Once on a Moonless Night

Home > Other > Once on a Moonless Night > Page 20
Once on a Moonless Night Page 20

by Dai Sijie


  We stopped briefly in a small station before crossing the viaduct at Goktek and, in an effort to shake off my torpor and return to reality, I gazed at the gigantic arches of the bridge rising up from the shadowy gorge cloaked in jungle. I noticed, although I didn’t really believe it, that my temperature was stabilising. The train swayed, juddering over some points; the hammering of the wheels changed cadence and accelerated. When we crossed the only bridge built by the Americans in the days of the British Empire I cried, not because I was moved by the beautiful scenery, but because I noticed to my surprise that my temperature had returned to normal. My body was no longer burning, I had stopped shaking with cold or with terror, even though I still felt weightless. Light from street lamps filing slowly past outside reached into the carriage, lingering over me, scrutinising my ashen face and my hands gripping the seat, then disappeared. I sat beside the window, which gleamed in the dark, with tears rolling down my cheeks, though less from relief than a sort of homesickness, a searing feeling of exhaustion, loneliness and general disappointment that settled over me. If this is what freedom has to offer, I thought to myself, then it’s horrible, dismal even.

  At various points in our lives, or on a quest, and for reasons that often remain obscure, we are driven to make decisions which prove with hindsight to be loaded with meaning. The moment I arrived in Mandalay I hailed a taxi, but—instead of looking for a hospital or hotel or going and visiting the palace with its seven hundred stupas, its statues and markets—I asked to be taken straight to the port, where I caught the first boat for Pagan.

  5

  MARCO POLO

  THE BOOK OF THE WONDERS OF THE WORLD CXXVI, THE CITY OF MIEN

  Now it should be known that after travelling on horseback across far-flung places for the two weeks I have recounted above, one comes to a city called Mien, a very large and noble place, which is the capital of the kingdom. Its people are idolatrous and have a language all their own. They are subjects of the Great Khan.

  NOTES MADE BY PAUL D’AMPÈRE: Mien is the Pagan of today, a village on the banks of the Irrawaddy It has a school of lacquer-work famous throughout the region, and a printing press-monastery It has been the capital of Burma since the ninth century (It is not without significance that, shortly after its independence in 1950, the country rejected the name Burma given to it by the British colonial administration and called itself Myanmar, a name derived from the ancient city of Mien, which, although less familiar to us than Burma, is the name by which it is now officially recognised worldwide.)

  Pagan is first referred to in 1106 in a work regarded in China as authoritative, Archival Studies Volume 332:

  In the fifth year of Xi Lin of the Song dynasty Pagan sent an ambassadorship with a tribute for the imperial court. These were the instructions given by the emperor: “Pagan is now an important kingdom and no longer a dependent state. It deserves the courtesy granted to Arabia, Tonkin, etc. Henceforth, all imperial missives addressed to its king should be written on a sheet of white paper backed with gold paper, printed with flowers, sealed in a wooden coffer covered in gold plate, locked with a silver padlock and wrapped in silk and satin cloth.

  Contrary to accepted wisdom about the Book of the Wonders of the World (by which I mean that it is considered to be more or less a collection of the Venetians personal memories), what he tells us about the road that apparently took him to Mien was not based on his own experience; he must have heard or read it somewhere without ever setting foot in Burma. One sentence alone betrays him: the fact that, according to him, he had to ride for a fortnight to reach Mien-Pagan, when the only access to it—to this day and from whichever direction—is along the Irrawaddy River.

  A careful reading of the preceding chapters, where he claims to have stayed in Yunnan very close to the Chinese-Burmese border, proves the even more regrettable fact that he never crossed that border nor saw the Irrawaddy with his own eyes, even though in his writings he describes the river as magnificent and unforgettable. The name might be famous the world over, but at least Marco Polo could have left us a first-hand account describing the rivers course, which would have equipped us to respond to theories put forward by some English geologists who claim it used to flow into the valley of the Sittang, another much wider river that flows from central to southern Burma. If that were the case, then its major western tributary, the Chindwin, and the upper Irrawaddy itself would have been the outlet for the Brahmaputra, and the history of Tibet, China, Burma, India and Bengal—all of which the Brahmaputra flows through—would probably need rewriting.

