Dreams from My Father

Home > Memoir > Dreams from My Father > Page 43
Dreams from My Father Page 43

by Barack Obama


  Onyango was so furious when he found out, he beat Barack with a stick until Barack’s back was bleeding. But Barack refused to run or cry out, or even explain himself to his father. Finally, Onyango told Barack, “If you cannot behave properly in my compound, I have no use for you here!” The following week, Onyango told Barack that he had arranged for him to travel to the coast, where he would work as a clerk. “You will learn the value of education now,” the old man said. “I will see how you enjoy yourself, earning your own meals.”

  Barack had no choice but to obey his father. He went to Mombasa and took the job, in the office of an Arab merchant. But after a short time, he had an argument with the Arab and left without collecting his pay. He found another clerk’s job, but it paid much less. He was too proud to ask his father for help or admit that he had been wrong. Nevertheless, word got back to Onyango, and when Barack came home for a visit, his father shouted to him that he would amount to nothing. Barack tried to tell Onyango that the new job paid much better than the one Onyango had arranged. He said that he was earning one hundred and fifty shillings every month. So Onyango said, “Let me see your wage book, if you are such a wealthy man.” And when Barack said nothing, Onyango knew that his son had lied. He went into his hut and told Barack to go away because he had brought shame on his father.

  Barack moved to Nairobi and found a job working as a clerk for the railway. But he was bored, and he became distracted by the politics of the country. The Kikuyu had begun their warfare in the forests. Everywhere there were rallies calling for Kenyatta’s release from prison. Barack began to attend political meetings after work and came to know some of the KANU leadership. At one of these meetings, the police came, and Barack was arrested for violating the meeting law. He was jailed, and sent word to his father that he needed money for bail. But Onyango refused to give Barack the money he’d asked for, and told me that his son needed to learn his lesson well.

  Because he was not a leader in KANU, Barack was released after a few days. But there was no happiness in his release, for he had begun to think that perhaps what his father had said was true—that he would amount to nothing. He was a man of twenty and what did he have? He had been fired from his railway job. He was estranged from his father, without money or prospects. And he now had a wife and a child. He had met Kezia when he was only eighteen. She lived in Kendu with her family then. He was struck by her beauty, and after a brief courtship he decided that he would marry her. To do so, he knew that his father would have to help him with the dowry payment, and so he asked me to intercede on his behalf. At first Onyango resisted, and Sarah, who had moved back to Alego after her first husband died, also disapproved. She told your grandfather that Kezia only wanted to live off the family’s wealth. But I told Onyango that it would be improper for Barack to have to beg from other relatives for a dowry when everyone knew he was the son of a well-off man. Onyango saw that I spoke the truth, and he relented. One year after Barack and Kezia were married, Roy was born. Two years later came Auma.

  To support this family, Barack had to take any work he could find, and he finally convinced another Arab, named Suleiman, to take him on as an office boy. But Barack remained deeply depressed, almost desperate. Many of his age-mates from Maseno, the ones who were not as gifted as him, were already leaving for Makarere University in Uganda. Some had even gone to London to study. They could expect big jobs when they returned to a liberated Kenya. Barack saw that he might end up working as the clerk of these men for the rest of his life.

  Then, good fortune struck, in the form of two American women. They were teaching in Nairobi, connected to some religious organization, I think, and one day they came into the office where Barack was working. Your father struck up a conversation with them, and soon these women became his friends. They loaned him books to read and invited him to their house, and when they saw how smart he was, they told him that he should go to a university. He explained that he had no money and no secondary school certificate, but these women said they could arrange for him to take a correspondence course that would give him the certificate he needed. If he was successful, they said, they would try to help him get into a university in America.

  Barack became very excited and immediately wrote away for this correspondence course. For the first time in his life he worked diligently. Every night, and during his lunch hours, he would study his books and do the lessons in his notebooks. A few months later, he sat for the exam at the American embassy. The exam took several months to score, and during this wait he was so nervous he could barely eat. He became so thin that we thought he would die. One day, the letter came. I was not there to see him open it. I know that when he told me the news, he was still shouting out with happiness. And I laughed along with him, for it was just as things had been so many years before, when he used to come home after school to boast about his marks.

  He still had no money, though, and no university had yet accepted him. Onyango had softened towards his son when he saw that he was becoming more responsible, but even he could not raise the money to pay university fees and transport abroad. Some in the village were willing to help, but many were afraid that if Barack went off with their money they would never see him again. So Barack wrote to universities in America. He wrote and he wrote. Finally, a university in Hawaii wrote back and told him they would give him a scholarship. No one knew where this place was, but Barack didn’t care. He gathered up his pregnant wife and son and dropped them off with me, and in less than a month he was gone.

