The Alexandria Quartet

Home > Literature > The Alexandria Quartet > Page 59
The Alexandria Quartet Page 59

by Lawrence Durrell


  What on earth could the baboon Narouz have to tell them, I wondered? It was most interesting. And now, from the outer darkness of the cell next door came Narouz, dressed in a white robe and looking pale as ashes. His hair had been smeared down on his forehead in an oiled quiff, like a collier on his day off. No, he looked like a terrified curate in a badly-ironed surplice; huge hands joined on his chest with the knuckles squeezed white. He took his place at a sort of wooden lectern with a candle burning on it, and stared with obvious wild terror at his audience, squeezing the muscles out all over his arms and shoulders. I thought he was going to fall down. He opened his clenched jaws but nothing came. He appeared to be paralysed.

  There came a stir and a whisper, and I saw Nessim looking somewhat anxiously at him, as if he might need help. But Narouz stood stiff as a javelin, staring right through us as if at some terrifying scene taking place behind the white walls at our backs. The suspense was making us all uncomfortable. Then he made a queer motion with his mouth, as if his tongue were swollen, or as if he was surreptitiously swallowing a soft palate, and a hoarse cry escaped him. ‘Meded! Meded!’ It was the invocation for divine strength you sometimes hear desert preachers utter before they fall into a trance — the dervishes. His face worked. And then came a change — all of a sudden it was as if an electric current had begun to pour into his body, into his muscles, his loins. He relaxed his grip on himself and slowly, pantingly began to speak, rolling those amazing eyes as if the power of speech itself was half-involuntary and causing him physical pain to support.… It was a terrifying performance, and for a moment or two I could not understand anything, he was articulating so badly. Then all of a sudden he broke through the veil and his voice gathered power, vibrating in the candle-light like a musical instrument.

  ‘Our Egypt, our beloved country’ drawing out the words like toffee, almost crooning them. It was clear that he had nothing prepared to say — it was not a speech, it was an invocation uttered extempore such as one has sometimes heard — the brilliant spontaneous flight of drunkards, ballad singers, or those professional mourners who follow burial processions with their shrieks of death-divining poetry. The power and the tension flooded out of him into the room; all of us were electrified, even myself whose Arabic was so bad! The tone, the range and the bottled ferocity and tenderness his words conveyed hit us, sent us sprawling, like music. It didn’t seem to matter whether we understood them or not. It does not even now. Indeed, it would have been impossible to paraphrase the matter. ‘The Nile … the green river flowing in our hearts hears its children. They will return to her. Descendants of the Pharaohs, children of Ra, offspring of St Mark. They will find the birthplace of light.’ And so on. At times the speaker closed his eyes, letting the torrent of words pour on unhindered. Once he set his head back, smiling like a dog, still with eyes closed, until the light shone upon his back teeth. That voice! It went on autonomously, rising to a roar, sinking to a whisper, trembling and crooning and wailing. Suddenly snapping out words like chainshot, or rolling them softly about like honey. We were absolutely captured — the whole lot of us. But it was something comical to see Nessim’s concern and wonder. He had expected nothing like this apparently for he was trembling like a leaf and quite white. Occasionally he was swept away himself by the flood of rhetoric and I saw him dash away a tear from his eye almost impatiently.

  It went on like this for about three-quarters of an hour and suddenly, inexplicably, the current was cut off, the speaker was snuffed out. Narouz stood there gasping like a fish before us — as if thrown up by the tides of inner music on to a foreign shore. It was as abrupt as a metal shutter coming down — a silence impossible to repair again. His hands knotted again. He gave a startled groan and rushed out of the place with his funny scrambling motion. A tremendous silence fell — the silence which follows some great performance by an actor or orchestra — the germinal silence in which you can hear the very seeds in the human psyche stirring, trying to move towards the light of self-recognition. I was deeply moved and utterly exhausted. Fecundated!