  NOTES MADE BY TUMCHOOQ: It’s so hard to know how to start! Not because these are notes about notes but because I don’t know what name to give the author of these notes, a man whose surname—with its seven letters, its apostrophe and its accent—could have been my own. (I remember the first time I ever saw that name. I was twelve and living in the reform school I’d been sent to after the incident in the Forbidden City when I nearly killed my best friend in that strangling cage. A guard took me to an office, where my mother was allowed to visit me. She wrote the name on a piece of paper without a word. I was just a child at the time, and I gazed for several minutes at those unfamiliar, foreign letters with their graphic signs above the vowels, and, even though I would have had no idea how to pronounce them, like the letters of a dead language, I still knew they made up your name. She tried to pronounce it, several times, and did succeed, although her voice was almost stifled by sobs. The word was barely audible, uttered so tentatively, like a distant echo, and I was bowled over, not only by the strange sound of it but also by its dramatic, not to say tragic, quality.)

  Now, as I try to write these notes with my thoughts going round in circles and my pen still hesitating, a text from the Satyasiddhi-Sutra has come back to me. It’s a fourth-century text published by the printing press-monastery in Pagan around the twelfth century; fragments of it in Pali were found in the vestiges of a stupa in Pagan and were carefully preserved, like a saints sacred bones, or his teeth, his coat or his alms bowl, for which a king would pay an astronomical price only to put them in a reliquary, bury that deep underground and build a stupa as extraordinary as a pyramid over the top of it. I’ve often thought about the theory put forward by Harivarman, the author of the Satyasiddhi-Sutra, who was a Brahman before his conversion to Buddhism, a theory which can essentially be summed up in this sentence: “All that it takes to achieve Nirvana is to recognise the unreality of things and the unreality of self.”

  Being an old Buddhist, as you have been for decades, I would be surprised if you hadn’t read this text in its original Sanskrit version, and probably in the Pali version. You are also likely to know the Chinese version with which I wanted to make a comparative reading and which is infinitely longer because it’s interspersed with the personal interpretations of its eminent translator, Kumarajiva, who introduced the Mahayana doctrine to China and translated some forty sutras from that school of thought. The fact that he worked on a Hinayana text shortly before his death, and the miracle of his tongue resisting incineration, helped increase the fame of this magisterial work. Here is his translation:

  Things do not really exist, neither do knowledge, the possession of things, physical form, the body, nor the representation of an individual, but what does have a real existence is the name denoting its abstract unity, for a name is, in fact, the absolute that exists in the intimate heart of man, as it is at the centre of the universe. And all that it takes to find salvation is to recognise that fact. Anyone who, understanding this, turns for support to the extreme intelligence of the Bodhisattvas is then freed from his name and, from that moment on, is delivered not only of his own body, but also from the order of time. He attains total annihilation and is therefore, so to speak, a Buddha in a state of utter “Awakening.”

  This reminds me of your last wish, a sort of farewell that you dictated to me when you were gripped by a final surge of energy and suddenly emerged from the deep coma you had been in, follow
ing your lynching at the hands of the camp prisoners. “Listen,” you said, “I don’t want anything on my grave; nothing but a blank space, a gap, not my name or any dates.”

  Why that denial of your name? It strikes me as much as a sign of protest as a philosophical principle, which meant you were already rejecting the world you were leaving behind. The world was reduced to what was left of your memory; in other words a name, yours, the last pale reflection of a process that had come full term; and, by erasing it, as the Chinese version of the Satyasiddhi-Sutra states, you were putting yourself beyond the past and, eventually, beyond the order of time altogether.

