Nuestra América

Home > Other > Nuestra América > Page 1
Nuestra América Page 1

by Claudio Lomnitz




  ADVANCE PRAISENuestra América

  “Nuestra América is profound, riveting, and moving. Claudio Lomnitz reconstructs his family’s history vividly, and brilliantly weaves the lives and fates of German and Romanian Jews who fled to South America into the complex web of Latin American culture, history, and politics. As he interprets how several generations of his family struggled with migration, survival, hopes, ideals, identity, community, and tradition — in Chile, Peru, Colombia, Mexico, and Europe and Israel — Lomnitz illuminates a poorly understood chapter in twentieth-century Jewish history and sheds light on the human condition and the quest for meaning amidst dark times.”

  —Leon Botstein, President of Bard College

  “This is a brilliant and beautifully written book. By way of personal memories, archival research, and impassioned listening, Lomnitz narrates how his Jewish family coped with violence and dispersion, and reflects on the depths out of which they found strength to begin life anew. The story of his grandfather’s collaboration with Mariátegui in Peru uncovers an inspiring chapter on the creation of intellectual and political communities. Lomnitz brings new meaning to Nuestra América as a necessary place for active new beginnings, which he has inherited.”

  — Arcadio Díaz-Quiñones, Princeton University, author of La memoria rota

  “In times of danger, writes Claudio Lomnitz, peril is at once collective and deeply personal. His Nuestra América is both an enthralling family chronicle and a stunning intellectual history of those condemned to bear witness to the scarcely suppressed barbarisms of twentieth-century nationalism in Europe and beyond; of racism, statelessness, and genocide, of evils epic and banal. In their eternal search for security, these exiles developed an acute understanding of the fascism that haunts modern statecraft everywhere. And, as intellectuals rising from the ashes, they worked to build a worldwide secular humanism, a vision of freedom for which the promise of America, both south and north, was the elusive ideal.”

  —Jean Comaroff, Alfred North Whitehead Professor of African and African American Studies and of Anthropology, Oppenheimer Research Fellow, Harvard University

  “This is a beautiful, poetic book in the voice of a wise, erudite, and insightful narrator. Like a great novel, it illuminates the souls of its protagonists and the times in which they lived. Like a great ethnography, it is world-making. I have read many memoirs, and this one is among the most captivating. If the gods still communicated directly with humankind through doves or angels or oracles, they would say, read Nuestra América.”

  —Thomas W. Laqueur, Professor Emeritus, UC Berkeley, and author of Work of the Dead: A Cultural History of Mortal Remains

  “Here, the author and the book make each other. By producing archives previously unbeknownst to him, Claudio Lomnitz enters into conversation with his own book to investigate himself and his family while building a theory of history: if this book puts the family as the center of that theory of history it is not just because Claudio is an anthropologist; it is not just because he was invaded by unbearable nostalgia; it is not just because he has suffered the loss of members of his family; it is not just because. It is also because the family as a random dynamic of people linked by consanguinity and affinity — that is, not as an institution, because institutions are elective, optional structures — is an impossible actor of historical events; its members are unpredictable, they wander around intimacy and distance, they cannot judge why despite being such perfect strangers they are so much alike.”

  —Jesús R. Velasco, Professor of Medieval and Early Modern Studies at Yale University and author of Dead Voice: Law, Philosophy, and Fiction in the Iberian Middle Ages

  “This extraordinary book illuminates the agency of people in dark times, through transatlantic, multilingual, and pluricultural stories. Nuestra América interweaves the archive of the history of the Jewish diaspora with that of Lomnitz’s own family. Against the tragic background of global twentieth-century events, we learn the workings of individual lives and how these individuals deal with decision-making at the most critical moments of social and political experience.”

  —Graciela Montaldo, Columbia University, co-editor of The Argentina Reader

  “What do our family histories reveal and conceal? As he explores the migrations of his relatives between Central Europe, South America, and Israel, Claudio Lomnitz provides a poignant, finely wrought meditation on displacement, loss, and linguistic genealogies. Nuestra América invites us to think hard about what we can recognize, what we can know, and what we can protect when it comes to those we call kin.”

  —Stéphane Gerson, Professor of French Studies, French, and History, New York University

  “Nuestra América is a remarkable book — part family history, part intellectual autobiography, part eyewitness account of World War II, the Holocaust, the kibbutzim, part reflections on exile. With narrative mastery, Claudio Lomnitz leads us on an unsuspected journey from the outskirts of Bessarabia to Latin America and the United States, with pit stops in Israel and the Berkeley campus. A must-read for those intrigued by the vagaries of twentieth-century history, with its diasporas, migrations, settlements, and resettlements.”

  —Rubén Gallo, Princeton University, author of Freud’s Mexico and Mexican Modernity

  “In Nuestra América Claudio Lomnitz reveals his strengths as a historian, as well as his disarming vulnerabilities in a process of self-discovery, while unearthing a family saga worthy of a great Latin American novel. Lomnitz’s memoir is not just about his own family. It honors the lives of so many other spirited men and women who started new lives, learned new languages, and embraced new cultures while trying to keep a connection with their Jewish heritage, even as they kept quiet about the most traumatic events of their personal and collective experiences to protect their children and grandchildren from their silent despair.”