  At last Nessim rose and made an indefinite gesture. He too was exhausted and walked like an old man; took my hand and led me up into the church again, where a wild hullabaloo of cymbals and bells had broken out. We walked through the great puffs of incense which now seemed to blow up at us from the centre of the earth — the angel and demon-haunted spaces below the world of men. In the moonlight he kept repeating: ‘I never knew, I never guessed this of Narouz. He is a preacher. I asked him only to talk of our history — but he made it…’ He was at a loss for words. Nobody had apparently suspected the existence of this spell-binder in their midst — the man with the whip! ‘He could lead a great religious movement’ I thought to myself. Nessim walked wearily and thoughtfully by my side among the palms. ‘He is a preacher, really’ he said with amazement. ‘That is why he goes to see Taor.’ He explained that Narouz often rode into the desert to visit a famous woman saint (alleged by the way to have three breasts) who lives in a tiny cave near Wadi Natrun; she is famous for her wonder-working cures, but won’t emerge from obscurity. ‘When he is away’ said Nessim, ‘he has either gone to the island to fish with his new gun or to see Taor. Always one or the other.’

  When we got back to the tent the new preacher was lying wrapped in his blanket sobbing in a harsh voice like a wounded she-camel. He stopped when we entered, though he went on shaking for a while. Embarrassed, we said nothing and turned in that night in a heavy silence. A momentous experience indeed!

  I couldn’t sleep for quite a while, going over it all in my mind. The next morning we were up at dawn (bloody cold for May — the tent stiff with frost) and in the saddle by the earliest light. Narouz had completely come to himself. He twirled his whip and played tricks on the factors in a high good humour. Nessim was rather thoughtful and withdrawn, I thought. The long ride galled our minds and it was a relief to see the crested palms grow up again. We rested and spent the night again at Karm Abu Girg. The mother was not available at first and we were told to see her in the evening. Here an odd scene took place for which Nessim appeared as little prepared as I. As the three of us advanced through the rose-garden towards her little summer-house, she came to the door with a lantern in her hand and said: ‘Well, my sons, how did it go?’ At this Narouz fell upon his knees, reached out his arms to her. Nessim and I were covered with confusion. She came forward and put her arms round this snorting and sobbing peasant, at the same time motioning us to leave. I must say I was relieved when Nessim sneaked off into the rose-garden and was glad to follow him. ‘This is a new Narouz’ he kept repeating softly, with genuine mystification. ‘I did not know of these powers.’

  Later Narouz came back to the house in the highest of spirits and we all played cards and drank arak. He showed me, with immense pride, a gun he had had made for him in Munich. It fires a heavy javelin under water and is worked by compressed air. He told me a good deal of this new method of fishing under water. It sounded a thrilling game and I was invited to visit his fishing island with him one week-end to have a pot. The preacher had vanished altogether by now; the simple-minded second son had returned.

  Ouf! I am trying to get all the salient detail down as it may be of use to you later when I am gone. Sorry if it is a bore. On the way back to the town I talked at length to Nessim and got all the facts clear in my head. It did seem to me that from the policy point of view the Coptic group might be of the greatest use to us; and I was certain that this interpretation of things would be swallowed if properly explained to Maskelyne. High hopes!

  So I rode back happily to Cairo to rearrange the chess-board accordingly. I went to see Maskelyne and tell him the good news. To my surprise he turned absolutely white with rage, the corners of his nose pinched in, his ears moving back about an inch like a greyhound. His voice and eyes remained the same. ‘Do you mean to tell me that you have tried to supplement a secret intelligence paper by consulting the subject of it? It goes against every elementary
rule of intelligence. And how can you believe a word of so obvious a cover story? I have never heard of such a thing. You deliberately suspend a War Office paper, throw my fact-finding organization into disrepute, pretend we don’t know our jobs, etc.…’ You can gather the rest of the tirade. I began to get angry. He repeated dryly: ‘I have been doing this for fifteen years. I tell you it smells of arms, of subversion. You won’t believe my I.A. and I think yours is ridiculous. Why not pass the paper to the Egyptians and let them find out for themselves?’ Of course I could not afford to do this, and he knew it. He next said that he had asked the War Office to protest in London and was writing to Errol to ask for ‘redress’. All this, of course, was to be expected. But then I tackled him upon another vector. ‘Look here’ I said. ‘I have seen all your sources. They are all Arabs and as such unworthy of confidence. How about a gentlemen’s agreement? There is no hurry — we can investigate the Hosnanis at leisure — but how about choosing a new set of sources — English sources? If the interpretations still match, I promise you I’ll resign and make a full recantation. Otherwise I shall fight this thing right through.’