  To get back to writing these notes, in the academic sense of the word, the thing that encourages me to take this liberty is the fact that there indisputably is a printing press-monastery (and that’s a term you must have coined for the purpose, given that the establishment calls itself a “temple where the monks print Buddhist sutras”) in Pagan. They’ve been printing books there since the eleventh century as indicated by the date of completion on the cover of the Satyasiddhi-Sutra: fifth year of the reign of King Anawratha (Aniruddha). I’d also like to point out that the reliquary in which the work was found, the one cited and commented on above, is in lacquered wood which has been extremely well preserved, and that the tradition of this particular kind of lacquer-work goes back at least as far as King Anawratha’s reign.

  I would like to say a few words about the lacquer, because I feel an irresistible rush of pride to think that, unless I’m wrong, I’m the only person to know of the secret love you felt for a Chinese lacquered box sculpted with figures and landscapes that your grandmother gave you for Christmas when you were ten. You yourself told me about it when I visited you in the camp: you couldn’t take your eyes off this newfound friend and the tiniest scratch on it would have broken your heart. Then you recited a Rimbaud poem that you’d translated into Tumchooq, although you were so disappointed with the translation you said it spoiled the precious memory you’d just shared with me. Then you left. That memory returned to me recently when I came across the same poem, “The Orphans’ New Year’s Gift,” while teaching myself French from a book I was given:

  —Ah! what a beautiful morning, this New Year’s morning! During the night each had dreamt of his dear ones

  In some strange dream when you saw toys,

  Candies dressed in gold, sparkling jewels,

  Whirling and dancing a sonorous dance …

  Buddha teaches us that everything is as if it were nothing, or rather as if it were pure non-being, not that this means an individual’s actions are in the least way subject to chance. Quite the opposite, they are laid down as part of a grand design from which, I believe, even your predilection for Chinese lacquer isn’t exempt. It was a sort of sign from destiny, which deals out the cards: it only remained for you to use them. Zhuangzi was the first to compare a scholar’s life to that of the lacquer tree, Rhus vernicifera, an elegant tree some twenty metres high, but which, from the age of eight to forty (the twilight of its life), is exploited, incised and regularly bled of its precious fragrant sap, thick and white as curdled milk, oozing gently from the monstrous open wound on its trunk. It is collected, filtered, purified, dyed and applied layer after layer onto wood or another background, to become a work of art, a symbol of refinement.

  The Pagan reliquary in question bears a long inscription which gives the names of the craftsmen and workshop managers, and the date it was made as well as testifying to the time and application taken to turn a simple object into a unique treasure: lacquer was painted on in thin layers, each one dried and sanded before the next was applied. As this exquisite substance coagulates only in humid conditions, the drying process was carried out on the Irrawaddy in a boat taken onto the water a total of fifty times, the exact number of layers of lacquer needed to create this one item. Then the scene of Buddha’s Extinction—depicted in three different tableaux—was sculpted on it, carved through the thickness of the layers: first there is an atmosphere of fear as the pyre built by the Mallas refuses to catch light until Kasyapa, his most faithful disciple, has come to kiss his masters feet one last time; then, in a mood of intense emotion, Kasyapa almost swoons with grief and has to be supported by another disciple to say his final farewell to Buddha; lastly, Kasyapa presides over the funeral ceremony and the pyre catches light of its own accord. Every time I think of those scenes carved in lacquer, another funeral scene comes to mind: yours, beside the River Lu, whose murmurings still reverberate in my ears; a misty, almost insubstantial image, except for your feet, which I touched with my forehead and kissed, as a reflex action, not because I knew the Buddhist tradition. I seem to think they were still warm.

  CONTINUATION OF MARCO POLO’S BOOK: In this city there is a noble thing I shall describe to you. For in this city there was once a rich and powerful king. When he was about to die, he ordered that on his tomb or, to be precise, on his monument two towers should be built, one in gold, the other in silver, in a way that I shall describe. One of the towers was made of beautiful gems that were then covered in gold, and the gold was at least a fingers thickness, and the tower was so well covered with it that it appeared to be made entirely of gold. It was a good ten paces high and as wide as befitted its height. It was rounded on the outside and all about its curving surface it was covered with small golden bells, which rang every time the wind blew between them. And the other tower I spoke of above, made of silver and in every way like the golden tower, was made of the same materials and to the same height and in the same way And, similarly, the tomb was partly covered with gold leaf and partly with silver leaf. And the king had this built for his grandeur and for his soul. And, I shall tell you this much, to see them was to see the most beautiful towers in the world, of immense value. And when the sun touches them, they are resplendent and can be seen from far, far away.

