After lunch on Saturday, Ricardo Reis went to the Chiado, where he contracted the services of two young porters, and in order not to have them trailing after him down the Rua do Alecrim like a guard of honor, he told them what time they should come to the hotel. He waited in his room with the same sense of veering off course he experienced when he saw the mooring cables drop from The Highland Brigade to the quay in Rio de Janeiro. He is alone, seated on the sofa, Lydia will not appear, that was what they have agreed. A clatter of heavy footsteps in the corridor announces the arrival of the porters, Pimenta with them. This time Pimenta does not have to exert himself, at most he will make the same gesture Ricardo Reis and Salvador made when he first carried up the large suitcase, a helping hand underneath, a note of caution on the stairs, a word of advice, unnecessary for those who have mastered all there is to know about lifting luggage. Ricardo Reis goes to say good-bye to Salvador and leaves a generous tip for the staff, Share it among yourselves as you see fit. The manager thanks him. Some guests who happen to be present smile approvingly on the nice friendships formed in this hotel, and the Spaniards are deeply moved at the sight of such goodwill. Little wonder that their own divided land comes to mind, these are peninsular contradictions. Below, on the street, Pimenta has already asked the porters where they are taking the luggage, but the gentleman has said nothing, one of them thinks it cannot be far away, the other is not so sure. But there is no need for concern, Pimenta knows the two men, one of them even worked for the hotel, and they can always be found hanging around the Chiado. When he wants to get to the bottom of the mystery, he will not have far to go. Ricardo Reis tells him, I've left you a little token of gratitude, and Pimenta replies, Many thanks, Doctor, whenever you need any help, you can rely on me. Empty words, hypocritical words, the Frenchman who said that man has been endowed with words to hide his thoughts spoke true, still we should not make hasty judgments, what is certain is that words are the best tools we can hope for in our attempt, always frustrated, to express what we call thought. The two porters now learn where they must take the suitcases, Ricardo Reis tells them as soon as Pimenta has withdrawn, and off they go, up the street. They use the sidewalk, which is less broken. This is not a heavy load for men accustomed to moving pianos and other monstrosities with levers and ropes. Ricardo Reis walks in front, far enough ahead to avoid giving the impression that he is leading this expedition but not so far ahead as to make the porters feel they are unaccompanied. Nothing could be more delicate than these contacts between different classes. Social harmony is a question of tact, finesse, and psychology, and whether these three qualities strictly coincide with one's feelings is a problem we have given up trying to solve. Halfway up the street the porters are obliged to move to one side, and they take this opportunity to rest their load and get their breath back, because a procession of trams crammed with people with blond hair and pink complexions is coming down the road, German tourists, workers belonging to the German Labor Front. Nearly all of them are in Bavarian costume, knee breeches, shirt and shoulder straps, little hats with narrow brims. Some of the trams are open, like wheeled cages into which the rain can fall at will, the striped canvas awning giving little protection. What must these Aryan workers be saying about our Portuguese civilization, what do these sons of so privileged a race think of the rustics who pause now to watch them pass. Look at that dark-haired gentleman in the light raincoat, and those two unshaven types dressed like tramps, hoisting the load back onto their shoulders and resuming their climb. The last of the trams go by, there were twenty-three trams altogether, if anyone had the patience to count them, heading for the Torre de Belem, the Mosteiro dos Jerónimos, and the other landmarks of Lisbon, such as Alges, Dafundo and Cruz Quebrada.
