All the Light We Cannot See: A Novel

Home > Literature > All the Light We Cannot See: A Novel > Page 22
All the Light We Cannot See: A Novel Page 22

by Anthony Doerr


  “I think so.”

  He puts something iron in her hand. “Do you know what it is?”

  Marie-Laure closes her fist. “It’s a key.”

  Intoxicated

  Every day there is word of another victory, another advance. Russia collapses like an accordion. In October the student body gathers around a big wireless to listen to the führer declare Operation Typhoon. German companies plant flags miles from Moscow; Russia will be theirs.

  Werner is fifteen. A new boy sleeps in Frederick’s bed. Sometimes at night, Werner sees Frederick when he is not there. His face appears over the edge of the upper bunk, or his silhouette presses binoculars to the windowpane. Frederick: who did not die but did not recover. Broken jaw, cracked skull, brain trauma. No one was punished, no one questioned. A blue automobile came to the school and Frederick’s mother got out and walked into the commandant’s residence and emerged soon afterward, tilted against the weight of Frederick’s duffel bag, looking very small. She climbed back into the car and it drove away.

  Volkheimer is gone; there are stories that he has become a fearsome sergeant in the Wehrmacht. That he led a platoon into the last town on the road to Moscow. Hacked off the fingers of dead Russians and smoked them in a pipe.

  The newest crop of cadets grow wild in their urgency to prove themselves. They sprint, shout, hurl themselves over obstacles; in field exercises they play a game where ten boys get red armbands and ten get black. The game ends when one team has all twenty.

  It seems to Werner as if all the boys around him are intoxicated. As if, at every meal, the cadets fill their tin cups not with the cold mineralized water of Schulpforta but with a spirit that leaves them glazed and dazzled, as if they ward off a vast and inevitable tidal wave of anguish only by staying forever drunk on rigor and exercise and gleaming boot leather. The eyes of the most bullheaded boys radiate a shining determination: every ounce of their attention has been trained to ferret out weakness. They study Werner with suspicion when he returns from Hauptmann’s lab. They do not trust that he’s an orphan, that he’s often alone, that his accent carries a whisper of the French he learned as a child.

  We are a volley of bullets, sing the newest cadets, we are cannonballs. We are the tip of the sword.

  Werner thinks of home all the time. He misses the sound of rain on the zinc roof above his dormer; the feral energy of the orphans; the scratchy singing of Frau Elena as she rocks a baby in the parlor. The smell of the coking plant coming in under the dawn, the first reliable smell of every day. Mostly he misses Jutta: her loyalty, her obstinacy, the way she always seems to recognize what is right.

  Though in Werner’s weaker moments, he resents those same qualities in his sister. Perhaps she’s the impurity in him, the static in his signal that the bullies can sense. Perhaps she’s the only thing keeping him from surrendering totally. If you have a sister back home, you’re supposed to think of her as a pretty girl in a propaganda poster: rosy-cheeked, brave, steadfast. She’s whom you fight for. Whom you die for. But Jutta? Jutta sends letters that the school censor blacks out almost completely. She asks questions that should not be asked. Only Werner’s affiliation with Dr. Hauptmann—his privileged status as the favorite of the technical sciences professor—keeps him safe. A company in Berlin is producing their transceiver, and already some of their units are coming back from what Hauptmann calls “the field,” blown apart or burned or drowned in mud or defective, and Werner’s job is to rebuild them while Hauptmann talks into his telephone or writes requisitions for replacement parts or spends whole fortnights away from the school.

  Weeks pass without a letter to Jutta. Werner writes four lines, a smattering of platitudes—I am fine; I am so busy—and hands it to the bunk master. Dread swamps him.

  “You have minds,” Bastian murmurs one evening in the refectory, each boy hunching almost imperceptibly farther over his food as the commandant’s finger grazes the back of his uniform. “But minds are not to be trusted. Minds are always drifting toward ambiguity, toward questions, when what you really need is certainty. Purpose. Clarity. Do not trust your minds.”

