Delphi Complete Poetical Works of Algernon Charles Swinburne (Illustrated) (Delphi Poets Series)

Home > Other > Delphi Complete Poetical Works of Algernon Charles Swinburne (Illustrated) (Delphi Poets Series) > Page 261
Delphi Complete Poetical Works of Algernon Charles Swinburne (Illustrated) (Delphi Poets Series) Page 261

by Algernon Charles Swinburne


  MARY BEATON.

  Till she die –

  I have ever known I shall not till she die.

  See you yet aught? if I hear spoken words,

  My heart can better bear these pulses, else

  Unbearable, that rend it.

  BARBARA.

  Yea, I see

  Stand in mid hall the scaffold, black as death,

  And black the block upon it: all around,

  Against the throng a guard of halberdiers;

  And the axe against the scaffold-rail reclined,

  And two men masked on either hand beyond:

  And hard behind the block a cushion set,

  Black, as the chair behind it.

  MARY BEATON.

  When I saw

  Fallen on a scaffold once a young man’s head,

  Such things as these I saw not. Nay, but on:

  I knew not that I spake: and toward your ears

  Indeed I spake not.

  BARBARA.

  All those faces change;

  She comes more royally than ever yet

  Fell foot of man triumphant on this earth,

  Imperial more than empire made her, born

  Enthroned as queen sat never. Not a line

  Stirs of her sovereign feature: like a bride

  Brought home she mounts the scaffold; and her eyes

  Sweep regal round the cirque beneath, and rest,

  Subsiding with a smile. She sits, and they,

  The doomsmen earls, beside her; at her left

  The sheriff, and the clerk at hand on high,

  To read the warrant.

  MARY BEATON.

  None stands there but knows

  What things therein are writ against her: God

  Knows what therein is writ not. God forgive

  All.

  BARBARA.

  Not a face there breathes of all the throng

  But is more moved than hers to hear this read,

  Whose look alone is changed not.

  MARY BEATON.

  Once I knew

  A face that changed not in as dire an hour

  More than the queen’s face changes. Hath he not

  Ended?

  BARBARA.

  You cannot hear them speak below:

  Come near and hearken; bid not me repeat

  All.

  MARY BEATON.

  I beseech you – for I may not come.

  BARBARA.

  Now speaks Lord Shrewsbury but a word or twain,

  And brieflier yet she answers, and stands up

  As though to kneel, and pray.

  MARY BEATON.

  I too have prayed –

  God hear at last her prayers not less than mine,

  Which failed not, sure, of hearing.

  BARBARA.

  Now draws nigh

  That heretic priest, and bows himself, and thrice

  Strives, as a man that sleeps in pain, to speak,

  Stammering: she waves him by, as one whose prayers

  She knows may nought avail her: now she kneels,

  And the earls rebuke her, and she answers not,

  Kneeling. O Christ, whose likeness there engraved

  She strikes against her bosom, hear her! Now

  That priest lifts up his voice against her prayer,

  Praying: and a voice all round goes up with his:

  But hers is lift up higher than climbs their cry,

  In the great psalms of penitence: and now

  She prays aloud in English; for the Pope

  Our father, and his church; and for her son,

  And for the queen her murderess; and that God

  May turn from England yet his wrath away;

  And so forgives her enemies; and implores

  High intercession of the saints with Christ,

  Whom crucified she kisses on his cross,

  And crossing now her breast – Ah, heard you not?

  Even as thine arms were spread upon the cross,

  So make thy grace, O Jesus, wide for me,

  Receive me to thy mercy so, and so

  Forgive my sins.

  MARY BEATON.

  So be it, if so God please.

  Is she not risen up yet?

  BARBARA.

  Yea, but mine eyes

  Darken: because those deadly twain close masked

  Draw nigh as men that crave forgiveness, which

  Gently she grants: for now, she said, I hope

  You shall end all my troubles. Now meseems

  They would put hand upon her as to help,

  And disarray her raiment: but she smiles –

  Heard you not that? can you nor hear nor speak,

  Poor heart, for pain? Truly, she said, my lords,

  I never had such chamber-grooms before

  As these to wait on me.

  MARY BEATON.

  An end, an end.

  BARBARA.

  Now come those twain upon the scaffold up

  Whom she preferred before us: and she lays

  Her crucifix down, which now the headsman takes

  Into his cursed hand, but being rebuked

  Puts back for shame that sacred spoil of hers.