With lowered heads, because of their burden no doubt, the porters crossed the square where the statue of the epic poet stands. Ricardo Reis now followed, embarrassed at traveling so light, his hands in his pockets. He had not even brought a yellow parrot from Brazil, and perhaps just as well, for he would not have had the courage to go through these streets carrying the stupid creature on a perch, with people teasing it, Give me your claw, yellow parrot, perhaps referring, with typical Portuguese wit, to those blond Germans going past in trams. At the bottom of this road you can see the palms of the Alto de Santa Catarina between the mountains on the opposite coast. Heavy clouds appear like buxom women at their windows, a metaphor that would make Ricardo Reis, a poet for whom clouds barely exist, shrug with scorn. Fleecy clouds, racing clouds, so white and hackneyed, and if it is raining, that means Apollo has hidden his face. This is the entrance to my apartment, here is the key and there is the staircase, second landing, number two, this is where I will live. No windows opened when we arrived, no doors were ajar, it would appear that the least inquisitive inhabitants of Lisbon all live in this building, or else they are spying through peepholes, the pupils of their eyes flashing. Now in we go, the two small suitcases, the larger one, the money agreed upon is paid, the expected tip. There is a pungent odor of sweat. Whenever you need any help, boss, we're always available. They said always so earnestly that Ricardo Reis believed them, but he did not reply. A man, if he has studied, learns to be skeptical, especially since the gods are so inconstant. The only certainty, theirs from knowledge, ours from experience, is that everything comes to an end, and always soonest. As the porters left, Ricardo Reis closed the door to the landing. Then, without switching on the lights, he went through the entire apartment, his footsteps echoing on the bare floorboards. Furniture empty and smelling of old mothballs, frayed sheets of tissue paper still lining some of the drawers, fluff accumulating in corners, and near the kitchen and bathroom a strong smell from the drains, because the water was low in the cistern. Ricardo Reis opened the spigots and flushed the toilet several times. The apartment filled with noises, the running of water, the vibration of pipes, a tapping sound from the meter, then gradually silence was restored. At the rear of the building was a yard with washing hanging up to dry, small vegetable patches the color of ashes, troughs, vats made of cement, a dog kennel, rabbit hutches, and chicken coops. Looking at them, Ricardo Reis reflected on the linguistic conundrum whereby rabbits had hutches and chicken had coops, and not the other way around. He returned to the front of the apartment to look out the grimy bedroom window at the deserted street. There stood Adamastor, livid against the dull clouds, a giant raging in silence. Some people are watching the ships, they look up from time to time as if expecting rain, and seated on the same bench, the two old men lost in conversation. Ricardo Reis smiled, Well done, they are so absorbed they did not even notice the arrival of the suitcases. He had never been one for jokes but was amused, as if he had just played a harmless trick on both of them, a friendly game. Still wearing his raincoat, as if having just dropped by for a second, a doctor's visit, as the adage cynically puts it, to make a quick inspection of the place where he might take up residence someday, he finally said aloud, like a message he must not forget, I live here, this is where I live, this is my home, this, I have no other, and suddenly he felt fear, the terror of a man who finds himself in a deep cave and pushes open a door that leads into the darkness of an even deeper cave, or to a void, an absence, nothingness, the passage to nonbeing. Removing his raincoat and jacket, he realized the apartment was cold. As if going through motions already made in another life, he unpacked methodically, his clothes, shoes, papers, books, and all those small objects, essential or nonessential, we take with us from one abode to another, the crossed threads of a cocoon. He found his dressing gown, put it on. Now he is a man settled in his own home. He turned on the lamp that hung from the ceiling, it needed a shade, tulip-shaped, spherical, conical, any of these will do so long as they eliminate the glare which is hurting his eyes. Engrossed in putting away his things, he did not notice at first that it had started to rain, but a sharp gust of wind sent the water drumming against the panes. Such weather. He went to the window. The old men, like somber insects attracted by the light, were
