Poor Folk Anthology

Home > Fiction > Poor Folk Anthology > Page 174
Poor Folk Anthology Page 174

by Fyodor Dostoyevsky


  "Oh, Aglaya—perhaps you cannot understand all this. Try to realize that in the perpetual admission of guilt she probably finds some dreadful unnatural satisfaction—as though she were revenging herself upon someone.

  "Now and then I was able to persuade her almost to see light around her again; but she would soon fall, once more, into her old tormenting delusions, and would go so far as to reproach me for placing myself on a pedestal above her (I never had an idea of such a thing!), and informed me, in reply to my proposal of marriage, that she 'did not want condescending sympathy or help from anybody.' You saw her last night. You don't suppose she can be happy among such people as those—you cannot suppose that such society is fit for her? You have no idea how well-educated she is, and what an intellect she has! She astonished me sometimes."

  "And you preached her sermons there, did you?"

  "Oh no," continued the prince thoughtfully, not noticing Aglaya's mocking tone, "I was almost always silent there. I often wished to speak, but I really did not know what to say. In some cases it is best to say nothing, I think. I loved her, yes, I loved her very much indeed; but afterwards—afterwards she guessed all."

  "What did she guess?"

  "That I only PITIED her—and—and loved her no longer!"

  "How do you know that? How do you know that she is not really in love with that—that rich cad—the man she eloped with?"

  "Oh no! I know she only laughs at him; she has made a fool of him all along."

  "Has she never laughed at you?"

  "No—in anger, perhaps. Oh yes! she reproached me dreadfully in anger; and suffered herself, too! But afterwards—oh! don't remind me—don't remind me of that!"

  He hid his face in his hands.

  "Are you aware that she writes to me almost every day?"

  "So that is true, is it?" cried the prince, greatly agitated. "I had heard a report of it, but would not believe it."

  "Whom did you hear it from?" asked Aglaya, alarmed. "Rogojin said something about it yesterday, but nothing definite."

  "Yesterday! Morning or evening? Before the music or after?"

  "After—it was about twelve o'clock."

  "Ah! Well, if it was Rogojin—but do you know what she writes to me about?"

  "I should not be surprised by anything. She is mad!"

  "There are the letters." (Aglaya took three letters out of her pocket and threw them down before the prince.) "For a whole week she has been entreating and worrying and persuading me to marry you. She—well, she is clever, though she may be mad—much cleverer than I am, as you say. Well, she writes that she is in love with me herself, and tries to see me every day, if only from a distance. She writes that you love me, and that she has long known it and seen it, and that you and she talked about me—there. She wishes to see you happy, and she says that she is certain only I can ensure you the happiness you deserve. She writes such strange, wild letters—I haven't shown them to anyone. Now, do you know what all this means? Can you guess anything?"

  "It is madness—it is merely another proof of her insanity!" said the prince, and his lips trembled.

  "You are crying, aren't you?"

  "No, Aglaya. No, I'm not crying." The prince looked at her.

  "Well, what am I to do? What do you advise me? I cannot go on receiving these letters, you know."

  "Oh, let her alone, I entreat you!" cried the prince. "What can you do in this dark, gloomy mystery? Let her alone, and I'll use all my power to prevent her writing you any more letters."

  "If so, you are a heartless man!" cried Aglaya. "As if you can't see that it is not myself she loves, but you, you, and only you! Surely you have not remarked everything else in her, and only not THIS? Do you know what these letters mean? They mean jealousy, sir—nothing but pure jealousy! She—do you think she will ever really marry this Rogojin, as she says here she will? She would take her own life the day after you and I were married."

  The prince shuddered; his heart seemed to freeze within him. He gazed at Aglaya in wonderment; it was difficult for him to realize that this child was also a woman.

  "God knows, Aglaya, that to restore her peace of mind and make her happy I would willingly give up my life. But I cannot love her, and she knows that."

  "Oh, make a sacrifice of yourself! That sort of thing becomes you well, you know. Why not do it? And don't call me 'Aglaya'; you have done it several times lately. You are bound, it is your DUTY to 'raise' her; you must go off somewhere again to soothe and pacify her. Why, you love her, you know!"