  And now they lift her veil up from her head

  Softly, and softly draw the black robe off,

  And all in red as of a funeral flame

  She stands up statelier yet before them, tall

  And clothed as if with sunset: and she takes

  From Elspeth’s hand the crimson sleeves, and draws

  Their covering on her arms: and now those twain

  Burst out aloud in weeping: and she speaks –

  Weep not; I promised for you. Now she kneels;

  And Jane binds round a kerchief on her eyes:

  And smiling last her heavenliest smile on earth,

  She waves a blind hand toward them, with Farewell,

  Farewell, to meet again: and they come down

  And leave her praying aloud, In thee, O Lord,

  I put my trust: and now, that psalm being through,

  She lays between the block and her soft neck

  Her long white peerless hands up tenderly,

  Which now the headsman draws again away,

  But softly too: now stir her lips again –

  Into thine hands, O Lord, into thine hands,

  Lord, I commend my spirit: and now – but now,

  Look you, not I, the last upon her.

  MARY BEATON.

  Ha!

  He strikes awry: she stirs not. Nay, but now

  He strikes aright, and ends it.

  BARBARA.

  Hark, a cry.

  VOICE BELOW.

  So perish all found enemies of the queen!

  ANOTHER VOICE.

  Amen.

  MARY BEATON.

  I heard that very cry go up

  Far off long since to God, who answers here.

  CURTAIN

  MARINO FALIERO

  CONTENTS

  DEDICATION.

  DRAMATIS PERSONAE

  ACT I.

  ACT II.

  ACT III.

  ACT IV.

  ACT V.

  MARINO FALIERO

  A TRAGEDY

  DEDICATION.

  TO AURELIO SAFFI.

  I.

  Year after year has fallen on sleep, till change

  Hath seen the fourth part of a century fade,

  Since you, a guest to whom the vales were strange

  Where Isis whispers to the murmuring shade

  Above her face by winds and willows made,

  And I, elate at heart with reverence, met.

  Change must give place to death ere I forget

  The pride that change of years has quenched not yet.

  II.

  Pride from profoundest humbleness of heart

  Born, self-uplift at once and self-subdued,

  Glowed, seeing his face whose hand had borne
such part

  In so sublime and strange vicissitude

  As then filled all faint hearts with hope renewed

  To think upon, and triumph; though the time

  Were dense and foul with darkness cast from crime

  Across the heights that hope was fain to climb.

  III.

  Hope that had risen, a sun to match the sun

  That fills and feeds all Italy with light,

  Had set, and left the crowning work undone

  That raised up Rome out of the shadow of night:

  Yet so to have won the worst, to have fought the fight,

  Seemed, as above the grave of hope cast down

  Stood faith, and smiled against the whole world’s frown,

  A conquest lordlier than the conqueror’s crown.

  IV.

  To have won the worst that chance could give, and worn

  The wreath of adverse fortune as a sign

  More bright than binds the brows of victory, borne

  Higher than all trophies borne of tyrants shine —

  What lordlier gift than this, what more divine,

  Can earth or heaven make manifest, and bid

  Men’s hearts bow down and honour? Fate lies hid,

  But not the work that true men dared and did.

  V.

  The years have given and taken away since then

  More than was then foreseen of hope or fear.

  Fallen are the towers of empire: all the men

  Whose names made faint the heart of the earth to hear

  Are broken as the trust they held so dear

  Who put their trust in princes: and the sun

  Sees Italy, as he in heaven is, one;

  But sees not him who spake, and this was done.

  VI.

  Not by the wise man’s wit, the strong man’s hand,

  By swordsman’s or by statesman’s craft or might,

  Sprang life again where life had left the land,

  And light where hope nor memory now saw light:

  Not first nor most by grace of these was night

  Cast out, and darkness driven before the day

  Far as a battle-broken host’s array

  Flies, and no force that fain would stay it can stay.

  VII.

  One spirit alone, one soul more strong than fate,

  One heart whose heat was as the sundawn’s fire,

  Fed first with flame as heaven’s immaculate

  Faith, worn and wan and desperate of desire:

  And men that felt that sacred breath suspire

  Felt by mere speech and presence fugitive

  The holy spirit of man made perfect give

  Breath to the lips of death, that death might live.

  VIII.

  Not all as yet is yours, nor all is ours,

  That shall, if righteousness and reason be,

  Fulfil the trust of time with happier hours

  And set their sons who fought for freedom free;

  Even theirs whose faith sees, as they may not see,

  Your land and ours wax lovelier in the light

  Republican, whereby the thrones most bright

  Look hoar and wan as eve or black as night.

  IX.

  Our words and works, our thoughts and songs turn thither,

  Toward one great end, as waves that press and roll.

  Though waves be spent and ebb like hopes that wither,

  These shall subside not ere they find the goal.

  We know it, who yet with unforgetful soul

  See shine and smile, where none may smite or strive,

  Above us, higher than clouds and winds can drive,

  The soul beloved beyond all souls alive.

  DRAMATIS PERSONAE

  Marino Faliero, Doge of Venice.