  —Efraín Kristal, Distinguished Professor of Comparative Literature, UCLA

  ALSO BY CLAUDIO LOMNITZ

  Exits from the Labyrinth:

  Culture and Ideology in the Mexican National Space

  Deep Mexico, Silent Mexico:

  An Anthropology of Nationalism

  Death and the Idea of Mexico

  The Return of Comrade Ricardo Flores Magón

  Copyright © Claudio Lomnitz, 2021

  An earlier version of this book was published in Spanish in 2018

  by Fondo de Cultura Económica, Mexico City, Mexico.

  Lyrics on this page from “Forever Young” by Bob Dylan.

  Copyright © 1973 by Ram’s Horn Music; renewed 2001 by Ram’s Horn Music.

  All rights reserved. International copyright secured. Reprinted by permission.

  Production editor: Yvonne E. Cárdenas

  Text designer: Julie Fry

  All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without written permission from Other Press LLC, except in the case of brief quotations in reviews for inclusion in a magazine, newspaper, or broadcast. For information write to Other Press LLC, 267 Fifth Avenue, 6th Floor, New York, NY 10016. Or visit our Web site: www.otherpress.com

  The Library of Congress has cataloged the printed edition as follows:

  Names: Lomnitz-Adler, Claudio, author.

  Title: Nuestra América : my family in the vertigo of translation / Claudio Lomnitz.

  Description: New York : Other Press, [2021] | Includes bibliographic references.

  Identifiers: LCCN 2020022227 (print) | LCCN 2020022228 (ebook) | ISBN 9781635420708 (hardcover)
| ISBN 9781635420715 (ebook)

  Subjects: LCSH: Lomnitz-Adler, Claudio — Family. | Lomnitz-Adler, Claudio. | Jews — South America — History. | Jews, German — South America — Biography. | Jews — Migrations. | Jewish diaspora. | South America — Social conditions — 20th century.

  Classification: LCC F2239.J5 L66 2021 (print) | LCC F2239.J5 (ebook) | DDC 980/.004924 — dc23

  LC record available at https://lccn.loc.gov/2020022227

  LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2020022228

  Ebook ISBN 9781635420715

  a_prh_5.6.0_c0_r0

  Contents

  Introduction: The Language of Paradise

  Family history, for what?

  Just plain Kartoffel

  Comme c’est curieux

  Wo wohnt der Mörder?

  Panglossia

  Alingualism

  America

  ONE: CITIZENS OF THE WORLD

  1. Unstable Affiliations

  Provincial cosmopolitanism?

  Borderlanders

  Diglossia

  The Pale of Jewish Settlement

  Social conditions in Bessarabia

  Nova Sulitza

  Romanian annexation

  2. Why Misha Left

  Romanian anti-Semitism

  Body matters

  3. Emancipation and Emigration

  Education

  Zionism, immigration

  4. Their First America

  How they arrived

  Beginnings

  San Marcos

  The klapper and national consciousness

  5. Lisa Noemí Milstein

  Shura

  Czernowitz

  Also Lima

  6. The Amauta

  Blinding lights

  Architecture of experience

  A bohemian undertow

  Friendship and tradition

  The Amauta

  Revista Amauta

  7. Jewish Americanism

  Tradition and transformation

  Friendship

  The Repertorio Hebreo

  Networks

  Misha

  8. Expulsion

  Prison

  The Jewish-communist plot

  Of nationalities and passports

  The death of Mariátegui

  The fall of Leguía

  Expulsion

  TWO: THE DEBACLE

  9. Adulthood

  Marriage

  Paris

  Nova Sulitza

  10. Genocide

  Transnistria

  11. The National Disease

  The banality of evil?

  Rhinoceroses

  Iphigenia in Bucharest

  Coda: Shura

  THREE: COLOMBIAN REFUGE

  12. Family Life

  Tuluá

  Education

  Family life

  Tania

  Diglossia in America

  13. The Need for a New World

  Nuevo Mundo

  Agustín Tisoy Jacanamijoy

  The second issue

  14. The Limits of Adaptation

  Colombian-Soviet friendship

  Birobidzhan

  Reasons

  Agustín Tisoy II

  The final period

  Grancolombia

  Bogotazo

  Why emigrate?

  15. The Limits of Translation

  Boris’s associates

  Violence in Tuluá

  Boris’s two deaths

  Shura

  16. Dialectic of Silence

  Column

  Silence

  Concerns

  FOUR: NATIONAL LIBERATION

  Israel

  Larissa and Cinna

  Return to Colombia

  How the marginalized survive

  My nationality

  FIVE: CHILDHOOD AS A COLLECTIVE ACHIEVEMENT

  God’s face

  Geology of Machu Picchu

  Sina and Cinna

  Sina Aronsfrau

  What’s in a name?

