I heard laughter behind me and turned to see Patro and the other slave cover their mouths and look away. Acastus squinted in their direction. "Did you hear squirrels chattering?" he said. "Terrible pests. Known to open the garum pots during fermentation and scatter it all about. We have to throw the whole batch away when that happens."
"Would it spoil if you simply resealed it?"
"Probably not, but we can't take the chance. The master has a standard to maintain."
"How often does this happen?"
"Perhaps once a month."
"I suppose you note the loss in your ledgers?"
"Of course! I keep strict accounting of all expenditures and losses, including spoilage. It's not a major problem; still, I feed the workers fresh squirrel as often as I can, so as to thin the ranks of those nasty pests!"
That night Acastus and I dined not on squirrel but on herb bread and liver pate, with generous helpings of garum. Acastus went to bed early. I stayed up for a while, examining the ledgers, with his permission. Eventually I went to bed myself, with instructions to be awakened at the beginning of the workday.
A slave woke me at dawn. I roused myself, went down to the stream to splash my face, and ate a crust of bread on the terrace. Acastus was not yet up, but the rest of the compound was stirring. I strolled over to the fermentation area.
From a distance, I saw young Patro with his hands on his hips, shaking his head. "Can you believe it? They've done it again, those damned squirrels!"
It appeared that the phenomenon Acastus had described had occurred during the night. The lid of the container which Patro had sealed the previous day lay on the grass, salt was scattered about, and a whole layer of sardines was missing.
"Mischievous little pests, aren't they?" I said.
Patro smiled. "More hungry than mischievous, don't you imagine? Either way, they're only as the gods made them. Well, I suppose I should get rid of this batch, then let Acastus know. Here, Motho, come help me carry it down to the stream."
Together, they lifted the open container. Walking slowly and awkwardly, they headed toward the wooded cleft beside the stream.
I headed for the cleft myself, walking fast and taking a different route. I was waiting on the opposite bank when they arrived. Instead of emptying the contents of the pot in the rushing water, they crossed the shallow stream and began to climb the opposite bank, huffing and puffing.
"And where might you fellows be going?" I said.
They froze in their tracks and gazed up at me blankly.
"We… that is to say…" Patro frantically tried to think of some explanation.
"I think you're headed for Fabricius's place, to sell him that pot of garum. He'll only need to add some sardines and salt to the top, seal it up, and let it ferment. A month from now he can sell it at his little shop in Rome and claim that it's every bit as delicious as the famous garum of Lucius Claudius-since it is the garum of Lucius Claudius!"
"Please, this is the first time we've ever-"
"No, Patro. You've been doing this about once a month for almost half a year. That's how often such a loss is noted in Acastus's ledgers."
"But-we didn't spoil this batch. I was in my bed all night, and so was Motho-"
"I know you didn't. Nor did a squirrel. I did it myself, to see what would happen. I imagine that the very first time it happened, it was the act of a squirrel, or some other nocturnal pest. And you thought: what a pity, to waste all that lovely, valuable garum. Why not sell it to the neighbor? What do you two do with the money Fabricius pays you? Enjoy a night of wine and women down in Pompeii?"
Their faces turned red.
"I thought so. But what was it you said about the squirrels? 'They're only as the gods made them.' Hard to blame you for taking advantage of the occasional accident-except that what began as an accident has become a regular occurrence. If it happens that you two have been damaging batches of garum on purpose-"
"You can't prove that!" said Patro, his voice rising to a desperate pitch.
"No. But I intend to stop it from happening again. What do you say? I'll turn a blind eye to this morning's mischief, in exchange for your promise that you'll never sell garum to Fabricius again."
The two of them looked very relieved and very repentant. "Very well. Now, let's see you empty that spoiled batch of garum in the stream!"
On the way back to Rome, I pondered the dilemma I had gotten my-self into. How could I assure Lucius Claudius that the problem had been taken care of, without getting those two young slaves into trouble? And further, how could I let Lucius know, without getting Acastus into trouble, that the foreman needed an assistant with a sharper pair of eyes and ears and a more suspicious temperament?
I would think of something. After all, a lifetime's supply of the world's best garum was at stake.
