The Woman Who Had Two Navels and Tales of the Tropical Gothic

Home > Other > The Woman Who Had Two Navels and Tales of the Tropical Gothic > Page 5
The Woman Who Had Two Navels and Tales of the Tropical Gothic Page 5

by Nick Joaquin


  ———. Origins and Rise of the Filipino Novel: A Generic Study of the Novel Until 1940. Quezon City: University of the Philippines Press, 1983.

  Oloroso, Laura S. “Nick Joaquin and His Brightly Burning Prose.” Brown Heritage: Essays in Philippine Culture and Literature. Edited by Antonio G. Manuud. Quezon City: Ateneo de Manila University Press, 1967, 765–92.

  Pablo, Lourdes Busuego. “The Spanish Tradition in Nick Joaquin.” Philippine Fiction: Essays from Philippine Studies 1953–1972. Edited by Joseph A. Galdon. Quezon City: Ateneo de Manila University Press, 1972, 57–73.

  Perkins, Elizabeth. “Crossing Culture as Identity: Nick Joaquin’s ‘Portrait of the Artist as Filipino.’” Crossing Cultures: Essays on Literature and Culture of the Asia-Pacific. Edited by Bruce Bennett, Jeff Doyle, and Satendra Nandan. London: Skoob, 1996, 225–33.

  Rafael, Vicente L. Motherless Tongues: The Insurgency of Language Amid Wars of Translation, Duke Univ. Press, 2016.

  ———, “Mis-education, Translation, and the Barkada of Languages: Reading Renato Constantino with Nick Joaquin.” Kritika Kultura 21/22 (Mar. 2014): 40–68.

  San Juan, E., Jr. Subversions of Desire: Prolegomena to Nick Joaquin. Quezon City: Ateneo de Manila University Press, 1988.

  Serrano, Vincenz “Wedded in the Association: Heteroglossic Form and Fragmentary Historiography in Nick Joaquin’s Alamanac for Manileños.” Kritika Kultura 18 (2012), http://journals.ateneo.edu/ojs/kk/article/view/1403.

  Vore, Robert. “The International Literary Contexts of the Filipino Writer Nick Joaquin.” PhD dissertation, Dept. of English, Northern Illinois University, 1997.

  Acknowledgments

  The family of Nick Joaquin would like to thank the individuals and institutions who have helped make possible this collection of Nick Joaquin’s works by Penguin Classics: Anvil Publishing, Vicente Rafael, Elda Rotor, Maria Karina Bolasco, Andrea Pasion-Flores, Vincent Pozon, Billy Lacaba, Jose and Marra Lacaba. Through their generosity and that of many others, it is hoped that more readers throughout the world will appreciate his works that embody the Filipino soul. We are so privileged to witness up close the genius we call Tito Nick.

  THREE GENERATIONS

  The elder Monzon was waiting for his wife to speak. He had finished breakfast and had just put down the newspaper through which he had been glancing. Across the table, his wife played absently with a spoon. Her brows were knitted, but a half-smile kept twitching on her lips. She was a handsome, well-preserved woman and, her husband was thinking, a great deal more clever than she allowed herself to appear.

  “It is about Chitong,” she said at last. “He does not want to continue the law-course he is taking. The boy has a vocation, Celo. He wants to study for the priesthood.”

  “When did he speak to you?”

  “About a month ago, the first time. But I told him to make sure. Last night, he said he was sure. Of course, you have noticed how devout he has been lately?”

  Monzon rose. “Well, I would never have expected it of him,” he said, but his wife shook her head.

  “Has he not always been quiet and reserved, even as a boy?”

  “Yes, but not noticeably of a religious temper.”

  “Only because he did not understand then. He has taken a long time maturing, Celo, but I think it is for the best. Now he knows what really calls him, and he is really very sincere. Are you glad?”

  “It is a career, like all the others. Did he say what seminary?”

  “We can talk that over later on. He was afraid you would refuse.”

  “What does he take me for? A heretic?”