standing on the sidewalk opposite, one tall, the other short, each armed with an umbrella, their heads upturned like praying mantises. This time they were not intimidated by the face that appeared. Only when the rain became much heavier did they proceed down the street. When they get home their wives, if they have wives, will scold them, Soaked to the skin, just look at you, you could catch pneumonia, then I'll have all the trouble of nursing you, and the old men will tell them, Someone has moved into Dona Luísa's apartment, a man who seems to be by himself, not another living soul to be seen, Imagine, a big place like that for a bachelor, what a waste of good space. You might well ask how these good women know the apartment is large. Who can tell, perhaps in the time of Dona Luísa they did some charring there. Women of that class will turn their hand to anything that comes their way if their husbands earn low wages or pocket some of it to spend on booze and whores. The unfortunate wives are forced to scrub stairs and take in washing, some even specialize, doing nothing except scrubbing stairs or laundry, and so become mistresses of their craft. They have their own little ways, taking pride in the whiteness of their sheets, the cleanliness of their stairs scrubbed with carbolic soap, and their sheets could pass for altar cloths, you could eat spilled marmalade from their doorstep without any qualms. But where is this digression leading us. Now the sky is overcast and night will soon be here. When the old men were standing on the sidewalk looking up, they appeared to bask in the full light of day, but this was simply the effect of their white beards after eight days without shaving. Not even today, Sunday, did they sit in the barber's chair or use their own razor, but tomorrow, if the weather clears up, they will be cleanshaven, their skin lined with wrinkles and alum. When we say their hair is white, we mean only lower down, because on top they have nothing but a few sad wisps over their ears. But to return to where we left off. When they were standing there on the sidewalk, there was still daylight, although it was fast waning, so after watching the tenant on the third floor while the rain became heavier, they started walking downhill, walked on as it grew steadily darker, and by the time they reached the corner it was night. A good thing the street lamps were lit, casting pearls on the windowpanes. It must be said that these street lamps are nothing like those of the future, when the fairy Electricity with her magic wand will reach the Alto de Santa Catarina and environs and all the lamps will light up in glory at the same time. Today we have to wait until someone comes to light them, one by one. With the tip of his spill the lamplighter opens the door of the lantern, with the hook he turns the gas valve, then this son of Saint Elmo moves on, leaving signs of his passing throughout the city streets. A man bearing light, he is Halley's comet with a star-spangled trail, this is how the gods must have seen Prometheus when they looked down from on high. This particular firefly, however, is named Antonio. Ricardo Reis feels a chill across his forehead, which was pressed against the windowpane as he watched the falling rain. The lamplighter appears, then each lamp is left with its glow and aura. A pale light covers the shoulders of Adamastor, the Herculean muscles of his back glisten, perhaps from the water descending from the sky, or perhaps it is the sweat of his agony as Thetis smiles derisively and mocks him, What nymph could offer enough love to satisfy the love of a giant. Now he knows what those promises of riches were worth. Lisbon is a great murmuring silence, nothing more.
Ricardo Reis returned to his domestic chores, put away his suits, shirts, handkerchiefs, socks, item by item, as if composing a Sapphic ode, laboriously working with an awkward rhyme scheme. The color of the tie he has just hung up requires a matching suit, which he must buy. Over the mattress that belonged to Dona Luísa, certainly not the one on which she lost her virginity many years ago but the mattress where she bled giving birth to her last child, and where her dear husband, a high court judge, suffered and died, over this mattress Ricardo Reis spread sheets still smelling of newness, two fleecy blankets, a pale bedspread. He slipped the pillow and woolen bolster into their cases, doing the best he could, clumsy as any male. Eventually Lydia will appear, perhaps tomorrow, with those magical hands of hers, magical because they are the hands of a woman, to tidy up this chaos, this resigned sorrow of things badly arranged. Ricardo Reis carried the suitcases into the kitchen, hung up the towels in the ice-cold bathroom, stored his toiletries in the little wall cabinet, which had a definite mildew smell. As we have already seen, he is a man fastidious about his appearance, it is a question of personal pride. All that remains to be done now is arrange his books on those warped black bookshelves in the study and put his papers in the drawers of the wobbly black bureau. Now he feels at home, he has found his bearings, the compass rose, north, south, east, west, unless some magnetic storm comes to send this compass into a frenzy.
