Melusine

Home > Other > Melusine > Page 2
Melusine Page 2

by Maurice Magre


  The letting agent had got up, had gone to his office door, opened it for a moment and came back to me with the shining eyes and bright smile of someone about to tell an unimportant lie.

  “You’ve heard all those rings of the doorbell that have just succeeded one another. They’re clients that have made me offers for the house. Perhaps they’re thinking about some overbid on the price, which is very minimal. They’re numerous and they’re waiting. But I’d like to give you the preference, because one isn’t the master of one’s sympathy. You have only to sign here, putting read and approved.”

  I knew that I had just accomplished an irrevocable action. It would be an insensate prodigality to rent a house, only to change one’s mind thereafter and not live in it. I had engaged and entire year of existence on the spur of the moment—and I experienced an interior thrill at the audacity of running a risk.

  “Can you tell me why this house, so desired by a crowd that is murmuring in your antechamber, has remained untenanted for such a long time?”

  The letting agent’s face became suddenly impenetrable. Then as he put the lease bearing my signature in a file, he said: “Unknown…rumors run around…a solitary house…you’ll see...”

  THE ARRIVAL IN THE MYSTERIOUS LAND

  It is a former domain of pines and mimosas where houses were once born. In the middle is a large château. Not far away there is a railway, which has frayed a path through the pines, a village of people, stony expanses and hills full of silence—and then the rest of the world.

  Anyone arriving at sunset receives a warning that comes from an infinite distance. And I knew, as soon as the first evening and the first minute, that there was a great mystery in that place.

  In truth, mystery is universally widespread. Is there a place on earth where everything is not incomprehensible? The laws, the powerful divine laws, are only half-immutable. Nothing obeys reason exactly, and the more reasonable people seem to be, the more they deviate from reason.

  The little station gives the impression of only being there by chance, and as soon as the train has drawn away with a great smoky sigh, one would think that it shrinks, and disappears among the trees that enclose it. The guard has pushed the barrier. A carriage moves off. A star lights up in the distance.

  “You only have to go straight ahead, and then turn left.”

  Perhaps that mass in the distance is the monastery. How high and dense the trees are! The solitude will be greater than I thought. But night lends itself to the illusions of solitude. It’s necessary to go uphill, and then down again. That blue in the distance must be the sea. There is a big house at the end of a driveway. Over there I can see a small one.

  “Bonjour, Monsieur; doubtless you’re the tenant,” said an old man carrying a rake, who emerged from a mimosa.

  New tenants must be recognizable by their suitcase, their overcoat and their appearance of having come from far away.

  “I’ll go fetch the keys.”

  I considered the house. It belonged to the same architectural family as all the houses to let in that maritime area, but with something particular. If it could walk, it would have limped. But it was motionless, and stood with a slight slant, with an overly large coiffure that resembled an archbishop’s miter. And as it was surrounded by bougainvilleas covered in violet flowers, it was reminiscent of an archbishop of small stature who gave the impression of keeping a secret.

  I had put down my suitcase and I was waiting in the garden for the old man who had gone in quest of the keys. It was then that I seemed to perceive furtive footsteps inside the locked house, which were slightly sad, if a sound of footsteps can possess sadness.

  I advanced toward the silent door of the house in order to make sure of the reality of the sun, so light that it might have been produced by a shadow, and shadows produce very few. I was about to put my ear to the lock when, having looked first, I distinguished the movement of a living creature there. And I recognized an insect with two hooks, the same one that a familial legend, a lesson useful for the fourth year, gives as the normal inhabitant of old locks: the earwig, with which I had often been threatened, at the time when my head was precisely at the level of locks and when I did not have to bend down in order to listen clandestinely.

  Since my childhood I had calculated that there must be many more earwigs than locks, and that many families belonging to that genre of insects must find themselves devoid of lodgings. But pity has so many other subjects of exercise! I was in the presence of a favored earwig that had spent the entire winter in a profound lock. Had I been in any danger? Did that insect merit the name that it bore, and did it have the habit of plunging into human ears and depositing the seeds of thousands of little earwigs there?

  I did not have time to meditate those problems, nor the new problems posed by the remark I heard. For I heard a remark. It was very quiet, or seemed to be. And perhaps it was not perceived by the organ of hearing but by some mysterious interior faculty enabling insects to communicate with humans—a faculty long lost, if it existed. The remark that the earwig made was: “It’s her who is walking. It’s necessary not to disturb the spirit of the one who is dead.”

  THE LANGUAGE OF INSECTS

  I took a few steps back, and my first thought was one of wonderment. An astonishing phenomenon had just been produced. An insect had spoken to me and I had understood what it said.

  But in that case, I understood the language of insects! That was a prodigious faculty that I had often dreamed of having. It is true that I had been obliged to renounce the ambition. But now I had just received a special confidence, which I had understood very clearly. I lent an ear to the sounds of the nature around me, and it would not have taken much for me to be obliged to start running in order to calm the agitation into which I had suddenly been thrown.

  In reviving by means of memory my arrival at the house, it is impossible for me to evaluate the time that that inconceivable comprehension lasted—perhaps only a few seconds. During those few seconds—or those few minutes, I don’t know—I had the perception not only of the speech of insects but of all animals.