  The servant-girl came in to clear the table, and the señora rose and followed her husband to the sala. “Celo, when are you going to see your father? Nena called up last night. She was crying. She says she can do nothing with the old man. Your cousin Paulo is not there anymore to help her. It seems the old man broke a plate on his head . . .”

  Monzon paused, his hand on the door-knob. He had put on his hat already. Suddenly, he looked very old and tired. His wife came nearer and placed a hand on his shoulder. “Why will you not let him have his woman again, Celo? He does not have very long to live.”

  He stared at her fiercely. “Please do not be vulgar, Sofia,” he growled, but his wife only smiled.

  For all the years they had lived together, he was still startled by a certain nakedness in his wife’s mind; in the minds of all women, for that matter. You took them for what they appeared: shy, reticent, bred by nuns, but after marriage, though they continued to look demure, there was always in their attitude toward sex, an amused irony, even a deliberate coarseness; such as he could never allow himself, even in his own mind or with other men.

  “Well,” said Doña Sofia, withdrawing her hand, “he has certainly been wild since you drove that woman away. Nena says he refuses to eat. He takes what is served to him and throws it to the floor, plates and everything. He lies awake the whole night roaring like a lion. Yesterday, Nena said, he tried to get up. She was outside and did not hear him. When she came in, there he lay on the floor, all tangled up in his blankets, out of breath, and crying to the heavens. She called in Paulo to get him in bed again, and he grabbed a plate and broke it on poor Paulo’s head.”

  Monzon did not look at his wife’s face: he knew very well what he would see. He stared instead at his hands, huge, calloused, and ugly, and suddenly they were his father’s hands he was seeing, and he was a little boy that cowered beneath them and the whip they held: “Lie down, you little beast! Lie down, beast!” “Not in the face, father! Do not hit me in the face, father!” “I will hit you where the thunder I want to. I will teach my sons to answer back. Lie down, you beast!”

  “Your father never could live without women,” Doña Sofia was saying. “And now you have driven that one away. It is death by torture.”

  “You certainly can choose your words,” Monzon retorted. “You know very well what the doctor said.”

  “But what does it matter since he is going to die anyway? Why not let him have what he wants?”

  “You do not sound like a decent woman, Sofia.” He turned his back on her and opened the door. “Tell Chitong to have the car ready this afternoon. He and I will go there together.”

  It was still early, only half-past seven; and when he came to the Dominican church, he went in. He knew he would find Chitong there. He did not know why he wanted to. But he went in and there were few people inside. From the high windows a many-colored light filtered in, drenching the floor violet, but in the side-chapel of the Virgin it was dark, with only the gold glow of candles: he saw his son kneeling there, near the altar, saying his rosary.

  Monzon knelt down himself, and tried to compose his mind to prayer, but there was suddenly, painfully, out of his very heart, a sharp, hot, rushing, jealous bitterness toward that devout young man praying so earnestly over there.

  He did not understand the feeling. He did not want to understand it. Enough that this thing was clear: that he hated his son for being able to kneel there, submitted utterly to his God. Yet why should he resent that so bitterly?

  His own youth had been very unhappy, yes; but whose fault was it that he had suffered so much? The old man had really been no more heavy of hand and temper than most fathers of that time. He knew that. Those times gave to the head of the family absolute dominion over his women and children. He could not remember that any of his brothers had found the system particularly oppressive. They bowed to the paternal whip as long as they had to; then broke away to marry and breed and establish families over whom they had in turn set themselves up as lords almighty.

  As for the women, he had suspected that they even took a certain delight in the barbaric cruelties of their lords. His father was never without two or three concubines whom he had whipped as regularly as he did his sons; but none of them, once fallen into his power, had bothered to s
trive for a more honorable status. If they went away, it was because the old man wearied of them; though at his bidding, they would return as meekly, to work in his house or in his fields, to cook his food, to wash his clothes, to attend to his children, and to bare their flesh to the blows of his anger or to the blows of his love.

