The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle

Home > Literature > The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle > Page 392
The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle Page 392

by Marcel Proust


  Meanwhile, one of his friends having arrived after the recital was over, Bloch had the satisfaction of asking him whether he had ever heard Rachel and of painting for his benefit an extraordinary picture of her art, exaggerating, indeed suddenly discovering, as he described and revealed this modernistic diction to another person, a strange pleasure of which he had felt nothing as he listened to it. Then, with exaggerated emotion, he again congratulated Rachel in a high-pitched voice which proclaimed his sense of her genius and introduced his friend, who declared that his admiration for her was unbounded. To this, Rachel, who was now acquainted with ladies of the best society and unwittingly copied them, replied: “Oh! I am most flattered, most honoured by your appreciation.” Bloch’s friend asked her what she thought of Berma. “Poor woman, it seems that she is living in the most abject poverty. She was once, I won’t say not without talent, for what she possessed was not true talent—her taste was appalling—still, one must admit she had merit of a kind: she was more alive on the stage than most actresses, and then she had nice qualities, she was generous, she ruined herself for others. And as it is years now since she has earned a penny, because the public these days loathes the sort of thing she does … But of course,” she added with a laugh, “I must admit that someone of my generation, naturally, only heard her right at the end of her career, and even then I was really too young to form an opinion.” “She didn’t recite poetry very well, did she?” hazarded Bloch’s friend, to flatter Rachel. “Poetry!” she replied, “she had no idea how to recite a single line. It might have been prose, or Chinese, or Volapük—anything, rather than poetry.”

  In spite of Rachel’s words I was thinking myself that time, as it passes, does not necessarily bring progress in the arts. And just as some author of the seventeenth century, who knew nothing of the French Revolution, or the discoveries of science, or the war, may be superior to some writer of today, just as perhaps Fagon was as great a doctor as du Boulbon (a superiority in genius compensating in this case for an inferiority in knowledge), so Berma was, as the phrase goes, head and shoulders above Rachel, and Time, when simultaneously it turned Rachel into a star and Elstir into a famous painter, had inflated the reputation of a mediocrity as well as consecrated a genius.

  It was scarcely surprising that Saint-Loup’s former mistress should speak maliciously about Berma. She would have done this when she was young, and even if she would not have done it then, she was bound to now. When a society woman becomes an actress, a woman even of the highest intelligence and the greatest goodness of heart, and in this unfamiliar occupation displays great talent and encounters nothing but success, one will be surprised, meeting her years later, to hear on her lips not her own individual language but that which is common to the theatrical profession, the special brand of obloquy that actresses have for their colleagues, those special qualities which are added to a member of the human race by the passage over him of “thirty years on the stage.” These qualities Rachel inevitably had and her origin, as we know, was not in good society.

  “You can say what you like, it was a wonderful performance, it had line, it had character, it was intelligent, one has never heard anyone recite poetry like that before,” said the Duchess, for fear that Gilberte should make disparaging remarks. Gilberte wandered off towards another group, to avoid an argument with her aunt, whose comments upon Rachel were indeed of the most commonplace kind. But then, since even the best writers cease often, at the approach of old age or after producing too much, to have any talent, society women may well be excused if sooner or later they cease to have any wit. Swann already in the sharp-edged wit of the Duchesse de Guermantes found it difficult to recognise the gentle raillery of the young Princesse des Laumes. And now late in life, wearied by the least effort, Mme de Guermantes said a prodigious number of stupid things. It was true that at any moment, as happened more than once in the course of this party, she could re-become the woman whom I had known in the past and talk wittily on social topics. But alongside these moments there were others, and they were no less frequent, when beneath her beautiful eyes the sparkling conversation which for so many years, from its throne of wit, had held sway over the most distinguished men in Paris, shone, in so far as it still shone at all, in a meaningless way. When the moment came to make a joke, she would check herself for the same number of seconds as in the past, she would appear to hesitate, to have something within her that was struggling to emerge, but the joke, when at last it arrived, was pitifully feeble. But how few of her listeners noticed this! Because the procedure was the same they believed that the wit too had survived intact, like those people who, superstitiously attached to some particular make of confectionery, continue to order their petits four from a certain shop without noticing that they have become almost uneatable. Already during the war the Duchess had shown signs of this decay. If someone pronounced the word “culture,” she would stop him, smile, kindle a light in her beautiful eyes and ejaculate: “Kkkkultur,” which raised a laugh among her friends, who saw in this remark the latest manifestation of the Guermantes wit. And certainly the mould was the same, and the intonation and the smile, the same that had once enchanted Bergotte, who for his part too had preserved the individual rhythm of his phrases, his interjections, his aposiopeses, his epithets, but with all this rhetorical apparatus no longer had anything to say. But newcomers, who did not know her, were surprised and said sometimes, unless they had chanced to encounter her on a day when she was amusing and “at her best”: “What a stupid woman this is!”