  Werner sits in the lab late at night, alone again, and trolls the frequencies on the Grundig tube radio that Volkheimer used to borrow from Hauptmann’s office, searching for music, for echoes, for what, he is not sure. He sees circuits break apart and re-form. He sees Frederick staring into his book of birds; he sees the furor of the mines at Zollverein, the shunting cars, the banging locks, the trundling conveyors, smokestacks silting the sky day and night; he sees Jutta slashing back and forth with a lit torch as darkness encroaches from all sides. Wind presses against the walls of the lab—wind, the commandant loves to remind them, that comes all the way from Russia, a Cossack wind, the wind of candle-eating barbarians with hogs’ heads who will stop at nothing to drink the blood of German girls. Gorillas who must be wiped off the earth.

  Static static.

  Are you there?

  Finally he shuts off the radio. Into the stillness come the voices of his masters, echoing from one side of his head while memory speaks from the other.

  Open your eyes and see what you can with them before they close forever.

  The Blade and the Whelk

  The Hôtel-Dieu dining room is big and somber and full of people talking about U-boats off Gibraltar and the inequities of currency exchange and four-stroke marine diesel engines. Madame Manec orders two bowls of chowder that she and Marie-Laure promptly finish. She says she does not know what to do next—should they keep waiting?—so she orders two more.

  At last a man in rustling clothing sits down with them. “You are sure your name is Madame Walter?”

  Madame Manec says, “You are sure your name is René?”

  A pause.

  “And her?”

  “My accomplice. She can tell if someone is lying just by hearing him speak.”

  He laughs. They talk about the weather. Sea air exudes from the man’s clothes, as if he has been blown here by a gale. While he talks, he makes ungainly movements and bumps the table so that the spoons clatter in their bowls. Finally he says, “We admire your efforts, Madame.”

  The man who calls himself René starts talking extremely softly. Marie-Laure catches only phrases: “Look for special insignia on their license plates. WH for army, WL for air force, WM for navy. And you could note—or find someone who could—every vessel that comes in and out of the harbor. This information is very much in demand.”

  Madame Manec is quiet. If more is said that Marie-Laure cannot overhear—if there is a pantomime going on between them, notes passed, stratagems agreed upon—she cannot say. Some level of accord is reached, and soon enough she and Madame Manec are back in the kitchen at Number 4 rue Vauborel. Madame Manec clatters around in the cellar and hauls up canning supplies. This very morning, she announces, she has managed to procure what might be the last two crates of peaches in France. She hums as she helps Marie-Laure with the peeler.

  “Madame?”

  “Yes, Marie.”

  “What is a pseudonym?”

  “It is a fake name, an alternate name.”

  “If I were to have one, what sort of name could I choose?”

  “Well,” says Madame Manec. She pits and quarters another peach. “You can be anything. You can be the Mermaid if you like. Or Daisy? Violet?”

  “How about the Whelk? I think I would like to be the Whelk.”

  “The Whelk. That is an excellent pseudonym.”

  “And you, Madame? What would you like to be?”

  “Me?” Madame Manec’s knife pauses. Crickets sing in the cellar. “I think I would like to be the Blade.”

  “The Blade?”

  “Yes.” The perfume of the peaches makes a bright ruddy cloud.

  “The Blade?” repeats Marie-Laure. Then they both start laughing.

  Dear Werner,

  Why don’t you write? XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX The foundries run day and night and the
stacks never stop smoking and it’s been cold here so everyone burns everything to stay warm. Sawdust, hard coal, soft coal, lime, garbage. War widows XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX and every day there are more. I’m working at the laundry with the twins, Hannah and Susanne, and Claudia Förster, you remember her, we’re mending tunics and trousers mostly. I’m getting better with a needle so at least I’m not pricking myself all the time. Right now I just finished my homework. Do you have homework? There are fabric shortages and people bring in slipcovers, curtains, old coats. Anything that can be used they say must be used. Just like all of us here. Ha. I found this under your old cot. Seems like you could use it.

  Love,

  Jutta

  Inside the homemade envelope waits Werner’s childhood notebook, his handwriting across the cover: Questions. Across its pages swarm boyhood drawings, inventions: an electric bed heater he wanted to build for Frau Elena; a bicycle with chains to drive both wheels. Can magnets affect liquids? Why do boats float? Why do we feel dizzy when we spin?

