PRAISE for
THE TRUMPET LESSON
“An adventure of the heart set in the heart of Mexico: Guanajuato, the historic city of music and books, Diego Rivera’s childhood home, and rocket blasts into dazzling blue skies, a place where an avocado might hit you on the head or a papaya squish underfoot! Romain knows the secrets and wonders of this UNESCO World Heritage site, and she tells the story of Callie Quinn with aplomb.”
—C.M. MAYO, author of The Last Prince of the Mexican Empire
“Romain spins a tale of flight from truth-telling—truth-telling to others, truth-telling to one’s own heart—and of the harm this can do. Finely crafted, sensitively written, it is a story that will generate self-reflection.”
—THOMAS M. ROBINSON, DLitt, DSLitt, Professor Emeritus
of Philosophy and Classics, University of Toronto, and author
of Plato’s Psychology
“In this remarkable first novel, you will find yourself looking into your own secrets, lies, and losses as you journey with Callie, both internally and in the streets of Guanajuato, Mexico. Trust, honesty, family, loyalty, shame, and the power of music and love are sensitively explored in The Trumpet Lesson with elegant writing and deep empathy for the unusual cast of characters.”
—JUDITH JENYA, JD, MSW, founding director of Global
Children’s Organization and former adoption attorney
“With humor and exquisite tenderness, Dianne Romain vibrantly depicts the city of Guanajuato, the complexity of the human heart, and the struggle to forge true home and family. The Trumpet Lesson is really a lesson in loving and being loved. Prepare to be charmed.”
—STEPH KILEN, freelance writer and adjunct lecturer,
Carroll University
“As an adoptive mother I know the joy, profound loss, and gratitude that connects adoptive and birth families—a complexity of relationship honestly explored in The Trumpet Lesson.”
—SARAH LOVETT, author of the Dr. Sylvia Strange series
“The Trumpet Lesson follows midwesterner Callie Quinn as she seeks to ‘find her inner trumpeter’ while living in Guanajuato, Mexico. While struggling to learn a new instrument, Callie also ponders whether she should tell the world—or at least her closest friends—about secrets from her past. Guanajuato itself is also a star of the book, with its narrow and twisty callejón walkways, sparkling plazas, and the allure of its local mummies. Romain has written a thoroughly engrossing novel about family, friendships, music, and personal growth. A fantastic read!”
—TIM HEDLUND, banjo player and designer
“A beautiful story of a woman adapting to a foreign land, The Trumpet Lesson breathes with the authentic atmosphere of Guanajuato, colorful characters, how a trumpet lesson feels, musical lives, and plenty of philosophy. Bravo!”
—JOHN URNESS, soloist and principal trumpet of the State of
Mexico Symphony Orchestra
THE
TRUMPET
LESSON
Copyright © 2019, Dianne Romain
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, including photocopying, recording, digital scanning, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations embodied in critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law. For permission requests, please address She Writes Press.
Published 2019
Printed in the United States of America
ISBN: 978-1-63152-598-8
ISBN: 978-1-63152-599-5
Library of Congress Control Number: 2018965117
For information, address:
She Writes Press 1569 Solano Ave #546
Berkeley, CA 94707
She Writes Press is a division of SparkPoint Studio, LLC.
Book design by Stacey Aaronson
All company and/or product names may be trade names, logos, trademarks, and/or registered trademarks and are the property of their respective owners.
This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are the product of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual persons, living or dead, is entirely coincidental.
For Sterling Bennett
One
AT THE BLAST, CALLIE QUINN STARTLED AND looked up from her rooftop terrace to see a puff of smoke high above her head. She turned, still shaken, toward the houses that stair-stepped up the opposite side of the ravine and focused in on the lime green one. Had Armando seen her?
She steadied herself. Soon another celebratory firework rocket would take off from the chapel, streak over her rooftop terrace, and explode above Guanajuato’s historic center. She imagined that rocket catching the sheet she was hanging, lifting it and her along with it. How she would soar through the sky! Exhilarating. She looked down to the floor of the canyon, where pedestrian plazas nestled among soft-hued colonial buildings. Exhilarating, yes. But a long way to fall.