  "I cannot sacrifice myself so, though I admit I did wish to do so once. Who knows, perhaps I still wish to! But I know for CERTAIN, that if she married me it would be her ruin; I know this and therefore I leave her alone. I ought to go to see her today; now I shall probably not go. She is proud, she would never forgive me the nature of the love I bear her, and we should both be ruined. This may be unnatural, I don't know; but everything seems unnatural. You say she loves me, as if this were LOVE! As if she could love ME, after what I have been through! No, no, it is not love."

  "How pale you have grown!" cried Aglaya in alarm.

  "Oh, it's nothing. I haven't slept, that's all, and I'm rather tired. I—we certainly did talk about you, Aglaya."

  "Oh, indeed, it is true then! You could actually talk about me with her ; and—and how could you have been fond of me when you had only seen me once?"

  "I don't know. Perhaps it was that I seemed to come upon light in the midst of my gloom. I told you the truth when I said I did not know why I thought of you before all others. Of course it was all a sort of dream, a dream amidst the horrors of reality. Afterwards I began to work. I did not intend to come back here for two or three years—"

  "Then you came for her sake?" Aglaya's voice trembled.

  "Yes, I came for her sake."

  There was a moment or two of gloomy silence. Aglaya rose from her seat.

  "If you say," she began in shaky tones, "if you say that this woman of yours is mad—at all events I have nothing to do with her insane fancies. Kindly take these three letters, Lef Nicolaievitch, and throw them back to her, from me. And if she dares," cried Aglaya suddenly, much louder than before, "if she dares so much as write me one word again, tell her I shall tell my father, and that she shall be taken to a lunatic asylum."

  The prince jumped up in alarm at Aglaya's sudden wrath, and a mist seemed to come before his eyes.

  "You cannot really feel like that! You don't mean what you say. It is not true," he murmured.

  "It IS true, it IS true," cried Aglaya, almost beside herself with rage.

  "What's true? What's all this? What's true?" said an alarmed voice just beside them.

  Before them stood Lizabetha Prokofievna.

  "Why, it's true that I am going to marry Gavrila Ardalionovitch, that I love him and intend to elope with him tomorrow," cried Aglaya, turning upon her mother. "Do you hear? Is your curiosity satisfied? Are you pleased with what you have heard?"

  Aglaya rushed away homewards with these words.

  "H'm! well, YOU are not going away just yet, my friend, at all events," said Lizabetha, stopping the prince. "Kindly step home with me, and let me have a little explanation of the mystery. Nice goings on, these! I haven't slept a wink all night as it is."

  The prince followed her.

  Chapter 9

  ARRIVED at her house, Lizabetha Prokofievna paused in the first room. She could go no farther, and subsided on to a couch quite exhausted; too feeble to remember so much as to ask the prince to take a seat. This was a large reception-room, full of flowers, and with a glass door leading into the garden.

  Alexandra and Adelaida came in almost immediately, and looked inquiringly at the prince and their mother.

  The girls generally rose at about nine in the morning in the country; Aglaya, of late, had been in the habit of getting up rather earlier and having a walk in the garden, but not at seven o'clock; about eight or a little later was her usual time.

  Liz
abetha Prokofievna, who really had not slept all night, rose at about eight on purpose to meet Aglaya in the garden and walk with her; but she could not find her either in the garden or in her own room.

  This agitated the old lady considerably; and she awoke her other daughters. Next, she learned from the maid that Aglaya had gone into the park before seven o'clock. The sisters made a joke of Aglaya's last freak, and told their mother that if she went into the park to look for her, Aglaya would probably be very angry with her, and that she was pretty sure to be sitting reading on the green bench that she had talked of two or three days since, and about which she had nearly quarrelled with Prince S., who did not see anything particularly lovely in it.

  Arrived at the rendezvous of the prince and her daughter, and hearing the strange words of the latter, Lizabetha Prokofievna had been dreadfully alarmed, for many reasons. However, now that she had dragged the prince home with her, she began to feel a little frightened at what she had undertaken. Why should not Aglaya meet the prince in the park and have a talk with him, even if such a meeting should be by appointment?