  ‘What sort of sources do you have in mind?’

  ‘Well, there are a number of Englishmen in the Egyptian Police who speak Arabic and who know the people concerned. Why not use some of them?’

  He looked at me for a long time. ‘But they are as corrupt as the Arabs. Nimrod sells his information to the press. The Globe pay him a retainer of twenty pounds a month for confidential information.’

  ‘There must be others.’

  ‘By God there are. You should see them!’

  ‘And then there’s Darley who apparently goes to these meetings which worry you so much. Why not ask him to help?’

  ‘I won’t compromise my net by introducing characters like that. It is not worth it. It is not secure.’

  ‘Then why not make a separate net — Jet Telford build it up. Specially for this group, for no other. And having no access to your main organization. Surely you could do that?’

  He stared at me slowly, drop by drop. ‘I could if I chose to’ he admitted. ‘And if I thought it would get us anywhere. But it won’t.’

  ‘At any rate, why not try? Your own position here is rather equivocal until an Ambassador comes to define it and arbitrate between us. Suppose I do pass this paper out and this whole group gets swept up?’

  ‘Well, what?’

  ‘Supposing it is, as I believe it to be, something which could help British policy in this area, you’ll get no thanks for having allowed the Egyptians to nip it in the bud. And indeed, if that did prove to be the case, you would find.…’

  ‘I’ll think about it.’ He had no intention of doing so, I could see, but he must have. He changed his mind; next day he rang up and said he was doing as I suggested, though ‘without prejudice’; the war was still on between us. Perhaps he had heard of your appointment and knew we were friends. I don’t know.

  Ouf! that is about as much as I can tell you; for the rest, the country is still here — everything that is heteroclyte, devious, polymorph, anfractuous, equivocal, opaque, ambiguous, many-branched, or just plain dotty. I wish you joy of it when I am far away! I know you will make your first mission a resounding success. Perhaps you won’t regret these tags of information from

  Yours sincerely,

  Earwig van Beetfield.

  Mountolive studied this document with great care. He found the tone annoying and the information mildly disturbing. But then, every mission was riven with faction; personal annoyances, divergent opinions, they were always coming to the fore. For a moment he wondered whether it would not be wiser to allow Pursewarden the transfer he desired; but he restrained the thought by allowing another to overlap it. If he was to act, he should not at this stage show irresolution — even with Kenilworth. He walked about in that wintry landscape waiting for events to take definite shape around his future. Finally, he composed a tardy note to Pursewarden, the fruit of much rewriting and thought, which he despatched through the bag room.

  My dear P.,

  I must thank you for your letter with the interesting data. I feel I cannot make any decisions before my own arrival. I don’t wish to prejudge issues. I have however decided to keep you attached to the Mission for another year. I shall ask for a greater attention to discipline than your Chancery appears to do; and I know you won’t fail me however disagreeable the prospect of staying seems to you. There is much to do this end, and much to decide before I leave.

  Yours sincerely,

  David Mountolive.

  It conveyed, he hoped, the right mixture of encouragement and censure. But of course, Pursewarden would not have written flippantly had he visualized serving under him. Nevertheless, if his career was to take the right shape he must start at the beginning.

  But in his own mind he had already planned upon getting Maskelyne transferred and Pursewarden elevated in rank as his chief political adviser. Nevertheless a hint of uneasiness remained. But he could not help smiling when he received a postcard from the incorrigible. ‘My dear Ambassador’ it read. ‘Your news has worried me. You have so many great big bushy Etonians to choose from.… Nevertheless. At your service.’

  VI

  The airplane stooped and began to slant slowly downwards, earthwards into the violet evening. The brown desert with its monotony of windcarved dunes had given place now to a remembered relief-map of the delta. The slow loops and tangents of the brown river lay directly below, with small craft drifting about upon it like seeds. Deserted estuaries and sand-bars — the empty unpopulated areas of the hinterland where the fish and birds congregated in secret. Here and there the river split like a bamboo, to bend and coil round an island with fig-trees, a minaret, some dying palms — the feather-softness of the palms furrowing the flat exhausted landscape with its hot airs and mirages and humid silences. Squares of cultivation laboriously darned it here and there like a worn tweed plaid; between segments of bituminous swamp embraced by slow contours of the brown water. Here and there too rose knuckles of rosy limestone.