NO answer. Armando Torres flipped his cell shut, paced back and forth across his studio, and then sat on the stone ledge of a tall, deep-set window. He patted a salsa rhythm on his conga. Quick, quick, slow. Quick, quick, slow. No response. None at all. He thumped the conga. He hadn’t been able to reach his love Claude in Paris, and now he couldn’t reach Callie. But at least he knew where she was. He tapped a drum roll. Doing her laundry. Which she should be leaving to Doña Petra. Why have a cleaning woman, if she wouldn’t let her clean?
He gave the conga a final pat and turned to peer across the ravine’s patchwork of houses. There she was on her rooftop stretching toward a billowing sheet. It looked like she had a scarf tied around her curls. He leaned out the window. Could it be the silk one Claude had helped him pick out the summer before in Paris? Green to match her eyes, the scarf was perfect for her. He had told her that. Not that it made a difference. She never wore it when they went out. He had even suggested that gentlemen might show her attention if she wore it. Not that they hadn’t checked her out before. Not surprising. She was nice to look at. And young looking. He turned to look at himself in the mirror. Well, not as young looking as he was. He leaned toward the mirror, patted his curls, and then stood back to look again. Of course, he looked young. He pulled himself up to his full six feet. He was only thirty. Same as Claude. And she was … goodness … maybe fifty! Anyway, he wouldn’t mind if she went out. Once in a while. Still, he hadn’t said anything about men paying her attention until he had given her the scarf. The next time she’d met him for dinner, she had covered herself in beige, including a muffler wrapped around her throat and curls, as if she were a mummy. He shrugged. Ni modo. Never mind. So she wore his gift to do the laundry. At least there on her rooftop she wasn’t afraid to live.
A rocket shot up from the chapel below Callie’s property. He watched her jump when it blasted. Then he turned to take in the poster over the foot of his daybed, the one of Claude bowing his cello. “Claude,” he whispered, “where are you?” He looked for help from his statue of the Virgin de Guadalupe. Recalling the nuns saying that rocket blasts open the skies for prayer, he crossed himself and made a wish.
When the next rocket took off, he turned to watch Callie startle again at the blast. He shook his head. Five years in Guanajuato, and she still had not learned to listen for the telltale swoosh of an ascending rocket.
He dialed her number again and called across the canyon: “Contesta el teléfono, Calabacita.” Answer the phone, Little Squash.
WHEN she heard the phone, Callie, determined to finally answer in time, left a towel hanging from one clothespin in her rush to get across her rooftop terrace, down the spiral stairs to the entr
y terrace, and then through the French doors into her dining area. Still, she paused before answering, her heart racing.
When she picked up the phone, it was Armando, complaining that his maldita answering machine had garbled the message his Parisian love had left the night before and, on top of that, he hadn’t been able to reach him all morning. Then he scolded her for hanging her laundry. She would be late meeting him in Plaza Mexiamora to search for Tavelé.
Claude would call back, she told him, and she would get to Mexiamora on time. That is, she said to herself when climbing back up the stairs, if she didn’t have to go looking for a towel that had blown away.
She hurried to finish attaching the towel, knowing the phone would ring again. Armando never seemed to complete a conversation in one session or even in two. Three was the charm of Armando. She’d first experienced that habit of his when he appeared at her terrace door wanting French grammar lessons. Caught in the middle of her Saturday chores, her hair full of dust and her books in a pile, she had been reluctant to take on a French student, even one with an endearing Parisian accent. She had more than enough work as a translator. And, besides, she felt uncomfortable around strangers. After she’d turned him away as politely as possible, he’d knocked again, saying he’d forgotten to add that he was an emissary from her aunt Ida. Still, she had resisted. And so he went away, only to knock again a moment later. “But I haven’t told you why I must study French grammar.” He slipped a couple of sticks from his shoulder bag, tapped a drum roll on her door, and said, “Pour l’amour, Madame la Professeure. Pour l’amour.” A young man who wanted to learn grammar because of love. Well, what could she have done but invite him in? And so she had taught him grammar, and he had carried out her aunt’s mission of getting her out of the house, often to search for Tavelé, that rascal street dog he had adopted, and who had, for the umpteenth time, run off, as usual on a Saturday afternoon, giving them an excuse for a Sunday walk. Not that she needed an excuse to spend time with Armando, whom she held dear, as much, she knew, because of his irritating fits as for his charm.