  NOTES MADE BY PAUL D’AMPÈRE: Constructor kings like this run through Pagans history between the eleventh and thirteenth centuries, right up to the Mongol invasion. Anawratha, its founder, and the next two generations are reputed to have built Buddhist monuments of titanic proportions, and Pagan still has more than eight hundred of them over a stretch of about four hundred kilometres, not to mention those that have fallen in ruins, making it a gigantic sacred city, which has nothing to envy Angkor in Khmer country The famous Temple of Ananda, to take just one example, is a vertiginously positioned shrine shaped like a long-handled bell, perched on a huge tiered pyramid which looks like a perfectly white hill, a great glittering mass, surrounded by two cloisters and topped with a dazzling, almost frighteningly tall point, rising higher and higher, so far into the sky it disappears in the clouds. This monument borders on the fabulous, but, in the end, my investigations served only to highlight a fundamental and widely known truth, which is that Marco Polo never came to Burma and, therefore, couldn’t know that in a sacred Buddhist city like Pagan there isn’t a single non-religious edifice, far less a royal tomb. Take, for example, what’s known as the Shwedagon Pagoda, commissioned by the first king, Anawratha, in 1509 and completed by his son (or the man recognised as such) King Kyanzittha: it is a vast plinth made up of a succession of platforms, rising in tiers from a square base with inverted corners; mounted on it is a rounded silver tower with, on top of that, another tower, this one in gold and shaped like a bell, with a roof which, it was claimed, was covered with genuine diamonds, and—if the colonial archives are to be believed—these stones ended up in the coffers of the Bank of England. This stupa and not a royal tomb, as the Venetian thought, plays an important role in the country and is to this day the national shrine of Burma, for it was here that a replica of the famous Buddha’s tooth was placed, the tooth preserved at Kandy and sent by the king of Ceylon, Vijayabahu (1059-1114).

  NOTES MADE BY TUMCHOOQ: In 1975, the year of the monkey, Pagan was struck by the worst earthquake in its history. The edifices mentioned above, those truly ancient architectural masterpieces bordering on the fabulous, were
now a spectacle of total devastation: Shwedagon’s stupa crumbled and still lies by the banks of the Irrawaddy today; others, half-buried in the ground or submerged underwater, still exude the grim confusion of a field of ruins the morning after a bombing. All at once their star was no longer a lucky one, a cruel setback inflicted by history. The famous Temple of Ananda, which you described in all its beauty in your note above and which was once fifty-six metres high and sixty wide, is now just a handful of dust, a stretch of wasteland where, in among a few vestiges of bricks barely suggesting the niche that sheltered him for almost eight hundred years, stands the decapitated statue of Sanakavasa, Ananda’s giant disciple.

  Peculiarly, in this ghostly setting, the nine-metre-high sandalwood torso of the statue has remained intact; only the ochre colour of the monk’s robes has disappeared over the years, but in places you can still see the artist’s careful work in trying to represent realistically what is known in Sanskrit as a samghati, the ragged, dirty hemp robes that were the prescribed clothing for a monk visiting a king’s palace, begging in the street or preaching before an audience. According to legend, Sanakavasa was born with a disproportionately large body, already wrapped in a length of cloth, which grew longer as he developed into a true giant, eventually becoming a samghati after his conversion by Ananda. When the moment of his Annihilation came, he announced his wish that his dishevelled robes should remain in this world as a reminder of the miraculous power of his faith, and should turn to dust only when Buddha’s law no longer served a purpose on earth.

 

‹ Prev