  "Don't suppose, prince," she began, bracing herself up for the effort, "don't suppose that I have brought you here to ask questions. After last night, I assure you, I am not so exceedingly anxious to see you at all; I could have postponed the pleasure for a long while." She paused.

  "But at the same time you would be very glad to know how I happened to meet Aglaya Ivanovna this morning?" The prince finished her speech for her with the utmost composure.

  "Well, what then? Supposing I should like to know?" cried Lizabetha Prokofievna, blushing. "I'm sure I am not afraid of plain speaking. I'm not offending anyone, and I never wish to, and—"

  "Pardon me, it is no offence to wish to know this; you are her mother. We met at the green bench this morning, punctually at seven o'clock,—according to an agreement made by Aglaya Ivanovna with myself yesterday. She said that she wished to see me and speak to me about something important. We met and conversed for an hour about matters concerning Aglaya Ivanovna herself, and that's all."

  "Of course it is all, my friend. I don't doubt you for a moment," said Lizabetha Prokofievna with dignity.

  "Well done, prince, capital!" cried Aglaya, who entered the room at this moment. "Thank you for assuming that I would not demean myself with lies. Come, is that enough, mamma, or do you intend to put any more questions?"

  "You know I have never needed to blush before you, up to this day, though perhaps you would have been glad enough to make me," said Lizabetha Prokofievna,—with majesty. "Good-bye, prince; forgive me for bothering you. I trust you will rest assured of my unalterable esteem for you."

  The prince made his bows and retired at once. Alexandra and Adelaida smiled and whispered to each other, while Lizabetha Prokofievna glared severely at them. "We are only laughing at the prince's beautiful bows, mamma," said Adelaida. "Sometimes he bows just like a meal-sack, but to-day he was like—like Evgenie Pavlovitch!"

  "It is the HEART which is the best teacher of refinement and dignity, not the dancing-master," said her mother, sententiously, and departed upstairs to her own room, not so much as glancing at Aglaya.

  When the prince reached home, about nine o'clock, he found Vera Lebedeff and the maid on the verandah. They were both busy trying to tidy up the place after last night's disorderly party.

  "Thank goodness, we've just managed to finish it before you came in!" said Vera, joyfully.

  "Good-morning! My head whirls so; I didn't sleep all night. I should like to have a nap now."

  "Here, on the verandah? Very well, I'll tell them all not to come and wake you. Papa has gone out somewhere."

  The servant left the room. Vera was about to follow her, but returned and approached the prince with a preoccupied air.

  "Prince!" she said, "have pity on that poor boy; don't turn him out today."

  "Not for the world; he shall do just as he likes."

  "He won't do any harm now; and—and don't be too severe with him."

  "Oh dear no! Why—"

  "And—and you won't LAUGH at him? That's the chief thing."

  "Oh no! Never."

  "How foolish I am to speak of such things to a man like you," said Vera, blushing. "Though you do look tired," she added, half turning away, "your eyes are so splendid at this moment—so full of happiness."

  "Really?" asked the prince, gleefully, and he laughed in delight.

  But Vera, simple-minded little girl that she was (just like a boy, in fact), here became dreadfully confused, of a sudden, and ran hastily out of the room, laughing and blushing.

  "What a dear little thing she is," thought the prince, and immediately forgot all about her.

  He walked to the far end of the verandah, where the sofa stood, with a table in front of it. Here he sat down and covered his face with his hands, and so remained for ten minutes. Suddenly he put his hand in his coat-pocket and hurriedly produced three letters.

  But the door opened again, and out came Colia.

  The prince actually felt glad that he had been interrupted,—and might return the letters to his pocket. He was glad of the respite.

  "Well," said Colia, plunging in medias res, as he always did, "here's a go! What do you think of Hippolyte now? Don't respect him any longer, eh?"

  "Why not? But look here, Colia, I'm tired; besides, the subject is too melancholy to begin upon again. How is he, though?"

