Death in Breslau iem-1

Home > Other > Death in Breslau iem-1 > Page 10
Death in Breslau iem-1 Page 10

by Marek Krajewski


  Bank Allgemeine Deutsche Credit-Anstalt was housed in Tauentzienstrasse 14. The residential part of the building was reached from the yard. The caretaker politely allowed the new tenant’s — Doctor Maass’ — guest to pass. The policeman’s irritation, provoked by the heat, increased when he found himself in the spacious, comfortable en suite apartment rented out for Maass by the Baron. Anwaldt was accustomed to difficult conditions. He could not, however, suppress his irritation when he compared this beautiful apartment to his cockroach-infested hole with its toilet on the landing.

  Maass did not even pretend to be happy at seeing his guest. He sat him behind the desk and threw down a few sheets of paper covered in regular, legible writing. He himself strode around the room drawing on his cigarette greedily as if he had not smoked for months. Anwaldt swept his eyes over the elegant desk and the luxurious objects on it (the pad of green leather, the ornamental sand-box, the fanciful, round-bellied inkstand, the brass paper-press in the shape of a woman’s leg), and found it hard to hold back the bitterness of envy. Maass paced the room, clearly excited. Thirst was drying out Anwaldt’s throat. A wasp furiously pounded between the window panes. The policeman glanced at Maass’ bulging cheeks, folded the sheets, and put them away in his wallet.

  “Goodbye, doctor. I’ll examine this in my study,” he emphasized the word “my” and made to leave. Maass leapt towards him, waving his arms.

  “But, my dear Herbert, you’re on edge … It is the heat … Please, do read my expert opinion here … And forgive my vanity, but I’d like to know what you think of my translation right away. Please do ask questions and give me your comments … You’re an intelligent man … I implore you …”

  Maass circled around his guest, pulling out cigarettes, cigars and his hissing cigarette lighter in turn. Anwaldt thanked him for the cigar and, not caring how strong it was, inhaled several times, then began to study Friedlander’s apocalyptic outbursts. He looked cursorily through a detailed description of the method used and comments on Semitic vowels and concentrated on the translation of the prophecies. The first of them read: raam — “noise”; chavura — “wound”; makak — “to spread/melt, to fester”; arar — “ruin”; shamayim — “sky”; and the second: yeladim — “children”; akrabbim — “scorpions”; sevacha — “grille”; amotz — “white”. Further on, Maass shared his doubts: “Due to the unclear recording, the last word of the second prophecy can be understood as being either chol (10 -

  ) — ‘sand’ or chul (IV -

  ) — ‘to wriggle, dance, fall’.”

  Anwaldt relaxed, the wasp flew out through the open gap in the casement window. Maass’ hypothesis was as follows: “… it seems that the person indicated by Friedlander in the first prophecy will die of a festering wound (death, wound, to fester), caused by the collapse of a building (ruin). The key to this person’s identity lies in the word (shamayim — ‘sky’). The future victim may be somebody whose name is composed of the sounds sh, a, m, a, y, i, m, e.g. Scheim or somebody with the name Himmel, Himmler or such like.

  “We believe that the second prophecy has already been fulfilled. It concerns — in our opinion — Marietta von der Malten (child, white shore — that’s the name given to the island of Malta), murdered in a saloon carriage furnished in checks (grille). In her abdominal cavity were found wriggling scorpions.”

  The detective did not want to show what a great impression this expertise had made on him. He diligently stubbed out his cigar and stood up.

  “Do you really have no comments?” Maass’ vanity demanded praise. He glanced stealthily at his watch. Anwaldt was reminded of an incident in the orphanage: he exhausted his tutor urging him to look at the tower of bricks built by little Herbert.

  “Doctor Maass, your analysis is so precise and convincing that it’s hard to find any questions. I thank you very much,” he held out his hand in farewell. Maass seemed not to notice.

  “My dear Herbert,” he squeaked sweetly. “Perhaps you’d like a cold beer?”

  Anwaldt considered this for a moment (Dear Sir, please look at my tower. “I haven’t got any time …”)

  “I don’t drink alcohol, but I’d love some cold lemonade or soda water.”