  Monzon had wept as a boy for his mother; but later on he had found out that she was only too thankful, worn out as she was with toil and child-bearing, for the company and assistance of these other women. If she fought the old man at all, it was in defense of her children, and especially of himself (for she had been quick to notice that he would not be so easy to break).

  She had singled him out from among all sons to bear and fulfill her few childish dreams and ambitions; and in her last, long, lingering illness, this faith in him had shone in her eyes and trembled in her hands whenever he came near her, and it had frightened and terrified him. For, even then, he was beginning to realize that, though he might set himself against all those things for which his father stood as symbol, he, himself, would never quite completely escape them. Go where he might, he would still be carrying the old man’s flesh along; and that flesh smouldered darkly with fires that all a lifetime was too short to quench.

  Monzon buried his face in his hands. He felt strangely exhausted. Peace, he thought, peace of mind, of body: he had been praying for that all his life. Just a little peace. It was not possible that he was to go on forever and ever, divided against himself. But there was that little voice, as usual, that voice in his ears, mocking him: Your father could find peace in the simple delights of the body; but you thought yourself too good for that.

  His bitterness leapt into active anger: Is this then what I get for having tried to be clean? But the voice laughed at him: When were you ever a lover of purity? All that solemn virtuousness of yours began as a gesture of rebellion against your father. And so it still is. If he had been a chaste man, your defiance would have taken a more perverse form.

  And suppose I give up now, stop fighting, submit: would I be at peace? No, said the voice. You would be as miserable in your surrender to your body as you have been in your struggle against it. Besides, it is too late. Men like your father find their brief escapes in the whip, the table, and the bed. That rapt young man over there—your son!—is now groping for a more complete release. For him also there shall be peace. But for you . . .

  Monzon rose. And just then his son looked around. Their eyes met. The young man stood up and came toward his father. He was still holding his beads, and his hands began to tremble. Why does the old man look so fierce? Has mother told him? He looks as if he hated me. As if he would do me a violence.

  But as the boy approached, the elder Monzon turned away and walked rapidly out of the church.

  “He was not angry at all,” Doña Sofia said. “He was very pleased. You do not understand your father, Chitong. He does not speak much, but he is really concerned over what you are going to make of your life.”

  “But the way he looked at me . . .” Chitong began. He was having his breakfast and Doña Sofia sat across the table watching him.

  “That, you probably imagined only.”

  “Oh no,” insisted her son. “And suddenly, he turned away, without speaking to me.” He pushed the plates away and propped his elbows on the table. “I could not pray anymore afterward. I felt empty and ridiculous. Mother, I said last night I was sure about this thing, and I still am. But have I any right . . . I mean . . . But how shall I say it!” He paused and considered for a moment, drumming with his fingers on the table. “You know, mother, he did have a hard time of it. It shows in his face. I often feel sorry for him. He had made it possible that I should not go through whatever he had to go through. But is such a thing right? And anyway, is it good for me?”

  “What ever are you talking about, Chitong?

  Her son sighed and shrugged his shoulders. “Nothing,” he replied, and got up.

  “You are to accompany him this afternoon to your grandfather. The old man is getting worse. You are to take the car.”

  Chitong was standing by the window. She had never seen his face look so grave. She was worried and, rising, she approached him.

  “Son,” she said, “if you are going to dedicate yourself to God, then nothing else should matter to you.”

  “But that is it, that is it precisely!” cried the boy. “I do wish there was something else that did matter. Something big and fierce and powerful. That I would have to fight down because I loved God more. But there is nothing.” He made a gesture with his hand. “Nothing. And father knows it. And that is why he despises me. And he is right.”

  “Your father does not despise you. How you talk.”

  Suddenly the boy crumpled up on his knees, his face in his hands.

  “I am not sincere, mother! I am a coward! I try to run away! I am nothing! And father knows it! Father knows it! He knows everything!”

  She stooped and gathered him to her breast. She was terribly frightened. She was suddenly only a woman. Men were entirely different and alien creatures. Yes, even this one, whom she had borne in her own body. This one, also.