  The Aronsfrau murder

  Envy

  Poor Cinna

  The author of my days

  Bigger but smaller

  Mesohippus

  Rainbow scarab

  Final (bar mitzvah)

  Acknowledgments

  Journeys of Noemí Milstein & Misha Adler

  Family Tree

  Notes

  Illustration Credits

  “Thus, for instance, after the earthly family is discovered to be the secret of the holy family, the former must then itself be destroyed in theory and in practice.”

  — KARL MARX, Theses on Feuerbach

  INTRODUCTION

  The Language of Paradise

  Family history, for what?

  This is an account that speaks of how strangers help shape everything that we call ours. It begins in exile, like the Odyssey, and it bends and strains toward reunion. It is my family’s story, and it is also my story.

  The collapse of Europe triggered a dizzying cycle of displacement. So much so that this account appears to have an unpredictable quality, skipping between countries and provinces that were only remotely connected. In many of those places — Peru, Colombia, Romania, France, Israel, Chile, Mexico — my family has had the kind of role that in Hollywood is known as a cameo: fleeting apparitions, minor parts, testimonials. There is something very Jewish in this.

  In the Christian kingdoms of medieval Iberia, for example, the Jews were the property of the king, who referred to them as “our Jews.” They lived in Jewish quarters (juderías) and moved about the cities dressed in peculiar clothing that was both a mark and a seal. Nevertheless, marginal though they were, those “Jews of the king” had an important role in the spiritual life of the community: they were condemned to be eternal witnesses of Christian happiness, to that to which they had turned their backs when they denied that Jesus was the Messiah. According to the logic of the Christian monarchs, Jews must be confined, identified, and punished, true, but they must also be protected so that they could carry out the theological role of the condemned witness: always present but never invited to the banquet. Someone is always required to envy whatever is deemed to be normal, because normality can scarcely justify itself on its own.

  Of course there was also a material function for these people. Christian law prohibited usury. Jewish law also prohibited it, but only within the religious community. That is, Jews could freely charge Christians interest. For this reason, Christian monarchs made sure that “their Jews” were moneylenders and that they charged interest. This marked them as usurers and thus all but ensured that Christians would reject them as sinners. Afterward, the king would levy taxes against these same Jews, making himself the ultimate beneficiary of the greatest part of the income earned through usury, though without himself ever having violated Christian law. To use a rather unpleasant Jewish concept, the Jewish userer was something like the Christian king’s version of a Shabbas goy. The Jew did what was religiously forbidden to the Christian, but he did it for the Christian’s benefit, even more than for his own.

  The point is that Jewish marginality was in fact crucial for the Christian order. The Jew’s place as forced witness served to highlight the blessings of that order, a dramatic role akin to that of hired mourners, whose loud wailing lent gravity to the funerals of great personages. On the other hand, the supposed fiscal immorality of the Jews was in fact indispensable for the proper functioning of the Christian economy, and their marginalization was nothing if not a formula to separate capitalism both from society and from the person of the king without the c
rown losing any of its earnings. Jewish marginalization was a useful fiction; costly for Jews, of course, but convenient for those in power.

  Something similar happens to those who are relegated to immigrant status in national societies: they are a shadow, like the Jews in medieval Iberian towns, and they are also a witness that reminds the citizen of the nation’s real or imagined blessings. The myth of the American Dream would not hold if there were not migrants who were perceived to desire a life in the United States. And then again, migrants perform indispensable work that people from “good families” prefer not to do, even while national society prefers to imagine that it can get by without them. Like the medieval Jew, today’s migrant is at once a demeaned witness and a key economic player. Necessary, but always made to feel dispensable.

  Just plain Kartoffel

  My father, Cinna Lomnitz, was born in Cologne in 1925, but he left that city with his parents when he was eight years old. They first went to Brussels, where they stayed for only five years before making their way to Santiago de Chile in 1938. German Jews were then called yeques. Looking for the origin of this term, I find disagreement and speculation; but the theory that most convinces me is that yeque comes from a Yiddish term that signifies “jacket” or perhaps “suit jacket” (from the German Jake). Eastern European Jews referred to German Jews as “jackets” because they seemed to them very modern and assimilated: the yeques no longer dressed in the garb that was worn in the villages and ghettos of Russia or Poland, and which set those villagers apart as Jews; on the contrary, they dressed in the same manner as other German city folk.

  Among Ashkenazi Jews, the yeque stereotype underscores a certain rigidity of character, associated with the assimilation of bourgeois values, a high level of education, secularization, and, frequently enough, pretentiousness. The superiority of the yeque with respect to the Jews of Eastern Europe — from Poland, Lithuania, Galicia, Ukraine, Russia, or Romania — was obvious to many: German Jews were civilized. They had enjoyed full citizenship since the first third of the nineteenth century, while in Russia this was not granted until the Russian Revolution. Yeques had come to have expert knowledge in worldly affairs — science and white-collar professions, medicine, and law — rather than closing themselves off to study the Torah and the Talmud. Following this trend, my grandfather Kurt (“Ricardo”) was a lawyer, and his brothers, Walther and Günther, were doctors. None of them was immune to nationalist passion, either, and they fought on the German side in the First World War. My grandfather was in fact awarded the Iron Cross for his courage driving ambulances at the front.

 

‹ Prev