  “Of course,” Maass brightened up. Going out to the kitchen, he glanced at his watch again. Out of professional habit, Anwaldt looked over the desk more carefully than he had the first time. (Why does he want to keep me here at all costs?) Under the paperweight, lay an open, elegant, heather-coloured envelope with a coat-of-arms printed on it. He opened it without hesitation and pulled out a hard, black card, folded in two. Inside, beautifully written in silver ink, appeared:

  I cordially invite you to a masked ball this evening (i.e. Monday, July 9th) at seven. It will take place at my residence, Uferzeile 9. Ladies must dress as Eve. Gentlemen are also welcome to dress as Adam.

  Wilhelm Baron von Kopperlingk.

  Anwaldt noticed Maass’ shadow as the latter was leaving the kitchen. He quickly replaced the invitation under the weight. He accepted the thick, hexagonal glass with a smile, emptied it in one mighty draught and tried to understand what he had just read. Maass’ falsetto did not penetrate his swirling thoughts although the Semitist, with great animation and paying no heed to his listener’s want of concentration, was describing the scientific dispute with Professor Andreae. When he got to the point of discussing matters of grammar, the front door bell rang. Maass looked at his watch and sprang to the hall. Through the open study door, Anwaldt caught sight of a schoolgirl. (Holidays, the heat, and she’s in uniform. Apparently the idiotic rules of wearing a uniform all the year round are still in force.) They whispered for a moment, then Maass landed her a racy slap on the backside. The girl giggled. (Ah, that is why he kept me here. He wanted to demonstrate that his claim about debauched schoolgirls was not unfounded.) He could not control his curiosity and left the study. He felt his stomach suddenly cramp up and a sweetish taste gather in his mouth. Before him stood the schoolgirl Erna.

  “Allow me — Assistant Anwaldt, Fraulein Elsa von Herfen, my pupil. I give the young lady private tuition in Latin,” Maass emitted ever higher tones. “Fraulein Elsa, this is Criminal Assistant Anwaldt, my good friend and colleague.”

  The policeman all but fainted at the sight of the girl’s intensely green eyes.

  “I think we know each other …” he whispered, leaning against the door frame.

  The girl’s alto had nothing in common with Erna’s quiet, melodious voice, and the large mole on the surface of the girl’s hand nothing with Erna’s alabaster skin. He realized that he had a double in front of him.

  “I’m sorry …” he sighed with relief. “You look very much like a friend of mine in Berlin. Dear Doctor, you’ve already made yourself very much at home in Breslau. You’ve been here barely four days and you’ve already acquired a pupil … And what a pupil … I won’t disturb you. Goodbye.”

  Before he closed the door on Anwaldt, Maass made an obscene gesture: he joined the thumb and index finger of his left hand and slipped the index finger of his right hand in and out of the circle several times. Anwaldt snorted with contempt and ran down a few steps. Then he went upstairs and stopped above the Semitist’s apartment, on the half-landing beside a stained-glass window which ran the whole height of the building scattering coloured “dancing coins” across the stairwell. He rested his elbow on an alcove where a small copy of the Venus de Milo was concealed.

  He envied Maass and that envy had eclipsed his suspicions for a moment. He reluctantly greeted the reappearing memories, knowing that, although unpleasant, they would help kill the time. He had decided to wait for Elsa von Herfen so as to see what Maass’ seductive charm was worth.

  Somehow a memory managed to drift to him. It was November 23rd, 1921. He was to be sexually initiated that day. He was the only one in his dormitory not to have known a woman. His friend Josef had promised to arrange everything. The young, stout, orphanage cook had allowed herself to be invited by th
e three wards to a small storeroom where the gym equipment, used sheets and towels were kept. Two bottles of wine had helped. She had arranged her sweaty body on a gym mat. The first had been Josef. The second turn had been drawn by fat Hannes. Anwaldt had waited patiently for his go. When Hannes had dragged himself off the cook, she had smiled mischievously at Anwaldt:

  “Not you. I’ve had enough.”