SHE had just finished pinning the towel when the phone rang again. This time she answered right away, still out of breath from her rush to the phone.
Armando began by teasing her about jumping at rocket blasts. “How about,” he said, “learning to listen for the takeoffs by the twenty-first century? That would give you two more years.” That’s why he had called, he said, and then, trying to make it sound like an afterthought, he asked her, not for the first time, to call Paris hospitals. “Claude must have slipped into the Seine. Or tumbled from la Tour Eiffel. Some awful accident. Like the ones that killed your husbands.”
She tried to calm him down. “But, remember, my husbands and their accidents are fictional.”
He continued as if he hadn’t been listening. “And all of them dead before giving you a child. Quel dommage. What a pity. No children. No grandchildren to play with.”
Her heart began to race. No child. No grandchildren. He had never come up with that before. “Armando, you’re getting carried away. Perhaps I should stop telling the stories.” Her voice sounded shaky. Would he notice?
“Non, non, non, non, non. J’adore tes maris.” He loved her husbands, he said, switching into French, as he did when he wanted to impress something on her. “Don’t I pray for their souls? And, besides, your stories aren’t giving me ideas. Accidents happen all the time in real life, as you must know, given your warnings about what could happen to Tavelé if I don’t start keeping him on a leash. And Claude? What has happened to him? Is he dead—or something worse? I’d rather not know.” So Armando said and hung up.
Callie stood looking into the receiver. Something worse than death? She shook her head. Funny. She replaced the receiver. And yet not so funny. Armando once again imagining Claude with another man.
She had just opened the terrace door when Armando called again, this time wanting to know how she had gotten to the phone so quickly the time before. “You have no business rushing down a spiral stairway. You might fall, and there you would be, alone, crumpled on your terrace. How could you do that me?”
CHURCH bells rang while she put the laundry basket away and wiped the washer. The bells had started at dawn. As had the drum and bugle bands. And the rocket blasts. In celebration of some saint’s day. She didn’t know which one. The only festival day she knew for sure was December 12, Guadalupe Day. On that day, she would take time off to watch the children—the boys dressed in white and the girls in colorful skirts and embroidered blouses—walking hand in hand with their parents up the hill to the temple of Guadalupe, carrying baskets of fruit for the Mexican Virgin.
She went to the railing and looked again toward the house where Armando lived. When he had described her crumpled on the terrace, she had heard him tapping, not as erratically as at his most anxious, but still worrisome. She had tried to reassure him. She would not fall, they would find Tavelé, and Claude would call. She also suggested that he talk to the Virgin, which she had learned helped calm him down, especially, it seemed, when he talked to the Virgin de Guadalupe. She thought again of the children hand in hand with their parents climbing the hill to the temple. As a little boy Armando must have celebrated Guadalupe Day, too. Someone at the orphanage would have dressed him in white, drawn a mustache on his face, and given him a basket of fruit for the Virgin. Even so, it was sad. Who would have held his hand? Still, like her aunt Ida said, there was no point in dwelling on the past.