  As her life drew to its close, Mme de Guermantes had felt the quickening within her of new curiosities. Society no longer had anything to teach her. The idea that she occupied the first place in it was as evident to her as the altitude of the blue sky above the earth, and she saw no need to strengthen a position which she deemed to be unshakeable. On the other hand she read and she went to the theatre, and enjoying these activities she would have been glad to prolong them; just as in the past, in the little narrow garden where she sipped orangeade with her friends, all that was most choice in the world of grand society would come familiarly, among the scented breezes of the evening and the gusts of pollen, to sustain in her the pleasure that this grand world gave her and her appetite for it, so now a different appetite caused her to want to know the reasons behind this or that literary controversy, to want to meet the authors whose books she had read, to make friends with the actresses whom she had seen on the stage. Her tired mind required a new form of food, and in order to get to know theatrical and literary people she now made herself pleasant to women with whom formerly she would have refused to exchange cards but who, in the hope of getting the Duchess to come to their parties, could boast to her of their great friendship with the editor of some review. The first actress to be invited to her house thought that she was the only one of her kind in an exotic milieu, which however appeared more commonplace to the second when she saw that she had a predecessor. The Duchess, because on certain evenings she received reigning monarchs, thought that there was no change in her social position. But the truth was that she who alone could boast of a blood that was absolutely without taint, she who had been born a Guermantes and who when she did not sign herself “La Duchesse de Guermantes” had the right to put “Guermantes-Guermantes,” she who even to her husband’s sisters seemed to be something more precious than they were themselves, like a Moses saved from the waters or Christ escaped into Egypt or Louis XVII rescued from his prison in the Temple, she the purest of the pure had now, sacrificing no doubt to that hereditary need for spiritual nourishment which had brought about the social decline of Mme de Villeparisis, herself become a Mme de Villeparisis, in whose house snobbish women were afraid of meeting this or that undesirable and of whom the younger generation, observing the fait accompli and not knowing what had gone before it, supposed that she was a Guermantes from an inferior cask or of a less good vintage, a Guermantes déclassée.

  If, however, the Duchess indulged a taste for the
society of her inferiors, she was careful to confine this activity within strict limits and not allow it to contaminate those members of her family from whom she derived the gratification of an aristocratic pride. If at the theatre, for instance, in order to fill her role of patroness of the arts, she had invited a minister or a painter and her guest had been so ingenuous as to ask whether her sister-in-law or her husband were not in the audience, the Duchess, with a superb assumption of lofty indifference which concealed her alarm, would haughtily reply: “I have not the slightest idea. As soon as I leave my house, I know nothing of what my family is doing. For politicians, for artists, whoever they may be, I am a widow.” In this way she sought to prevent the too eager social climber from drawing upon himself a snub and upon her a reprimand from Mme de Marsantes or from Basin.