  It was not exactly words of which they made use. They expressed simple and complex sentiments by means of prolonged rhythms. Only sometimes, personal relationships motivated exclamations that had the value of words. I was struck by the extreme coarseness of what can be called a language. A dog, in the distance, was repeating insults addressed to another dog that were equivalent to our most base vocabulary, which were a sort of evocation of filth. A donkey was proclaiming a resigned malediction regarding its miserable life, in terms that were almost repulsive, by virtue of the stupid disgust they expressed.

  On the other hand, a bird on a branch was warning a sleeping family about an owl that had taken off but was still distant, and there was a certain amicable grace in what it said. Not far away from me, in an unkempt garden plot, a cricket was repeating untiringly, in a continuous fashion, its joy in learning, the development of its knowledge of the world. I was so surprised that I advanced toward it, which immediately caused it to fall silent. On leaning over, I distinguished little tremors in the grass, which corresponded to sentiments of fear. That fear was the dominant note of all the sounds.

  I heard an interrogation that was addressed to me personally, and which came from a bird. Was it the same one that had announced the advent of the owl or another? It had turned toward me and it said, approximately, with extreme rapidity: “Who are you? Where do you come from? Why are you here?”

  And then everything ceased. The marvelous perception was interrupted. There was no longer anything but a chirping in the branches. The donkey and the dog had fallen silent. The cricket resumed a monotonous chirping in which it was impossible to distinguish the joy of knowledge.

  “Excuse me,” said the old man, “but I couldn’t find the keys.”

  And he showed me over the house. The rooms did not have the dead character of long-uninhabited rooms. A certain life was expanded there, which was mani
fest in the quality of the folds of the curtains, and in the manner in which the mirrors reflected images. A woman must once have presided over the arrangement of that small house.

  I was struck by the sight of a large clock in the ground floor room. The old man saw my gaze.

  “It’s necessary to warn you that it marks time as it pleases. It doesn’t go fast or slow, but without anyone being able to explain why, every time it’s midnight, it chimes thirteen times.”

  THE FIRST ENCOUNTER WITH ROSELINE

  The first time I encountered Roseline it was in a place that was half street and half road: a street because of the presence of a house, a grocery that was also a café and a tobacconist of sorts; and a road because there were hedges of rosemary and mimosas to the right and the left.

  She was supposed to be talking to a semi-venerable lady, to whom a certain scatterbrained quality removed a little of the gravity. The conversation had just stopped abruptly and Roseline was staring obstinately at my hat, in such a way that her gaze, the color of flowing water, glided over my head like a silent blue arrow.

  The beauty of young women! One can promise oneself not longer to pay any attention to it, but one is surprised by its appearance, as if by the movement of a star that, interrupting the order of celestial attractions, has started to make zigzags in the sky, giving all the signs of its liberty.

  I had renounced it some time ago. When I gazed at myself in a mirror, I could only distinguish the two white patches that my hair made at my temples. Those patches were, moreover, augmenting with surprising rapidity, and a curious phenomenon was localized there. Every time that I met the gaze of a woman in which there was a subtle transmission of sympathy, I immediately felt a slight pressure on my blanched temples, as if the hands of wisdom were reminding me of the reality of time. That pressure was so real that I put my hand involuntarily to my forehead with the confused hope, or perhaps the apprehension, of seizing a mysterious, icy, inhuman hand in its merciless solicitude.

  Roseline’s beauty came, above all, from a faculty of astonishment that radiated from her. It was not only my hat that astonished her but the color and perfume of rosemary, the quality of the morning air, and the light beat of her pulse. One sensed that she could not accustom herself to being alive without being astonished by it. She was holding her arms along her body, as if, suddenly freed from the laws of gravity, she were about to rise up toward the sky by virtue of a spontaneous elevation.

  She was perfectly ravishing and tastefully dressed, but, without it being possible to discern why, there was something slightly ridiculous about her. Oh, very slight, which was only manifest in a fleeting fashion. It did not come from the silk of her neckerchief, nor the color of the flowers in her hat, but perhaps from the exaggeration of sentiments, the vehemence of sincerity.

  My hat must remind that young woman of something, I thought, during the few seconds I took to arrive level with her.

  And I saw her features covered over by a light mask that only the soul is able to fabricate, a mask woven with surprise, simulated reverie and observant inattention.

  I had gone past and was continuing my route when I heard a burst of laughter. As I turned round, I saw that Roseline was still looking at my hat, and laughing. Was the form of the hat so amusing, and could it motivate such hilarity?

  And as I tried to put a certain severity into my gaze with regard to the impropriety of the laughter, I saw that her eyes had the particular gleam that the sunlight brings to the mist of tears. Could a hat of slightly conical form provoke laughter and tears simultaneously?

  And at the same time I heard a remark made in a low voice, a remark as mysterious to me as a legend: “Isn’t that the new tenant of the House of the Crow?”

  THE CROW

  The House of the Crow? So my house was like the house of a crow! Why? And what crow?