  The boy had returned to his dormitory and lost the desire to know women. Fate, however, had not let him wait for long. The nineteen-year-old prime pupil found himself employed as private tutor to the daughter of a rich industrialist. He disclosed the secret components of Greek to the seventeen-year-old, somewhat capricious girl, while she willingly repaid him by disclosing the secrets of her body. Anwaldt fell head over heads in love. When, after half a year of hard but very pleasant work, he asked her father for his remuneration, the latter, surprised, retorted that he had already handed over the remuneration through his daughter who, in her daddy’s presence, robustly confirmed the fact. The industrialist reacted appropriately. Two of his servants kicked the beaten-up “foul swindler” out of the manor.

  It looked as though Anwaldt had lost all illusions. Unfortunately, he regained them yet again thanks to another schoolgirl, the poor, beautiful Erna Stange from a good working-class family in the Wedding district of Berlin. The thirty-year-old, having a career in the police ahead of him, thought about getting married. Erna’s father, an honest and hardened railwayman, had tears in his eyes as he watched the proposal. Anwaldt tried for a loan from the police coffers. He was waiting for Erna’s final exams and thinking about a place to live. After three months, he stopped thinking about anything but alcohol.

  He did not believe in the disinterested passion of schoolgirls. That is why he did not quite believe in what he had seen a moment ago. A beautiful girl giving herself to an ugly creature.

  The door to the apartment grated. Maass, eyes closed, was kissing his pupil. He gave the girl a hard slap on the backside once again and snapped the lock. Anwaldt heard the clatter of shoes on the stairs. He descended cautiously. The heels clattered through the gate. A flirtatious “goodbye” reached the shaggy ears of the caretaker. He, too, said goodbye to the caretaker, but he did not leave in a hurry. He emerged a little and observed: the girl was getting into a black Mercedes, the bearded chauffeur removed his hat, bowed and slowly pulled away. Anwaldt quickly ran to his Adler. He moved off with a roar, furious to see he was losing the Mercedes from sight. He accelerated and almost ran over an elderly gentleman in a top hat who was crossing the street. In two minutes, he found himself at a safe distance from the Mercedes, which was following a route known to Anwaldt: Sonnenplatz and Grubschener Strasse. Both cars plunged into the stream of cars, droschkas and a few carts. Anwaldt saw only the neck and head of the chauffeur. (She’s tired. Evidently lying on the back seat.) They kept going straight. Anwaldt watched the names of the streets: they were still driving along Grubschener Strasse. Past the cemetery wall, above which protruded a smooth tympanum. (The crematorium, no doubt; there’s one like that in Berlin.) The followed car suddenly accelerated and vanished from Anwaldt’s view. The policeman put his foot down and leapt over a bridge across a small river. On the left, a sign with the name “Breslau” flitted past. He turned into the first street on his left and found himself in a shady, beautiful alley along which ran villas and small houses concealed among lime and chestnut trees. The Mercedes was standing in front of a corner manor. Anwaldt turned right, into a small side street, and turned off his engine. He knew from experience that following someone in a car was less effective than doing so on foot. He got out of the Adler and carefully approached the crossroads. Peering out, he caught sight of the Mercedes as it turned back. In seconds, the car had disappeared, turned right and driven back towards Breslau. He had not the slightest doubt: the chauffeur was alone. He jotted down the number plate and went up to the manor from which the Mercedes had driven away. It was a stylish, neo-Gothic building. The closed shutters appeared very mysterious. A sign was visible over the entrance: NADSLEZANSKI MANOR.

  “All brothels are asleep at this hour,” he muttered to himself, looking at his watch. He was proud of his photographic memory. He took the visiting card handed to him the previous day by the cabby from his wallet. He compared the address on the card to the one on the building. They tallied: Schellwitzstrasse. (This place just outside Breslau must be Opperau, as on the card.)

  He pressed the bell at the gate to the drive for a long time. Finally, a man with the build of a heavyweight boxer appeared in the driveway. He walked up to the wicket gate and forestalled Anwaldt’s questions:

  “Our club opens at seven.”

  “I’m from the police. Criminal Department. I’d like to ask the man in charge a few questions.”

  “Anyone could say that. I don’t know you and I know everyone from the Criminal Investigation Department. Besides, everyone from C.I.D. knows that the boss is a woman not a man …”

  “Here’s my identification.”

  “It says ‘Berlin Police’. And we in Opperau belong to Breslau.”