  What happened in America, I cannot say. I know that after less than two years we received a letter from Barack saying that he had met this American girl, Ann, and that he would like to marry her. Now, Barry, you have heard that your grandfather disapproved of this marriage. This is true, but it is not for the reasons you say. You see, Onyango did not believe your father was behaving responsibly. He wrote back to Barack, saying, “How can you marry this white woman when you have responsibilities at home? Will this woman return with you and live as a Luo woman? Will she accept that you already have a wife and children? I have not heard of white people understanding such things. Their women are jealous and used to being pampered. But if I am wrong in this matter, let the girl’s father come to my hut and discuss the situation properly. For this is the affairs of elders, not children.” He also wrote to your grandfather Stanley and said many of these same things.

  As you know, your father went ahead with the marriage. He only told Onyango what had happened after you were born. We are all happy that this marriage took place, because without it we would not have you here with us now. But your grandfather was very angry at the time, and threatened to have Barack’s visa revoked. And because he had lived with white people, perhaps Onyango did understand the white people’s customs better than Barack did. For when Barack finally returned to Kenya, we discovered that you and your mother had stayed behind, just as Onyango had warned.

  Soon after Barack came, a white woman arrived in Kisumu looking for him. At first we thought this must be your mother, Ann. Barack had to explain that this was a different woman, Ruth. He said that he had met her at Harvard and that she had followed him to Kenya without his knowledge. Your grandfather didn’t believe this story and thought that again Barack had disobeyed him. But I wasn’t so sure, for, in fact, Barack did seem reluctant to marry Ruth at first. I’m not sure what finally swayed him. Maybe he felt Ruth would be better suited to his new life. Or maybe he heard gossip that Kezia had enjoyed herself too much during his absence, even though I told him that this gossip was not true. Or maybe he just cared for Ruth more than he liked to admit.

  Whatever the reason, I know that once Barack agreed to marry Ruth, she could not accept the idea of his having Kezia as a second wife. That is how the children went to live with their father and his new wife in Nairobi. When Barack brought Auma and Roy back to visit, Ruth would refuse to accompany him and would not let Barack bring David or Mark. Onyango did not discuss this directly with Barack. B
ut he would say to his friends, in such a way that Barack could hear him, “My son is a big man, but when he comes home his mother must cook for him instead of his wife.”

  The others have told you what happened to your father in Nairobi. We saw him rarely, and he would usually stay only a short time. Whenever he came, he would bring us expensive gifts and money and impress all the people with his big car and fine clothes. But your grandfather continued to speak harshly to him, as if he were a boy. Onyango was now very old. He walked with a cane and was almost blind. He could not even bathe without my help, which I think caused him shame. But age did not soften his temper.

  Later, when Barack fell from power, he would try to hide his problems from the old man. He continued to bring gifts that he could no longer afford, although we noticed that he arrived in a taxi instead of in his own car. Only to me would he confide his unhappiness and disappointments. I would tell him he was too stubborn in his dealings with the government. He would talk to me about principles, and I would tell him that his principles weighed heavily on his children. He would say I didn’t understand, just as his father had said to me. So I stopped giving advice and just listened.

  That is what Barack needed most, I think—someone to listen to him. Even after things had improved again for him, and he had built this house for us, he remained heavy-hearted. With his children, he behaved just as Onyango had behaved towards him. He saw that he was pushing them away, but there was nothing he could do. He still liked to boast and laugh and drink with the men. But his laughter was empty. I remember the last time he visited Onyango before the old man died. The two of them sat in their chairs, facing each other and eating their food, but no words passed between them. A few months later, when Onyango finally went to join his ancestors, Barack came home to make all the arrangements. He said very little, and it is only when he sorted through a few of the old man’s belongings that I saw him begin to weep.

  Granny stood up and brushed the grass off her skirt. The yard was hushed, the silence broken only by a bird’s anxious trill. “It’s going to rain,” she said, and we all gathered up the mats and cups and carried them into the house.

  Once inside, I asked Granny if she had anything left of the Old Man’s or our grandfather’s. She went into her bedroom, sorting through the contents of an old leather trunk. A few minutes later, she emerged with a rust-colored book the size of a passport, along with a few papers of different colors, stapled together and chewed at an angle along one side.

  “I’m afraid this is all I could find,” she said to Auma. “The rats got to the papers before I had a chance to put them away.”

  Auma and I sat down and set the book and papers on the low table in front of us. The binding on the red book had crumbled away, but the cover was still legible: Domestic Servant’s Pocket Register, it read, and in smaller letters, Issued under the Authority of the Registration of Domestic Servant’s Ordinance, 1928, Colony and Protectorate of Kenya. On the book’s inside cover, we found a two-shilling stamp above Onyango’s left and right thumbprints. The swirls were still clear, like an imprint of coral. The box was empty where the photograph once had been.

  The preamble explained: The object of this Ordinance is to provide every person employed in a domestic capacity with a record of such employment, and to safeguard his or her interests as well as to protect employers against the employment of persons who have rendered themselves unsuitable for such work.

  The term servant was defined: cook, house servant, waiter, butler, nurse, valet, bar boy, footmen, or chauffeur, or washermen. The rules governing the carrying of such passbooks: servants found to be working without such books, or in any way injuring such books, are liable to a fine not exceeding one hundred shillings or to imprisonment not exceeding six months or to both. And then, the particulars of said Registered Servant, filled out in the elegant, unhurried script of a nameless clerk:

  Name: Hussein II Onyango.

