me—it is simply more melancholy, as over the years our feelings for other people become, in proportion as we grow more aware of the ever smaller part they play in our lives and realise that the new love which we would like to be so enduring, cut short in the same moment as life itself, will be the last.

  There were still few people at Balbec, few girls. Sometimes I would see one standing on the beach, one devoid of charm and yet whom various coincidences seemed to identify as a girl whom I had been in despair at not being able to approach when she emerged with her friends from the riding school or gymnasium. If it was the same one (and I took care not to mention the matter to Albertine), then the girl that I had thought so intoxicating did not exist. But I couldn’t arrive at any certainty, for the faces of these girls did not fill a constant space, did not present a constant form upon the beach, contracted, dilated, transmogrified as they were by my own expectancy, the anxiousness of my desire, or by a sense of self-sufficient well-being, the different clothes they wore, the rapidity of their walk or their stillness. From close to, however, two or three of them seemed to me adorable. Whenever I saw one of these, I longed to take her to the Avenue des Tamaris, or among the sandhills, or better still on to the cliff. But although in desire, as opposed to indifference, there is already that element of audacity which a first step, if only unilateral, towards realisation entails, all the same, between my desire and the action that my asking to kiss her would have been, there was all the indefinite “vacancy” of hesitation and shyness. Then I went into the café-bar, and proceeded to drink, one after another, seven or eight gl
asses of port wine. At once, instead of the impassable gulf between my desire and action, the effect of the alcohol traced a line that joined them together. No longer was there any room for hesitation or fear. It seemed to me that the girl was about to fly into my arms. I went up to her, and there sprang to my lips of their own accord the words: “I should like to go for a walk with you. You wouldn’t care to go along the cliff? We shan’t be disturbed behind the little wood that keeps the wind off the wooden bungalow that is empty just now.” All the difficulties of life were smoothed away, there were no longer any obstacles to the conjunction of our two bodies. No longer any obstacles for me, at least. For they had not been dissipated for her, who had not been drinking port wine. Had she done so, had the outer world lost some of its reality in her eyes, the long-cherished dream that would then have appeared to her to be suddenly realisable might have been not at all that of falling into my arms.

  Not only were the girls few in number but, at this season which was not yet “the season,” they stayed only a short time. There is one I remember with a russet skin, green eyes and a pair of ruddy cheeks, whose slight symmetrical face resembled the winged seeds of certain trees. I cannot say what breeze wafted her to Balbec or what other bore her away. So sudden was her removal that for some days afterwards I was haunted by a chagrin which I made bold to confess to Albertine when I realised that the girl had gone for ever.

  I should add that several of them were girls whom I either did not know at all or had not seen for years. Often I wrote to them before meeting them. If their answers allowed me to believe in the possibility of love, what joy! One cannot, at the outset of a friendship with a woman, even if that friendship is destined to come to nothing, bear to be parted from these first letters that we receive. We like to have them with us all the time, like a present of rare flowers, still fresh, at which one ceases to gaze only to breathe their scent. The sentence that one knows by heart is pleasant to read again, and in those that one has committed less accurately to memory one wants to verify the degree of affection in some expression. Did she write: “Your precious letter”? A slight marring of one’s bliss, which must be ascribed either to one’s having read too quickly, or to the illegible handwriting of one’s correspondent; she did not put: “your precious letter” but “your previous letter.” But the rest is so tender. Oh, that more such flowers may come tomorrow! Then that is no longer enough, one must place the written words side by side with the eyes, the voice. One makes a rendezvous, and—without her having altered, perhaps—whereas one expected, from the description received or one’s personal memory, to meet a Fairy Queen, one finds Puss-in-Boots. One makes another rendezvous, nevertheless, for the following day, for it is, after all, she, and it was she that one desired. For these desires for a woman of whom one has dreamed do not make the beauty of this or that particular feature absolutely essential. These desires are only the desire for this or that person; vague as perfumes, as styrax was the desire of Prothyraia, saffron the ethereal desire, spices the desire of Hera, myrrh the perfume of the clouds, manna the desire of Nike, incense the perfume of the sea. But these perfumes that are sung in the Orphic hymns are far fewer in number than the deities they cherish. Myrrh is the perfume of the clouds, but also of Protogonos, Neptune, Nereus, Leto; incense is the perfume of the sea, but also of the fair Dike, of Themis, of Circe, of the Nine Muses, of Eos, of Mnemosyne, of the Day, of Dikaiosyne. As for styrax, manna and spices, it would be impossible to name all the deities that inspire them, so many are they. Amphietes has all the perfumes except incense, and Gaia rejects only beans and spices. So it was with these desires that I felt for different girls. Less numerous than the girls themselves, they changed into disappointments and regrets closely similar one to another. I never wished for myrrh. I reserved it for Jupien and for the Princesse de Guermantes, for it is the desire of Protogonos “of twofold sex, with the roar of a bull, of countless orgies, memorable, indescribable, descending joyously to the sacrifices of the Orgiophants.”