  "Asleep—he'll sleep for a couple of hours yet. I quite understand—you haven't slept—you walked about the park, I know. Agitation—excitement—all that sort of thing—quite natural, too!"

  "How do you know I walked in the park and didn't sleep at home?"

  "Vera just told me. She tried to persuade me not to come, but I couldn't help myself, just for one minute. I have been having my turn at the bedside for the last two hours; Kostia Lebedeff is there now. Burdovsky has gone. Now, lie down, prince, make yourself comfortable, and sleep well! I'm awfully impressed, you know."

  "Naturally, all this—"

  "No, no, I mean with the 'explanation,' especially that part of it where he talks about Providence and a future life. There is a gigantic thought there."

  The prince gazed affectionately at Colia, who, of course, had come in solely for the purpose of talking about this "gigantic thought."

  "But it is not any one particular thought, only; it is the general circumstances of the case. If Voltaire had written this now, or Rousseau, I should have just read it and thought it remarkable, but should not have been so IMPRESSED by it. But a man who knows for certain that he has but ten minutes to live and can talk like that—why—it's—it's PRIDE, that is! It is really a most extraordinary, exalted assertion of personal dignity, it's—it's DEFIANT! What a GIGANTIC strength of will, eh? And to accuse a fellow like that of not putting in the cap on purpose; it's base and mean! You know he deceived us last night, the cunning rascal. I never packed his bag for him, and I never saw his pistol. He packed it himself. But he put me off my guard like that, you see. Vera says you are going to let him stay on; I swear there's no danger, especially as we are always with him."

  "Who was by him at night?"

  "I, and Burdovsky, and Kostia Lebedeff. Keller stayed a little while, and then went over to Lebedeff's to sleep. Ferdishenko slept at Lebedeff's, too; but he went away at seven o'clock. My father is always at Lebedeff's; but he has gone out just now. I dare say Lebedeff will be coming in here directly; he has been looking for you; I don't know what he wants. Shall we let him in or not, if you are asleep? I'm going to have a nap, too. By-the-by, such a curious thing happened. Burdovsky woke me at seven, and I met my father just outside the room, so drunk, he didn't even know me. He stood before me like a log, and when he recovered himself, asked hurriedly how Hippolyte was. 'Yes,' he said, when I told him, 'that's all very well, but I REALLY came to warn you that you must be very careful what you say before Ferdishenko.' Do you follow me, prince?"

  "Yes. Is it really so? However,
it's all the same to us, of course."

  "Of course it is; we are not a secret society; and that being the case, it is all the more curious that the general should have been on his way to wake me up in order to tell me this."

  "Ferdishenko has gone, you say?"

  "Yes, he went at seven o'clock. He came into the room on his way out; I was watching just then. He said he was going to spend 'the rest of the night' at Wilkin's; there's a tipsy fellow, a friend of his, of that name. Well, I'm off. Oh, here's Lebedeff himself! The prince wants to go to sleep, Lukian Timofeyovitch, so you may just go away again."

  "One moment, my dear prince, just one. I must absolutely speak to you about something which is most grave," said Lebedeff, mysteriously and solemnly, entering the room with a bow and looking extremely important. He had but just returned, and carried his hat in his hand. He looked preoccupied and most unusually dignified.

  The prince begged him to take a chair.

  "I hear you have called twice; I suppose you are still worried about yesterday's affair."

  "What, about that boy, you mean? Oh dear no, yesterday my ideas were a little—well—mixed. Today, I assure you, I shall not oppose in the slightest degree any suggestions it may please you to make."

  "What's up with you this morning, Lebedeff? You look so important and dignified, and you choose your words so carefully," said the prince, smiling.

  "Nicolai Ardalionovitch!" said Lebedeff, in a most amiable tone of voice, addressing the boy. "As I have a communication to make to the prince which concerns only myself—"

  "Of course, of course, not my affair. All right," said Colia, and away he went.

  "I love that boy for his perception," said Lebedeff, looking after him. "My dear prince," he continued, "I have had a terrible misfortune, either last night or early this morning. I cannot tell the exact time."

 

‹ Prev