  The Duchess, his wife.

  Bertuccio Faliero, nephew to the Doge.

  Benintende, Grand Chancellor.

  Ser Michele Steno.

  Ser Niccolò Lioni.

  The Admiral of the Arsenal.

  Filippo Calendaro.

  Bertuccio Israello.

  Beltramo, a follower of Lioni’s.

  Lords, Ladies, Senators, Officers, Guards, and Attendants.

  ACT I.

  Scene I.

  — The balcony of the ducal palace overlooking the Piazza San Marco.

  Marino Faliero and the Duchess, seated: Lords, Ladies, and Attendants behind: among them Ser Michele Steno and Ser Niccolò Lioni.

  FALIERO.

  The sun fights hard against us ere he die.

  Canst thou see westward?

  DUCHESS.

  Not the huntsmen yet.

  FALIERO.

  Nay, nor the bull, belike: but ere they come

  There should be stirring in the crowd far off:

  Some wind should wake these waters, and some wave

  Swell toward us from the sunset: but the square

  Seems breathless as the very sea to left

  That sleeps and thinks it summer. Thou shalt know

  Full soon if love and liking toward mine own

  Have made mine old eyes blind or wrecked the wits

  That once were mine for judgment.

  DUCHESS.

  Nay, my lord,

  I doubt not — nor did ever —

  FALIERO.

  Nay, my love,

  But thou didst never trust: I say, my son,

  My brother’s born, made mine by verier love

  Than every father bears his own, shall find

  For manfulness and speed and noble skill

  No master and no match of all his mates

  In all the goodliest flower of lordliest youth

  That lightens all this city. Dost thou think

  The day’s chase shall not leave him spirit and strength

  To dance thy merriest maidens down to-night

  Even till the first bell ring the banquet in?

  Nay, we shall find him as thy sire and I

  Were fifty years or sixty since, when life

  As glad and gallant spurred our light strong limbs

  As quickens now these young men’s toward the chase

  That knits their thews for battle.

  DUCHESS.

  How the sun

  Burns, now so near the mountains! even at noon

  It smote not sorer.

  FALIERO.

  Old men set not so.

  A goodly grace it were to close up life

  And seal the record fast of perfect days

  If we might save one hour of strength and youth

  To reap and be requickened ere we die

  With royal repossession of the past

  For sixty sovereign heartbeats pulsed of time,

  And with one last full purple throb let life

  Pass, and leave death’s face glowing: yet perchance

  It should but seem the harder so to die.

  This is no festal fancy: but thy brow

  Is graver than the time is. Art thou not

  Weary?

  DUCHESS.

  Not yet: nay, surely, no.

  FALIERO.

  Thy smile

  Is brighter than thy voice.

  DUCHESS.

  My heart may be

  More light than rings my tongue, since neither knows

  A cause to teach it sadness.

  STENO.

  Did you mark

  That?

  [Aside to the lady next him.

  LADY.

  What? no, nothing, I.

  STENO.

  She knows no cause:

  What cause of sadness may so fair a face

  Know, mated with so blithe a bridegroom’s? Nay,

  If fourscore years can pleasure not a wife,

  There is no cheer nor comfort in white hairs,

  No solace in man’s dotage.

  LADY.

  Hush!

  STENO.

  And Fie!
/>   Should not those words run still in couple? Ha!

  The woman that cries Hush bids kiss: I learnt

  So much of her that taught me kissing.

  LADY.

  Then

  A foolish tutoress taught a graceless knave

  Folly.

  STENO.

  That cries on vengeance: should my lip

  Retaliate, would you cry not louder?

  LADY.

  Peace!

  STENO.

  What if I choose not peace but war?

  LADY.

  My lord,

  You wrong this presence and yourself, and me

  Most, and with least respect, of all.

  STENO.

  Respect!

  Nay, I revere you more than mine own heart,

  Which rests your servile chattel: for myself,

  I know not aught worth reverence in me, save

  Love, — love of one too sweet and hard, that wears

  A flower in face, at heart a stone, and turns

  My face to tears, my heart to fire, and laughs

  As loud for scorn as men for mirth who look

  To see the duke’s brave nephew bring him back

  For gift and trophied treasure of the chase

  A broad bull’s pair of — tributes.

  LIONI.

  Hark you, sir:

  Speak lower: and speak not here at all.

  STENO.

  St. Mark!

  Art thou my tutor?

  LIONI.

  Ay — to whip thee dumb,

  Or strike thy folly dead at once. Be still,

  For shame’s sake — not for honour’s would I bid

  Thee.

  STENO.

  While this lady’s eyes regard us, dumb

  I will be: but hereafter —

  LIONI.

  Be but now

 

‹ Prev