  Did a bird of that species live in one of the old trees in the little garden, or was it accustomed to perch on the slightly inclined roof of the house? But didn’t that happen to all trees and all roofs? No species is more common than that of crows. But perhaps it was a matter of a special bird, remarkable for a strange life, an incarnation of a dead poet and the possessor of a secret that it could not transmit.

  I did not like living in a house thus named and I thought that it was necessary to find it a name, if only in order to designate it to myself.

  I might call it “the house of good luck,” but that is imprudent. It is necessary not to name good luck.

  I might call it “the house of wisdom,” but is that not too boastful? It is true that I aspire belatedly to wisdom, but it was still very far away.

  “The house of reverie,” then? Reverie leads to idleness by a gradual slope; it prevents the soul from realizing itself.

  I might call it the house of the realization of the soul.

  Isn’t that a rather abstract name? How difficult it is to designate one’s own house to oneself.

  Let’s think. What am I, in sum? A miserable grain of dust that would like to know, understand and pray in order to travel toward perfection in solitude. I might call the house “the house of the grain of kneeling dust,” but I won’t tell anyone that name, or fear that it won’t be understood. Anyway, for houses as for humans, the true name ought to remain secret.

  Mathieu Lapeyre, the man with the rake, the guardian of the keys when there was no tenant, shook his head several times, put down his rake, and ended up agreeing that there was indeed a story about a crow, but he did not know exactly what it was. As for the crow itself, it existed; he had seen it. It was a prodigiously old crow.

  “It sometimes comes out of the forest of cork-oaks over there and comes to perch here. It’s necessary to know that crows, in growing old, instead of going white, like men, become black, a black more somber than the darkness of the night, a black that causes fear. And that one has bristling and worn plumage, as if it had been burned by the sun and frozen by the cold.”

  Ancient seasons must have passed over it, curling up its beak and making its eyes redder, and when one saw it, one felt ill at ease, because of the tenebrous color of its plumage, similar to the color of Hell, if Hell exists—which is controversial: the Hell where souls go to grope.

  Mathieu Lapeyre saw my interest in my eyes. One likes to charm an interlocutor. He searched for some memory relative to the life of the crow.

  “I haven’t seen it for a few months. Perhaps it’s dead, by dint of living for a long time, and is being eaten by ants and carrion-beetles in the hollow of a cork-oak. Perhaps nothing remains of it but a curled beak, for the beak outlasts the bones. But it might make its lugubrious cry heard this very evening—for it has the custom of screeching lamentably, as if it were calling to something absent, And I can tell you, Monsieur a means of making it come, from which it’s better to refrain, because of that sad appeal. It’s a bird attracted by a cross. I don’t know the reason, but I’ve observed it myself.

  “All the Lapeyres are buried in the cemetery here, next to the cypresses that extend between the Armitelle and the château. One day, my wife said to me: ‘The Lapeyre cross has fallen down. It broke as it fell. It’s necessary to make a new one and put good paint on it.’ I’m a carpenter in my spare time, and I made a tall and handsome cross that I stuck in the garden, awaiting paint and varnish. Did the crow see it from afar? It’s necessary to suppose that it was on the lookout. Scarcely was the cross there that the crow was on top of it, speaking in crow.

  “I tried to chase it away because of the noise it was making, but in vain. I went after it with a stick, and Noah, the dog, barked. The crow kept coming back and perching on an arm of the cross, as if it owned it. And at night we couldn’t sleep because of its cries. I put the varnish on in haste and ran to plant my cross where it ought to be, where the Lapeyres are resting, where my wife is now, and where I’ll be in my turn. And the crow didn’t come back again.

  “It could have taken up residence in the cemetery, where there are a thousand cross
es next to one another, but no. It knows full well that the circle of the long white wall next to the cypresses encloses a city of the dead. One might think that a cross here, near the house where you are, or mine, which is next door, reminds it of something. One doesn’t know the souls of men, much less those of crows.”

  THE LUSIGNAN FAMILY

  I no longer know on what insignificant occasion I made the acquaintance of the aged lady. Her name was Madame Tournadieu. As I went into her garden, without any hidden agenda, conscious or unconscious, I saw that Roseline was there, and that Madame Tournadieu had just laid out the cards to tell her fortune on a little iron table.

  With a joyous volubility and without worrying about any preamble, Roseline started talking.

  “I belong to the world of spirits much more than that of humans, the world of aerial spirits. It’s in an entirely accidental fashion that I’ve been placed in the ancient Lusignan family to play the role of a young woman. But I’m only on the earth because I have a mission to fulfill. A certain number of privileged beings have missions, but most of the time they don’t know it and they go through life uselessly. Do you know yours?”

  The aged lady, who had the responsibility for the subject of the conversation, smiled benevolently and nodded her head. In spite of a slight eccentricity, I had estimated immediately that her essential quality was a great common sense. I showed humility and was afflicted by the vulgar character of my nature. Thus, when I chatted with my friend Porcastre, who had come to resemble the images of Plato that we possess, and whom I called the philosopher, I sometimes didn’t understand and was humiliated by my inferiority. I sensed that Roseline was far above me in the spiritual scale of creatures.

 

‹ Prev