ARCHIMEDES'S TOMB
"When I learned that you and your son were here in Syracuse, Gordianus, I sent Tiro to find you at once. You have no idea what a comfort it is, seeing a familiar face out here in the provinces," Cicero smiled and raised his cup.
I returned the gesture. Eco did likewise, and the three of us sipped in unison. The local vintage wasn't bad. "I appreciate the welcome," I said, which was true. Indeed, Tiro's unexpected appear-ance at the dingy inn down at the harbor where Eco and I were staying had taken me by complete surprise, and the invitation to dine with Cicero and to spend the night at his rented house surprised me even more. In the five years since Cicero had first employed me (to assist him in the defense of Sextus Roscius, accused of parricide), our relationship had been strictly professional. Cicero generally treated me with a cool diffidence: I was merely the Finder, useful for digging up dirt. I regarded him with wary respect; as an advocate and rising politician, Cicero seemed genuinely interested in justice and truth- but in the end he was, after all, an advocate and a politician.
In other words, we were on friendly terms, but not exactly friends. So I found it curious that he should have invited Eco and me to dine with him purely for pleasure. His twelve months as a government administrator here in Sicily must have been lonely for him indeed if the sight of my face could bring him much enjoyment. "You're not exactly at the end of the world here," I felt obliged to point out. "Sicily isn't all that far from Rome."
"True, true, but far enough to make a man appreciate what Rome has to offer. And far enough so that all the gossip gets a bit distorted on the way here. You must tell me everything that's been happening in the Forum, Gordianus."
"Surely your friends and family keep you informed."
"They write, of course, and some of them have visited. But none of them have your…" He searched for the word. "Your particular perspective." Looking up at the world, he meant, instead of down. "Ah, but now that my year of service is up, I shall soon be back in Rome myself. What a relief it shall be to leave this wretched place behind me. What's that the boy is saying?"
On the dining couch beside me, my mute son had put down his cup and was shaping thoughts in the air with his hands. His pictures were clear enough to me, if not to Cicero: high mountains, broad beaches, stony cliffs. "Eco likes Sicily, or at least the little we've seen of it on this trip. He says that the scenery here is beautiful."
"True enough," Cicero agreed, "though not so true of the people."
"The Greek-speaking population? I thought you adored all things Greek, Cicero."
"All things Greek, perhaps, but not all Greeks." He sighed. "Greek culture is one thing, Gordianus. The art, the temples, the plays, the philosophy, the mathematics, the poetry. But-well, since my other guests haven't yet arrived, I shall speak freely, Roman to
Roman. The Greeks who gave us all that marvelous culture are dust now, and have been for centuries. As for their far-flung progeny, es-pecially in these parts-well, it's sad to see how little they resemble their colonizing ancestors.
"Consider this city: Syracuse, once a beacon of light and learning to the whole of the Mediterranean this side of Italy-the Ath
ens of the west, the rival of Alexandria at its peak. Two hundred years ago, Hiero ruled here, and men like Archimedes walked the beach. Now one finds only the remnants of a proud race, a degraded people, rude and uneducated, without manners or morals. The far-flung colonies of the Greeks have forgotten their forebears. The mantle of civilization has been taken up by us, Gordianus, by Rome. We are the true heir to Greek culture, not the Greeks. Only Romans nowadays have the refinement to truly appreciate, say, a statue by Polyclitus."
"Or is it that only Romans have the money to afford such things?" I suggested. "Or the armies to bring them home by force?"
Cicero wrinkled his nose to show that he found my questions inappropriate, and called for more wine. Beside me, Eco fidgeted on his couch. The early education of my adopted son had been sorely neg-lected, and despite my best efforts, his progress was still hampered by his inability to speak. At fifteen, he was almost a man, but talk of culture, especially from a snob like Cicero, quickly bored him.
"Your year of foreign service has made you even more of a Roman patriot," I remarked. "But if your term is up, and if you find the com-pany of the Greek Sicilians so lacking, I wonder that you don't leave the place at once."