  “I can’t tell you how pleased I am to see you,” said the Duchess. “Good heavens, when was it that I saw you last?” “I believe it was at Mme d’Agrigente’s—I was paying a call and I found you there, as I often did.” “But of course, I was constantly going there, my dear boy, since Basin was in love with her in those days. And calling on Basin’s sweetheart of the moment was always where my friends were most likely to find me, because he used to say: ‘I shall expect you to visit her without fail.’ I must admit that there seemed to me to be a slight impropriety in these ‘digestive visits’ on which he used to send me to thank the lady for her entertainment of him. But I quite soon grew accustomed to them. The tiresome thing was, however, that I was obliged to continue my relations with his mistress after he had broken off his own. I was always reminded of the line in Victor Hugo:

  Take away the happiness and leave the boredom to me.

  Naturally—you remember how the poem goes on—‘I entered smiling none the less,’ but it really was not fair, he ought to have left me the right to be inconstant, for in the end I accumulated so many of his discards that I had not a single afternoon to myself. Still, compared with the present that epoch now seems to me relatively agreeable. That he has started to be unfaithful again is, of course, something that I can only find flattering, it almost makes me feel younger. But I preferred his old way of doing it. Unfortunately, he was so out of practice that he had forgotten how to set about it. However, in spite of it all we are on excellent terms, we talk to each other, we are even quite fond of each other”—this the Duchess added because she was afraid that I might think that she and her husband were completely separated, rather as one says apropos of someone who is desperately ill: “But he is still able to speak, I read to him this morning for an hour.” “I will tell him you are here,” she continued, “he will be delighted to see you.” And she went towards the Duke, who was sitting on a sofa in conversation with a lady. I observed with admiration that, except that his hair was whiter, he had scarcely changed, being still as majestic and as handsome as ever. But seeing his wife approach to speak to him he assumed an air of such fury that she had no alternative but to retreat. “I can’t interrupt him just now, I don’t know what he is doing, we shall see presently,” said Mme de Guermantes, preferring to leave me to form my own conclusions.