  • • •

  It was a good afternoon for a drive. The wind that met their faces smelled of the rain and earth, and in the twilight became vaguely fragrant. They were silent most of the way for, usually, when they were alone together, they felt embarrassed and shy, as though they were lovers.

  Chitong was at the wheel. The elder Monzon sat beside him, smoking a cigar. From time to time, he found himself glancing at his son’s profile. There was a difference there, he felt. The boy looked tense, tight-strung, even ill. When the darkness fell about then, they both felt easier and the older man began to talk.

  “Your mother tells me that you want to give up law.”

  “Did she tell you why?”

  “And I could hardly believe my ears.”

  “I know I am quite unworthy.”

  “Oh, as for that, I should say that no one can ever be worthy enough. I was merely wondering at the sudden conversion.”

  “It was not sudden, father. I had been coming to this for a long time without knowing it.”

  “Well, how did you know?”

  “I simply woke up one night and said to myself: I belong there. And all at once, I knew why I had been finding everything so unsatisfactory.”

  “We all have such moments—when everything clicks into place.”

  “And becomes beautiful.”

  “It was though the appeal of beautiful things that you found God?”

  “With the senses, yes. Certainly not with the mind: I am no thinker. Nor yet with the heart: I am not a saint. I guess that’s why it took me so long to realize where I was heading.”

  “You should have come to me for information. I could have shared my experience with you.”

  “Your experience, father?”

  “—of a vocation. I could have—But why do you look so shocked? I was young once myself, you know.”

  “But what happened, father?”

  “Nothing. My mother wanted me to be a priest. I was quite willing. But when she died, I abandoned the idea.”

  “I never knew!”

  “I never told anyone—not even your mother. Shall we keep it a secret between us?”

  For a moment, the wall that stood always between them disappeared, and they could touch each other. I am an unclean man, the elder Monzon was thinking, but what was depravity in me and my fathers becomes, in my son, a way to God.

  And the young man thought: I am something, after all, I am this old man’s desire that he has fleshed alive. It sprang from him, began in him; that which now I will myself to be . . .

  The evening flowed turgid with the fragrance of the night-flowers and of their thoughts; but the moment passed and they were suddenly cold and tired. They fell silent again,
and shy, as though they had loved.

  • • •

  The house stood at the edge of the town. Monzon always thought of it as something tremendous and eternal. Each time he went back to it, he was surprised afresh to find that it was not very big really and that it would not last much longer; the foundations were rotting, the roof leaked, white ants were disintegrating the whole structure.

  Here, at the foot of the stairs, always, he must pause and gather himself together. A shrunken, rotting house. But here it was that he had been a little boy; and the roof seemed to expand above his head till it was as high and wide as the heavens.

  At the sound of their coming up, a little harrased-looking woman came to the door to meet them. Monzon felt sorry for her. She was his youngest sister. All of them had managed to get away except this one. And she would never get away at all, he thought, as he took her fluttering hands in his. “How is he?” he asked. She merely shook her head and turned to Chitong, who bowed and kissed her hand.

  It was dark in that sala; an oil-lamp on the table gave the only light. As they moved, the three of them cast huge, nervous shadows. The old man lay in the next room and they could hear his heavy, angry breathing punctuated with coughs and oaths.

  “He is like that all the time,” Nena complained, wringing her thin hands. “He has not eaten for days. He shouts at me whenever I enter. He tries to get up all the time and he falls, of course, and I have to call in someone to put him back.” There was a pathetic pleading in the eyes she turned shyly on her brother. “He keeps asking for the girl, Celo. Maybe it would be much better . . .”

  But Monzon refused to meet her eyes. “Go and prepare something, Nena. I am going to make him eat,” he said. She sighed and went off to the kitchen.

  The door of the old man’s room stood open. When the two of them entered, the sick man, sprawled in the four-posted bed upon a mountain of pillows became silent. As in the sala, a single oil-lamp illuminated the room. The bed stood in shadow but they were aware of the old man’s eyes, watching them intently.

 

‹ Prev