At half past seven the rain has not stopped. Ricardo Reis sits on the edge of the high bed and examines the cheerless room. The window is bare of any curtains or netting. It occurs to him that the neighbors across the way might be spying, whispering among themselves, You can see everything that's going on in there. Eagerly they look forward to sights even more provocative than this one of a man sitting alone on the edge of an old-fashioned bed, his face hidden in a cloud. Ricardo Reis gets up and closes the inner shutters. Now the room is a cell, four blind walls, the door, should he open it, would lead to another door, or to a dark yawning cave, we have already used that image, it does not bear repeating. Shortly, in the Hotel Brangança, the maître d', Afonso, will strike the three blows of Vatel on that ludicrous gong, and the Portuguese and Spanish guests, nuestros hermanos, los hermanos suyos, will descend to the dining room. Salvador will smile at each in turn, Senhor Fonseca, Doctor Pascal, Madame, Don Camilo, Don Lorenzo, and the new arrival in room two hundred and one, surely the Duke of Alba or of Medinaceli, dragging his mighty sword, pressing a ducat into Lydia's outstretched hand. She curtsies, as befits a servant, and smilingly accepts a pinch in the flesh of her arm. Ramón will be bringing in the soup, today there is something special and he is not joking, from the deep tureen comes the fragrant smell of chicken, from the platters intoxicating aromas. We need not be surprised that Ricardo Reis feels his stomach rumble, it is, indeed, time for dinner. But even with the shutters closed you can hear the water from the eaves spattering on the sidewalk. Who would be so bold as to venture forth in weather like this, except for some pressing obligation, to save one's father from the gallows, for example, if one's father is still alive. The dining room of the Hotel Brangança is a lost paradise, and like any lost paradise it is sorely missed by Ricardo Reis, who would like to return but not to remain. He goes to get his parcels, the pastries and crystallized fruit, to satisfy his hunger. For drinking there is only tap water, which tastes of carbolic acid. Adam and Eve must have felt just as deprived that first night after their expulsion from the Garden of Eden, clearly it was raining buckets then too. As they stood in the doorway and Eve asked Adam, Would you like a biscuit, having only one, she broke it in half and gave him the larger piece. Adam munched slowly, watching Eve peck at her tiny portion, tilting her head like an inquisitive little bird. On the other side of the door now closed to them forever, without any evil intent or any prompting on the part of the serpent, she had offered him an apple. It is said that Adam only became aware of her nakedness when he bit into the apple, and that Eve, who did not have time to get dressed, remained like the lilies of the field who neither spin nor weave. Not far from the threshold of Eden they both spent the night comfortably, having eaten a biscuit for their supper, while on the other side God listened and felt sad, barred from a feast He had neither provided for nor foreseen. One day another maxim will be invented, Where man and woman join, God is, because paradise is not at all where it was said to be, it is here on earth and God will be obliged to come every time He wishes to enjoy it. But certainly not in this house. Ricardo Reis is alone. The cloying sweetness of a crystallized pear has made him feel sick, a pear, not an apple, it is indeed true that temptations are no longer what they were. He went into the bathroom to clean hi
s sticky hands, his mouth, his teeth, he cannot bear this dolceia, a word that is neither Portuguese nor Spanish but an adaptation of the Italian, it is the only word that seems appropriate at the moment. Solitude weighs on him like night, and the night devours him like bait. Through the long narrow corridor under the greenish light that descends from the ceiling he is a marine animal with sluggish movements, a defenseless tortoise without its shell. He rummages at the desk, through the manuscripts of his poems, he called them odes and so they have remained, because everything must have a name. He reads at random and asks himself if he is their author, for he does not recognize himself in what is written, in this detached, calm, resigned person, almost godlike, for that is how gods are, composed as they assist the dead. Vaguely he muses, he must organize his life, his time, decide how he will spend his mornings, afternoons, and evenings, get to bed early and rise early, find one or two restaurants that serve simple, wholesome meals, and he must reread and revise his poems for the anthology he plans to publish at some future date, and he must find suitable premises for his practice, get to know people, travel to other parts of the country, visit Oporto, Coimbra, call on Doctor Sampaio, run into Marcenda unexpectedly in the city's Poplar Grove. He no longer thinks about his plans and objectives, he feels compassion for the invalid, then for himself, and his compassion turns to self-pity. As he sits there, he begins a poem, then suddenly remembers that he once wrote, I stand firmly upon the foundation of the poems I fashioned. Anyone who has drawn up a testament such as this cannot now say the opposite.
The Year of the Death of Ricardo Reis (Harvest in Translation) Page 22