"Right now I'm playing tourist, actually. I was posted to the other half of the island, you see, over in Lilybaeum on the west coast. Syracuse is a stopover on my way home, a last chance to see the sights before I quit Sicily for good. Don't misunderstand me, Gor-dianus. This is a beautiful island, as your son says, resplendent with natural wonders. There are many fine buildings and works of art, and many sites of great historical importance. So much has happened in Sicily in the centuries since the Greeks colonized it- the golden reign of Hiero, the great mathematical discoveries of his friend Archimedes, the Carthaginian invasions, the Roman takeover. There's plenty for a visitor to see and do here in Syracuse." He sipped his wine. "But I don't suppose it's pleasure that's brought you here, Gordianus."
"Eco and I are here strictly on business. A fellow back in Rome hired me to follow the trail of a business partner who absconded with the profits. I tracked the missing man here to Syracuse, but to-day I learned that he's sailed on, probably east to Alexandria. My instructions were to go only as far as Sicily, so as soon as I can book passage, I plan to head back to Rome with the bad news and collect my fee."
"Ah, but now that we've found one another here in a strange city, you must stay with me for a while, Gordianus." Cicero sounded sincere, but then, all politicians do. I suspected the invitation for an extended stay was merely a polite gesture. "What a remarkable livelihood you have," he went on, "hunting down murderers and scoundrels. Of course, one hardly meets a better class of people, being in government service, especially in the provinces. Ah, but here's Tiro!"
Cicero's young secretary gave me a smile and mussed Eco's hair as he passed behind our couches. Eco pretended to take offense and put up his fists like a boxer. Tiro indulged him and did likewise. Tiro had an affable, unassuming nature. I had always found him easier to deal with, and to like, than his master.
"What is it, Tiro?" said Cicero.
"Your other three guests have arrived, Master. Shall I show them in?"
"Yes. Tell the kitchen slaves that they can bring out the first course as soon as we're all settled." Cicero turned back to me. "I hardly know these fellows myself. I was told by friends in Lilybaeum that I should meet them while I was here in Syracuse. Dorotheus and Agathinus are important businessmen, partners in a shipping firm. Margero is said to be a poet, or what passes for a poet in Syracuse nowadays."
Despite his disdainful tone, Cicero made a great show of welcom-ing his guests as they entered the room, springing up from his couch and extending his arms to give them a politician's embrace. He could hardly have been more unctuous had they been a trio of unde-cided voters back in Rome.
The meal, much of it harvested from the sea, was excellent, and the company more genial than Cicero had led me to expect. Dorotheus was a heavyset, round-faced man with a great black beard and a booming voice. He joked continually during the meal, and his good humor was contagious; Eco particularly succumbed to it, often joining his own odd but charming bray to Dorotheus's pealing laughter. From certain bits of conversation that passed between Dorotheus and his business partner, I gathered that both men had cause to be in high spirits, having recently struck some very lucrative deals. Agathinus, however, was more restrained than his partner; he smiled and laughed quietly at Dorotheus's jokes, but said little. Physically, he was quite the opposite of Dorotheus as well, a tall, slender man with a narrow face, a slit of a mouth, and a long nose. They seemed a per-fect example of how a successful partnership can sometimes result from the union of two markedly different natures.
The third Syracusan, Margero, certainly looked and played the part of a pensive Greek poet. He was younger than his wealthy com-panions and quite handsome, with ringlike curls across his forehead, heavy lips, and a dark-browed, moody countenance. I gathered that his verses were quite fashionable at the moment in Syracusan intellectual circles, and I sensed that he was more an ornament than a friend to the two businessmen. He seldom laughed, and showed no inclination to recite from his poems, which was probably for the best, considering Cicero's snobbishness. For his part, Cicero only oc-casionally struck a patronizing tone.
There was talk of business regarding the port of Syracuse and the Sicilian grain harvest, talk of the season's dramatic festivals at the old Greek theater in the city, talk of the current fashions among the Syra-cusan women (who always lagged a few years behind the women of Rome, as Cicero felt obliged to point out). Much of the conversation was in Greek, and Eco, whose Greek was limited, inevitably grew rest-less; eventually I dismissed him, knowing he would find the conversa-tion much more fascinating if he could eavesdrop from the kitchen with Tiro.