  Native Registration Ordinance No.: Rwl A NBI 0976717.

  Race or Tribe: Ja’Luo.

  Usual Place of Residence When Not Employed: Kisumu.

  Sex: M.

  Age: 35.

  Height and Build: 6'0" Medium.

  Complexion: Dark.

  Nose: Flat.

  Mouth: Large.

  Hair: Curly.

  Teeth: Six Missing.

  Scars, Tribal Marks, or Other Peculiarities: None.

  Toward the back of the book, we found the particulars of employment, signed and testified to by various employers. Capt. C. Harford of Nairobi’s Government House said that Onyango performed his duties as personal boy with admirable diligence. Mr. A. G. Dickson found his cooking excellent—he can read and write English and follows any recipes…apart from other things his pastries are excellent. He no longer needed Onyango’s services since I am no longer on Safari. Dr. H. H. Sherry suggested that Onyango is a capable cook but the job is not big enough for him. On the other hand, Mr. Arthur W. H. Cole of the East Africa Survey Group says that after a week on the job, Onyango was found to be unsuitable and certainly not worth 60 shillings per month.

  We moved to the stack of letters. They were from our father, addressed to various universities in the States. There were more than thirty of them, to the presidents of Morgan State, Santa Barbara Junior College, San Francisco State.

  Dear President Calhoun, one letter began. I have heard of your college from Mrs. Helen Roberts of Palo Alto, California, who is now in Nairobi here. Mrs. Roberts, knowing how much desirous I am to further my studies in the United States of America, has asked me to apply to your esteemed college for admission. I shall therefore be very much pleased if you will kindly forward me your application form and information regarding the possibility of such scholarships as you may be aware of. Attached to several letters were recommendations from Miss Elizabeth Mooney, a literacy specialist from Maryland. It is not possible to obtain Mr. O’Bama’s school transcripts, she wrote, since he has been out of school for some years. However, she expressed confidence in our father’s talents, noting that she had observed him making use of algebra and geometry. She added that there was a great need in Kenya for capable and dedicated teachers and that, given Mr. O’Bama’s desire to be of service to his country, he should be given a chance, perhaps on a one-year basis.

  This was it, I thought to myself. My inheritance. I rearranged the letters in a neat stack and set them under the registry book. Then I went out into the backyard. Standing before the two graves, I felt everything around me—the cornfields, the mango tree, the sky—closing in, until I was left with only a series of mental images, Granny’s stories come to life.

  I see my grandfather, standing before his father’s hut, a wiry, grim-faced boy, almost ridiculous in his oversized trousers and his buttonless shirt. I watch his father turn away from him and hear his brothers laugh. I feel the heat pour down his brow, the knots forming in his limbs, the sudden jump in his heart. And as his figure turns and starts back down the road of red earth, I know that for him the path of his life is now altered irreversibly, completely.

  He will have to reinvent himself in this arid, solitary place. Through force of will, he will create a life out of the scraps of an unknown world, and the memories of a world rendered obsolete. And yet, as he sits alone in a freshly scrubbed hut, an old man now with milky eyes, I know that he still hears his father and brothers laughing behind him. He still hears the clipped voice of a British captain, explaining for the third and last time the correct proportion of tonic to gin. The nerves in the old man’s neck tighten, the rage builds—he grabs his stick to hit at something, anything. Until finally his grip weakens with the realization that for all the power in his hands and the force of his will, the laughter, the rebukes, will outlast him. His body goes slack in the chair. He knows that he will not outlive a mocking fate. He waits to die, alone.

  The picture fades, replaced by the image of a nine-year-old boy—my father. He’s hungry, tired, clinging to his sister’s hand, searching for
the mother he’s lost. The hunger is too much for him, the exhaustion too great; until finally the slender line that holds him to his mother snaps, sending her image to float down, down into the emptiness. The boy starts to cry; he shakes off his sister’s hand. He wants to go home, he shouts, back to his father’s house. He will find a new mother. He will lose himself in games and learn the power of his mind.

  But he won’t forget the desperation of that day. Twelve years later, at his narrow desk, he will glance up from a stack of forms toward the restless sky and feel that same panic return. He, too, will have to invent himself. His boss is out of the office; he sets the forms aside and from an old file cabinet pulls out a list of addresses. He yanks the typewriter toward him and begins to type, letter after letter after letter, typing the envelopes, sealing the letters like messages in bottles that will drop through a post office slot into a vast ocean and perhaps allow him to escape the island of his father’s shame.

  How lucky he must have felt when his ship came sailing in! He must have known, when that letter came from Hawaii, that he had been chosen after all; that he possessed the grace of his name, the baraka, the blessings of God. With the degree, the ascot, the American wife, the car, the words, the figures, the wallet, the proper proportion of tonic to gin, the polish, the panache, the entire thing seamless and natural, without the cobbled-together, haphazard quality of an earlier time—what could stand in his way?

 

‹ Prev