  A dozen empty pages at the back. Juvenile enough, presumably, to make it past the censor.

  Around him sounds the din of boots, clatter of rifles. Stocks on the ground, barrels against the wall. Grab cups off hooks, plates off racks. Queue up for boiled beef. Over him breaks a wave of homesickness so acute that he has to clamp his eyes.

  Alive Before You Die

  Madame Manec goes into Etienne’s study on the fifth floor. Marie-Laure listens on the stairs.

  “You could help,” Madame says. Someone—likely Madame—opens a window, and the bright air of the sea washes onto the landing, stirring everything: Etienne’s curtains, his papers, his dust, Marie-Laure’s longing for her father.

  Etienne says, “Please, Madame. Close the window. They are rounding up blackout offenders.”

  The window stays open. Marie-Laure creeps down another stair.

  “How do you know whom they round up, Etienne? A woman in Rennes was given nine months in prison for naming one of her hogs Goebbels, did you know that? A palm reader in Cancale was shot for predicting de Gaulle would return in the spring. Shot!”

  “Those are only rumors, Madame.”

  “Madame Hébrard says that a Dinard man—a grandfather, Etienne—was given two years in prison for wearing the Cross of Lorraine under his collar. I heard they’re going to turn the whole city into a big ammunition dump.”

  Her great-uncle laughs softly. “It all sounds like something a sixth-former would make up.”

  “Every rumor carries a seed of truth, Etienne.”

  All of Etienne’s adult life, Marie-Laure realizes, Madame Manec has tended his fears. Skirted them, mitigated them. She creeps down one more stair.

  Madame Manec is saying, “You know things, Etienne. About maps, tides, radios.”

  “It’s already too dangerous, all those women in my house. People have eyes, Madame.”

  “Who?”

  “The perfumer, for one.”

  “Claude?” She snorts. “Little Claude is too busy smelling himself.”

  “Claude is not so little anymore. Even I can see his family gets more than the others: more meat, more electricity, more butter. I know how such prizes are won.”

  “Then help us.”

  “I don’t want to make trouble, Madame.”

  “Isn’t doing nothing a kind of troublemaking?”

  “Doing nothing is doing nothing.”

  “Doing nothing is as good as collaborating.”

  The wind gusts. In Marie-Laure’s mind, it shifts and gleams, draws needles and thorns in the air. Silver then green then silver again.

  “I know ways,” says Madame Manec.

  “What ways? Whom have you put your trust in?”

  “You have to trust someone sometime.”

  “If your same blood doesn’t run in the arms and legs of the person you’re next to, you can’t trust anything. And even then. It’s not a person you wish to fight, Madame, it’s a system. How do you fight a system?”

  “You try.”

  “What would you have me do?”

  “Dig out that old thing in the attic. You used to know more about radios than anyone in town. Anyone in Brittany, perhaps.”

  “They’ve taken all the receivers.”

  “Not all. People have hidden things everywhere. You’d only have to read numbers, is how I understand it, numbers on strips of paper. Someone—I don’t know who, maybe Harold Bazin—will bring them to Madame Ruelle, and she’ll collect them and bake the messages right into the bread. Right into it!” She laughs; to Marie-Laure, her voice sounds twenty years younger.

  “Harold Bazin. You are trusting Harold Bazin? You are cooking secret codes into bread?”

  “What fat Kraut is going to eat those awful loaves? They take all the good flour for themselves. We bring home the bread, you transmit the numbers, then we burn the piece of paper.”

  “This is ridiculous. You act like children.”

  “It’s better than not acting at all. Think of your nephew. Think of Marie-Laure.”

  Curtains flap and papers rustle and the two adults have a standoff in the study. Marie-Laure has crept so close to her great-uncle’s doorway that she can touch the door frame.

  Madame Manec says, “Don’t you want to be alive before you die?”

  “Marie is almost fourteen years old, Madame. Not so young, not during war. Fourteen-year-olds die the same as anybody else. But I want fourteen to be young. I want—”

  Marie-Laure scoots back up a step. Have they seen her? She thinks of the stone kennel Crazy Harold Bazin led her to: the snails gathered in their multitudes. She thinks of the many times her father put her on his bicycle: she’d balance on the seat, and he would stand on the pedals, and they’d glide out into the roar of some Parisian boulevard. She’d hold his hips and bend her knees, and they’d fly between cars, down hills, through gauntlets of odor and noise and color.