  Anwaldt cursed his own absent-mindedness. His Breslau identification had been waiting for him in the personnel department since Saturday. He had forgotten about it. The “boxer” was looking at him with swollen eyes, detached. Anwaldt stood in a puddle of sun and counted the decorative railings.

  “Either you open this gate, you pig, or I phone my chief’s deputy, Max Forstner,” he said in a raised voice. “Do you want your boss to be in trouble because of you?”

  The gorilla was short of sleep and hung over. Slowly, he neared the fence:

  “Clear out or …” he strained to think of something that would sound threatening, but Anwaldt had already noticed that the wicket gate was not properly closed. He threw himself at it with all his weight. The iron grille hit the gorilla plumb in the middle of his face. Finding himself on the property, Anwaldt jumped aside to avoid being stained with the blood spurting profusely from the guard’s nose. The man quickly recovered from the surprise of the blow. He took a swing and Anwaldt lost his breath: a mighty fist had hit him in the carotid artery. Stifling his cough, he dodged a second blow at the last moment. The guard’s fist whammed with full force into the iron fence. The gorilla stood for a few seconds examining his injured hand in disbelief. Immediately, the policeman was behind his back and took a swing with his leg as if to kick a ball. The aim was accurate — the pointed tip of his shoe hit the crotch. A second, accurate blow to the temple was decisive. The guard swayed at the gate like a drunk and tried, somehow, to remain upright. Out of the corner of his eye, Anwaldt noticed men running out of the manor. He did not reach for his gun; he knew he had left it in the car.

  “Hold it!” a woman’s authoritative voice held back the three guards hurrying to punish adequately the man who had made mincemeat of their colleague. They stopped obediently. A stout woman was standing in the window of the first floor and examined Anwaldt. “Who are you?” she called in what was clearly a foreign accent.

  Not only did the battered guard not maintain a vertical position, but he lay flat out on the ground, his good hand on his stomach. Anwaldt felt sorry for the man, who had been abused simply because he had been scrupulously performing his duty. He looked up and shouted back:

  “Criminal Assistant Herbert Anwaldt.”

  Madame le Goef was angry but not to such a degree as to lose control:

  “You’re lying. You threaten to call Forstner. He not boss of C.I.D.”

  “Firstly, please do not be too familiar with me,” he smiled, listening to this peculiar German. “Secondly, my chief is Criminal Director Eberhard Mock, but I cannot telephone him. He’s away on holiday.”

  “Please, sir. Come in.” Madame knew that Anwaldt was not lying. The previous day, Mock had cancelled his weekly game of chess because of the trip. Besides, she was mortally afraid of Mock and would have opened up even to a burglar if he had entered with Mock’s name on his l
ips.

  Anwaldt did not look at the set faces of the guards he passed. He entered the hall and admitted to himself that this sanctuary of Aphrodite was, in its interior decor, second to none in Berlin. He could say the same of the owner’s study. He sat down casually, in the open window. The shoes of the guard being dragged back by his colleagues scraped along the driveway. Anwaldt removed his jacket, cleared his throat and rubbed the bruise on his neck.

  “A black Mercedes drove up to your salon shortly before I arrived and a girl wearing a school uniform got out. I want to see her.”

  Madame picked up the telephone and uttered a few words (probably in Hungarian).

  “She’ll be here presently. She’s having her bath now.”

  “Presently” turned out to be a very short moment. Anwaldt had no time to treat his eyes to the splendid reproduction of Goya’s Naked Maya before Erna’s double was standing in the door. The school uniform had been replaced by pink tulle.

  “Erna …” He covered this slip of the tongue with a sarcastic tone. “Sorry, Elsa … Which school do you go to?”

  “I work here,” she squeaked.

  “Ah, here,” he aped her. “So cui bono† are you learning Latin?”

  The girl remained silent, having modestly lowered her eyes. Anwaldt turned all of a sudden to the owner of the brothel:

  “What are you still doing here? Please leave.”

  Madame did so without a word, winking meaningfully to the girl. Anwaldt sat down behind the desk and listened for a while to the sounds of summer in the garden.

  “What are you doing with Maass?”

 

‹ Prev