  But presently the season was in full swing; every day there was some new arrival, and for the sudden increase in the frequency of my outings, which took the place of the charmed perusal of the Arabian Nights, there was an unpleasurable reason which poisoned them all. The beach was now peopled with girls, and, since the idea suggested to me by Cottard, while not supplied with fresh suspicions, had rendered me sensitive and vulnerable in that quarter and careful not to let any suspicion take shape in my mind, as soon as a young woman arrived at Balbec I felt ill at ease and proposed to Albertine the most distant excursions so that she might not make the newcomer’s acquaintance and if possible might not even set eyes on her. I dreaded naturally even more those women whose dubious ways were remarked or their bad reputation already known; I tried to persuade my beloved that this bad reputation had no foundation, was a slander, perhaps, without admitting it to myself, from a fear, as yet unconscious, that she might seek to make friends with the depraved woman or regret her inability to do so because of me, or might conclude from the number of examples that a vice so widespread could not be blameworthy. In denying it of every guilty woman, I was not far from contending that sapphism did not exist. Albertine adopted my incredulity as to the viciousness of this one or that: “No, I think it’s just a pose, she wants to put on airs.” But then I regretted almost that I had pleaded their innocence, for it offended me that Albertine, formerly so severe, could believe that this “pose” was a thing so pleasing, so advantageous, that a woman innocent of such tastes should seek to adopt it. I began to wish that no more women would come to Balbec; I trembled at the thought that, as it was about the time when Mme Putbus was due to arrive at the Verdurins’, her maid, whose tastes Saint-Loup had not concealed from me, might take it into her head to come down to the beach, and, if it were a day on which I was not with Albertine, might seek to corrupt her. I went as far as to ask myself whether, as Cottard had made no secret of the fact that the Verdurins thought highly of me and, while not wishing to appear, as he put it, to be running after me, would give a great deal to have me come to their house, I might not, on the strength of promises to bring all the Guermantes in existence to call on them in Paris, induce Mme Verdurin on some pretext or other to inform Mme Putbus that it was impossible to keep her there any longer and make her leave the place at once.

  Notwithstanding these thoughts, and as it was chiefly the presence of Andrée that disturbed me, the soothing effect that Albertine’s words had had upon me to some extent persisted—I knew moreover that presently I should have less need of it, since Andrée would be leaving with Rosemonde and Gisèle just about the time when the crowd began to arrive and would be spending only a few weeks more with Albertine. During these weeks, moreover, Albertine seemed to plan everything that she did, everything that was said, with a view to destroying my suspicions if any remained, or to preventing their recurrence. She contrived never to be left alone with Andrée, and insisted, when we came back from an excursion, on my accompanying her to her door, and on my coming to fetch her when we were going anywhere. Andrée meanwhile took just as much trouble on her side, seemed to avoid meeting Albertine. And this apparent understanding between them was not the only indication that Albertine must have informed her friend of our conversation and have asked her to be so kind as to calm my absurd suspicions.

 

‹ Prev