Two
CALLIE STEPPED INTO THE PASSAGE BY HER HOUSE. Then she paused and cocked her head to one side, listening. Was that the phone? Surely not Armando again. Nor her aunt. Or her mother, who preferred letters and sent them in fragile envelopes with red and blue trim. She hadn’t heard from her mother for a while. Still it could be someone else. It could be her, she told herself, even after all these years. She pictured the young woman, as she had so many times before, a rolled yoga mat over her shoulder, looking serene. Allowing herself a breath of hope, she stepped back inside. But by the time she had crossed the entry terrace and unlocked the dining area doors, the phone had stopped ringing. Shaking off disappointment—it was, she assured herself, better this way—she returned to the entry terrace and stepped back outside.
The cobblestone path sloped alongside her house, then became a stairway, then a slope with a few stairs, and so on down the canyon side to the center of town. Guanajuato. A maze of pedestrian inclines and stairways so narrow in places she could reach out her arms and touch the buildings lining both sides. Not a city of frogs, as the name Guanajuato implied. But a city of callejones. That’s the term everyone used, even English-speaking transplants, because there was no single suitable English word for callejón. Alley, the usual translation, would not do. Pedestrians shared callejones with dogs and donkeys, and even, on occasion, with a motorcycle delivering pizza, but never with cars. Cars were confined to the Panorámica, a ribbon of road cut into the hills surrounding the canyon; to the tunnels through the ridges; to the few narrow streets up the sides of the canyon and along the bottom of it; and to the mysterious Subterránea, a deeper-level street that wound through the center, sometimes between historic foundations, sometimes under them, and that hid a river even deeper below.
Most people lived on a callejón where negotiating stairs became a way of life. They weren’t that easy to manage either, given the cobblestones—and the dog poop. Some of it left by that rascal Tavelé, no doubt. She had to be careful not to slip or trip on the stairs. And there were lots of them. She looked down the callejón. One hundred from her place to Plaza Mexiamora alone. She’d already walked down and up them that morning, to and from the Sunday market. Still, she was ready for more, given that Armando had canceled their walk the week before. He had been sick. Something he ate. She stood a little straighter. She had not fallen ill from food once since moving to Mexico.
She pulled her entry door shut. When she turned the key, the lock felt funny, like a part was
loose. She should ask Armando to have someone check it for her. But not now, there was something more important she needed to say to him.
She bowed her head to watch her feet while descending the stairs. Something more important. Yes. Something to help Armando calm down. That was more important. And she could do it. Calm him down. Something she never could do with her father. Oh, well. He had had her mother for that. And why was she thinking of her father, anyway? His sulks at some imagined slight would cloud their house for days, even with her mother’s care. And his grudges. He never let go of them. She shuddered. Not at all like Armando, who never stayed angry for long. A walk with her would bring him out of his darkest mood. She was the only one who could brighten his day. At least with respect to Claude. No one else in town knew about Claude. But it was time they did. And time she got up her courage to tell Armando so. She’d thought about it often enough. How Armando would calm down for good, if he could just be open about Claude. As she walked along, she rehearsed what to say to Armando. Don’t just meet Claude in Paris or even Veracruz. Invite him to Guanajuato. Stroll through the central plaza. Come out. She stopped. She would look him in the eyes when she said that. She gazed again at her feet and went on. Some people will make awkward jokes. You can handle that. Some will pray for you. It wouldn’t be the first time. Some will feel hurt you were not open before. Don’t let that stop you. Straighten up. Get a life. Oh, dear, she was getting carried away. She should stay calm. But what had Claude told Armando last week? À cœur vaillant rien d’impossible. To a brave heart, nothing is impossible. A message that Claude had waited long enough? Well, he had. It was over five years since Armando had left Paris to stay with Guanajuato’s elderly symphony conductor, Maestro Chávez, after his wife died. And though he regularly returned to Paris, he had not once invited Claude to visit Guanajuato. “Too far,” wasn’t that what Armando had told her he’d made out from Claude’s message the night before? Well, Paris and Guanajuato were too far apart for frequent visits. What young man wouldn’t become impatient? It was time Armando spoke up. He might regret it if he didn’t. And she? Quiet Callie. Did she regret not speaking up? No. Her case was different.
The Trumpet Lesson Page 1