  It was frightfully hot in the little cabin of the airplane. Mountolive wrestled in a desultory tormented fashion with his uniform. Skinners had done wonders with it — it fitted like a glove; but the weight of it. It was like being dressed in a boxing-glove. He would be parboiled. He felt the sweat pouring down his chest, tickling him. His mixed elation and alarm translated itself into queasiness. Was he going to be airsick — and for the first time in his life? He hoped not. It would be awful to be sick into this impressive refurbished hat. ‘Five minutes to touchdown’; words scribbled on a page torn from an operations pad. Good. Good. He nodded mechanically and found himself fanning his face with this musical-comedy object. At any rate, it became him. He was quite surprised to see how handsome he looked in a mirror.

  They circled softly down and the mauve dusk rose to meet them. It was as if the whole of Egypt were settling softly into an inkwell. Then flowering out of the golden whirls sent up by stray dust-devils he glimpsed the nippled minarets and towers of the famous tombs; the Moquattam hills were pink and nacreous as a finger-nail.

  On the airfield were grouped the dignitaries who had been detailed to receive him officially. They were flanked by the members of his own staff with their wives — all wearing garden-party hats and gloves as if they were in the paddock at Longchamps. Everyone was nevertheless perspiring freely, indeed in streams. Mountolive felt terra firma under his polished dress shoes and drew a sigh of relief. The ground was almost hotter than the plane; but his nausea had vanished. He stepped foward tentatively to shake hands and realized that with the donning of his uniform everything had changed. A sudden loneliness smote him — for he realized that now, as an Ambassador, he must forever renounce the friendship of ordinary human beings in exchange for their deference. His uniform encased him like a suit of chain-armour. It shut him off from the ordinary world of human exchanges. ‘God!’ he thought. ‘I shall be forever soliciting a
normal human reaction from people who are bound to defer to my rank! I shall become like that dreadful parson in Sussex who always feebly swears in order to prove that he is really quite an ordinary human being despite the dog-collar!’

  But the momentary spasm of loneliness passed in the joys of a new self-possession. There was nothing to do now but to exploit his charm to the full; to be handsome, to be capable, surely one had the right to enjoy the consciousness of these things without self-reproach? He proved himself upon the outer circle of Egyptian officials whom he greeted in excellent Arabic. Smiles broke out everywhere, at once merging into a confluence of self-congratulatory looks. He knew also how to present himself in half-profile to the sudden stare of flash-bulbs as he made his first speech — a tissue of heart-warming platitudes pronounced with charming diffidence in Arabic which won murmurs of delight and excitement from the raffish circle of journalists.

  A band suddenly struck up raggedly, playing woefully out of key; and under the plaintive iterations of a European melody played somehow in quartertones he recognized his own National Anthem. It was startling, and he had difficulty in not smiling. The police mission had been diligently training the Egyptian force in the uses of the slide-trombone. But the whole performance had a desultory and impromptu air, as if some rare form of ancient music (Palestrina?) were being interpreted on a set of fire-irons. He stood stiffly to attention. An aged Bimbashi with a glass eye stood before the band, also at attention — albeit rather shakily. Then it was over. ‘I’m sorry about the band’ said Nimrod Pasha under his breath. ‘You see, sir, it was a scratch team. Most of the musicians are ill.’ Mountolive, nodded gravely, sympathetically, and addressed himself to the next task. He walked with profuse keenness up and down a guard of honour to inspect their bearing; the men smelt strongly of sesame oil and sweat and one or two smiled affably. This was delightful. He restrained the impulse to grin back. Then, turning, he completed his devoirs to the Protocol section, warm and smelly too in its brilliant red flower-pot hats. Here the smiles rolled about, scattered all over the place like slices of unripe water-melon. An Ambassador who spoke Arabic! He put on the air of smiling diffidence which he knew best charmed. He had learned this. His crooked smile was appealing — even his own staff was visibly much taken with him, he noted with pride; but particularly the wives. They relaxed and turned their faces towards him like flower-traps. He had a few words for each of the secretaries.

 

‹ Prev