  Etienne says, “I am going back to my book, Madame. Shouldn’t you be preparing dinner?”

  No Out

  In January 1942, Werner goes to Dr. Hauptmann in his glowing, firelit office, twice as warm as the rest of the castle, and asks to be sent home. The little doctor is sitting behind his big desk with an anemic-looking roasted bird on a dish in front of him. Quail or dove or grouse. Rolls of schematics on his right. His hounds splay on the rug before the fire.

  Werner stands with his cap in his hands. Hauptmann shuts his eyes and runs a fingertip across one eyebrow. Werner says, “I will work to pay the train fare, sir.”

  The blue fretwork of veins in Hauptmann’s forehead pulsates. He opens his eyes. “You?” The dogs look up as one, a three-headed hydra. “You who gets everything? Who comes here and listens to concerts and nibbles chocolates and warms yourself by the fire?”

  A shred of roasted bird dances on Hauptmann’s cheek. Perhaps for the first time, Werner sees in his teacher’s thinning blond hair, in his black nostrils, in his small, almost elfin ears, something pitiless and inhuman, something determined only to survive.

  “Perhaps you believe you are somebody now? Somebody of importance?”

  Werner clenches his cap behind his back to keep his shoulders from quaking. “No, sir.”

  Hauptmann folds his napkin. “You are an orphan, Pfennig, with no allies. I can make you whatever I want to make you. A troublemaker, a criminal, an adult. I can send you to the front and make sure you are crouched in a trench in the ice until the Russians cut off your hands and feed them to you.”

  “Yes, sir.”

  “You will be given your orders when the school is ready to give you your orders. No sooner. We serve the Reich, Pfennig. It does not serve us.”

  “Yes, sir.”

  “You will come to the lab tonight. As usual.”

  “Yes, sir.”

  “No more chocolates. No more special treatment.”

  In the hall with the door shut behind him, Werner presses his forehead against the
wall, and a vision of his father’s last moments comes to him, the crushing press of the tunnels, the ceiling lowering. Jaw pinned against the floor. Skull splintering. I cannot go home, he thinks. And I cannot stay.

  The Disappearance of  Harold Bazin

  Marie-Laure follows the odor of Madame Manec’s soup through the Place aux Herbes and holds the warm pot outside the alcove behind the library while Madame raps on the door.

  Madame says, “Where is Monsieur Bazin?”

  “Must have moved on,” says the librarian, though the doubt in his voice is only partially disguised.

  “Where could Harold Bazin move to?”

  “I’m not sure, Madame Manec. Please. It is cold.”

  The door closes. Madame Manec swears. Marie-Laure thinks of Harold Bazin’s stories: lugubrious monsters made of sea foam, mermaids with fishy private parts, the romance of English sieges. “He’ll be back,” says Madame Manec, as much to herself as to Marie-Laure. But the next morning Harold Bazin is not back. Or the next.

  Only half the group attends the following meeting.

  “Do they think he was helping us?” whispers Madame Hébrard.

  “Was he helping us?”

  “I thought he was carrying messages.”

  “What sort of messages?”

  “It is getting too dangerous.”

  Madame Manec paces; Marie-Laure can almost feel the heat of her frustration from across the room. “Leave, then.” Her voice smolders. “All of you.”

  “Don’t be rash,” says Madame Ruelle. “We’ll take a break, a week or two. Wait for things to settle.”

  Harold Bazin with his copper mask and boyish avidity and his breath like crushed insects. Where, Marie-Laure wonders, do they take people? The “Gasthaus” her father was taken to? Where they write letters home about wonderful food and mythical trees? The baker’s wife claims they’re sent to camps in the mountains. The grocer’s wife says they’re sent to nylon factories in Russia. It seems as likely to Marie-Laure that the people just disappear. The soldiers throw a bag over whomever they want to remove, run electricity through him, and then that person is gone, vanished. Expelled to some other world.

 

‹ Prev