  Bloch now came up to us and on behalf of his American inquired the identity of a young duchess who was at the party. I replied that she was a niece of M. de Bréauté, which caused Bloch, as this name meant nothing to him, to ask for further explanations. “Bréauté!” the Duchess exclaimed, turning to me. “You remember all that, of course. How ancient it seems now, how far away! Well,”—this to Bloch—“Bréauté was a snob. They were people who lived near my mother-in-law in the country. This couldn’t possibly interest you, Monsieur Bloch—though it may amuse this young man, who knew all that world long ago when I was in the midst of it myself.” This last remark referred to me, and by it Mme de Guermantes brought home to me in a number of different ways how long was the time that had elapsed. First, her own friendships and opinions had so greatly changed since that period that now, in retrospect, she looked upon her charming Babal as a snob. And then, not only was he now seen at the other end of a great vista of time, but—and of this I had been quite unaware when at my first entry into society I had supposed him to be one of the quintessential notabilities of Paris, who would for ever remain associated with its social history as Colbert with the history of the reign of Louis XIV—he too bore the stamp of a provincial origin, he was a country neighbour of the old Duchess and it was as such that the Princesse des Laumes had made his acquaintance. Moreover this Bréauté, stripped of his wit and relegated to a distant past for which he himself provided a date (which proved that between then and now he had been entirely forgotten by the Duchess) and to the countryside near Guermantes, was—and this too I would never have thought possible that first evening at the Opéra, when he had appeared to me in the guise of a marine deity dwelling in his glaucous cavern—a link between the Duchess and myself, because she remembered that I had known him and therefore had been a friend of hers, if not of the same social origin as herself at any rate an inhabitant of the same social world for very much longer than a great many people who were at the party today, she remembered this and yet remembered it so hazily that she had forgotten certain details which to me on the contrary had then seemed to be of prime importance, such as that I never went to Guermantes and at the time when she came to Mlle Percepied’s nuptial mass was merely a boy of a middle-class Combray family, and that, in spite of all Saint-Loup’s entreaties, throughout the year which followed her apparition at the Opéra she had never invited me to her house. To me this seemed to be of supreme importance, for it was precisely during this brief period that the life of the Duchesse de Guermantes had appeared to me to be a paradise into which I should never enter. But for her, her life then was merely a part like any other of her normal, commonplace life, and as from a certain moment onwards I had dined often at her house and had also, even before that date, been a friend of her aunt and of her nephew, she no longer knew exactly at what period our friendship had begun and was unaware of the grave anachronism that she was perpetrating in supposing that we had become friends a few years earlier than in fact we had. For this would have meant that I had known the Mme de Guermantes of the name of Guermantes, whose essence it was to be unknowable, that I had been permitted to enter the name of the golden syllables, had been received into the Faubourg Saint-Germain, whereas in fact I had merely been to dine at the house of a lady who was already nothing more in my eyes than a very ordinary woman and who had occasionally invited me, not to descend into the submarine kingdom of the Nereids, but to spend an evening with her in her cousin’s box. “If you want to know anything more about Bréauté,” Mme de Guermantes continued, still speaking to Bloch, “though there is no earthly reason why you should, ask our friend here, who is a hundred times more interesting than Bréauté ever was. He must have dined at my house with him fifty times. It was at my house, was it not, that you got to know Bréauté? In any case, it was there that you met Swann.” And I was just as surprised that she should imagine that I might have met M. de Bréauté elsewhere than at her house (which could only have happened had I moved in that society before I became acquainted with her) as I was to see that she believed that it was through her that I had met Swann. Less untruthfully than Gilberte, who had been in the habit of saying of Bréauté: “He is an old country neighbour, I so enjoy talking to him about Tansonville,” whereas in fact in the past he had never visited the Swanns at Tansonville, I might have said of Swann: “He was a country neighbour who often used to come round and see us in the evening,” for indeed the memories which he recalled to my mind had nothing to do with the Guermantes. “I don’t know how to describe him,” she went on. “He was a man whose only subject of conversation was people with grand titles. He had a whole collection of curious anecdotes about my Guermantes relations and about my mother-in-law and about Mme de Varambon before she became a lady-in-waiting to the Princesse de Parme. But does anybody today know who Mme de Varambon was? Our friend here, yes, he knew all those people.
But it is all ancient history, they are not even names today, and in any case they don’t deserve to be remembered.” And again it struck me that, in spite of the apparent unity of that thing which we call “society,” in which, it is true, social relations reach their maximum of concentration (for all paths meet at the top) and in which there are no barriers to communication, there exist nevertheless within it, or at least there are created within it by Time, separate provinces which after a while change their names and are no longer comprehensible to those who arrive in society only when its pattern has been altered. “Mme de Varambon was a good lady who said things of an incredible stupidity,” continued the Duchess, who failed to appreciate that poetry of the incomprehensible which is an effect of Time and chose rather to extract from every situation its element of ironic humour, the element that could be transformed into literature of the type of Meilhac or into the Guermantes brand of wit. “At one moment she had a mania for swallowing a certain kind of lozenge which people used to take in those days for coughs and which was called” (and she laughed as she pronounced a name that was so special, so well known formerly and so unknown today to everyone around her) “a Géraudel lozenge. ‘Madame de Varambon,’ my mother-in-law used to say to her, ‘if you don’t stop swallowing a Géraudel lozenge every five minutes, you will injure your stomach.’ ‘But Madame la Duchesse,’ replied Mme de Varambon, ‘how can they possibly injure the stomach when they go into the bronchial tubes?’ And then it was she who made the remark: ‘The Duchess has a most beautiful cow, so beautiful that it is always taken for a bull!’ ” And Mme de Guermantes would gladly have gone on relating anecdotes of Mme de Varambon, of which she and I knew hundreds, but we realised that in the ignorant memory of Bloch this name evoked none of those images which rose up for us as soon as there was mention of her or of M. de Bréauté or of the Prince d’Agrigente, though perhaps for this very reason all these names were endowed in his eyes with a glamour which I knew to be exaggerated but which I found comprehensible—though not because I myself had at one time felt its influence, for it is rarely that our own errors and absurdities, even when we have penetrated to the truth behind them, make us more indulgent to those of others.

 

‹ Prev