Eventually, over fresh cups of wine after the final course of sa-vory onions stewed in honey with mustard seeds, Cicero steered the conversation to the past. He had spent his year in Sicily making himself an expert on the island's long and tumultuous history, and seemed quite pleased at the chance to demonstrate his knowledge to a native audience. Little by little his voice fell into a speechifying rhythm that invited no interruption. What he had to say was fascinating-I had never heard so many gruesome details of the great slave revolts that wracked Sicily in the previous generation-but after a while I could see that his Syracusan guests were growing as restless as Eco.
Cicero grew especially impassioned when he turned to Hiero, the ruler of Syracuse during its golden age. "Now there was a ruler, an example to all the other Hellenic tyrants who reigned over the Greek cities in his day. But then, you must know all about the glory of Hiero's reign, Margero."
"Must I?" said Margero, blinking and clearing his throat like a man awakening from a nap.
"Being a poet, I mean. Theocritus-his sixteenth idyll," Cicero prompted.
Margero merely blinked again.
"The sixteenth idyll of Theocritus," said Cicero, "the poem in which he extols the virtues of Hiero's reign and looks forward to his ultimate victory over Carthage. Surely you know the poem."
Margero blinked his heavy lashes and shrugged.
Cicero frowned disapprovingly, then forced a smile. "I mean those verses, of course, which begin,
"This is ever the business of Muses, of poets,
to sing praise to gods, to sing hymns to heroes…
"Surely, Margero…?"
The young poet stirred himself. "It is vaguely familiar." Dorotheus laughed softly. Agathinus's thin lips compressed into a smile. I realized that Margero was having Cicero on.
Cicero, oblivious, prompted him with more lines:
"Bravely the men of Syracuse grip their spears and lift up their wickerwork shields.
Among them Hiero girds himself like a hero of old, with a lion's head atop his helmet."
"Horsehair," Margero grunted.
"What's that?"
" 'With a plume of horsehair atop his
helmet,'" said Margero, in-dolently raising an eyebrow. "Lion's head, indeed!"
Cicero reddened. "Yes, you're right-'with a plume of horse-hair…' Then you do know the poem."
"Slightly," allowed Margero. "Of course, Theocritus was just blowing hot air to try to get Hiero's favor. He was a poet without a patron at that particular moment; thought he might enjoy the climate here in Syracuse, so he dashed off an idyll to get Hiero's attention. Figured the tyrant might be shopping for an epic poet to record his victories over Carthage, so he sent some sycophantic scribbles by way of applying for the post. A pity Hiero didn't take him up on the offer-too busy killing Carthaginians, I suppose. So Theocritus dashed off another encomium, to King Ptolemy in Alexandria, and landed a job scribbling on the Nile instead. A pity, how we poets are always at the whim of the rich and powerful."
This was more than Margero had said all evening. Cicero eyed him uncertainly. "Ah, yes. Be that as it may, Hiero did drive back the Carthaginians, whether any poets were there to record it or not, and we remember him as a great ruler, in Rome, anyway. And of course, among educated men, his friend Archimedes is even more famous." Cicero looked for a nod from his guests, but the three of them only stared back at him dumbly.
"Archimedes, the mathematician," he prompted. "Not a philosopher, to be sure, but still among the great minds of his time. He was Hiero's right-hand man. A thinker in the abstract, mostly, consumed with the properties of spheres and cylinders and cubic equations, but quite a hand at engineering catapults and war machines when he set himself to it. They say that Hiero couldn't have driven the Carthaginians from Sicily without him."
"Ah," said Agathinus dryly, "that Archimedes. I thought you meant Archimedes the fishmonger, that bald fellow with a stall on the wharves."
"Oh, is the name really that common?" Cicero seemed on the verge of apprehending that he was being mocked, but pressed on, determined to lecture his Syracusan guests about the most famous Syracusan who ever lived. "I refer, of course, to the Archimedes who said, 'Give me a place to stand on, and I will move the earth,' and demonstrated as much to Hiero in miniature by inventing pulleys and levers by which the king was able to move a dry-docked ship by a mere flick of his wrist; the Archimedes who constructed an extraordinary clockwork mechanism of the sun, moon, and five planets in which the miniature spheres all moved together in exact accordance with their celestial models; the Archimedes who is perhaps most famous for the solution he devised to the problem of the golden crown of Hiero."
A Gladiator Dies Only Once rsr-11 Page 8