Delphi Complete Poetical Works of Algernon Charles Swinburne (Illustrated) (Delphi Poets Series)

Home > Other > Delphi Complete Poetical Works of Algernon Charles Swinburne (Illustrated) (Delphi Poets Series) > Page 331
Delphi Complete Poetical Works of Algernon Charles Swinburne (Illustrated) (Delphi Poets Series) Page 331

by Algernon Charles Swinburne


  We have now done what in us lay to help the works of a great man on their way towards that due appreciation and that high honour of which in the end they will not fail. Much, it need not be repeated, has been done for them of late, and admirably done; much also we have found to do, and have been compelled to leave undone still more. If it should now appear to any reader that too much has been made of slight things, or too little said of grave errors, this must be taken well into account: that praise enough has not as yet been given, and blame enough can always be had for the asking; that when full honour has been done and full thanks rendered to those who have done great things, then and then only will it be no longer an untimely and unseemly labour to map out and mark down their shortcomings for the profit or the pleasure of their inferiors and our own; that however pleasant for common palates and feeble fingers it may be to nibble and pick holes, it is not only more profitable but should be more delightful for all who desire or who strive after any excellence of mind or of achievement to do homage wherever it may be due; to let nothing great pass unsaluted or unenjoyed; but as often as we look backwards among past days and dead generations, with glad and ready reverence to answer the noble summons— “Let us now praise famous men, and our fathers who were before us.” Those who refuse them that are none of their sons; and among all these “famous men, and our fathers,” no names seem to demand our praise so loudly as theirs who while alive had to dispense with the thanksgiving of men. To them doubtless, it may be said, this is now more than ever indifferent; but to us it had better not be so. And especially in the works and in the life of Blake there is so strong and special a charm for those to whom the higher ways of work are not sealed ways that none will fear to be too grudging of blame or too liberal of praise. A more noble memory is hardly left us; and it is not for his sake that we should contend to do him honour.

  THE END

  THE AGE OF SHAKESPEARE

  CONTENTS

  TO THE MEMORY OF CHARLES LAMB

  CHRISTOPHER MARLOWE

  JOHN WEBSTER

  THOMAS DEKKER

  JOHN MARSTON

  THOMAS MIDDLETON

  WILLIAM ROWLEY

  THOMAS HEYWOOD

  GEORGE CHAPMAN

  CYRIL TOURNEUR

  TO THE MEMORY OF CHARLES LAMB

  When stark oblivion froze above their names Whose glory shone round Shakespeare’s, bright as now, One eye beheld their light shine full as fame’s, One hand unveiled it: this did none but thou. Love, stronger than forgetfulness and sleep, Rose, and bade memory rise, and England hear: And all the harvest left so long to reap Shone ripe and rich in every sheaf and ear.

  A child it was who first by grace of thine Communed with gods who share with thee their shrine: Elder than thou wast ever now I am, Now that I lay before thee in thanksgiving Praise of dead men divine and everliving Whose praise is thine as thine is theirs, Charles Lamb.

  CHRISTOPHER MARLOWE

  The first great English poet was the father of English tragedy and the creator of English blank verse. Chaucer and Spenser were great writers and great men: they shared between them every gift which goes to the making of a poet except the one which alone can make a poet, in the proper sense of the word, great. Neither pathos nor humor nor fancy nor invention will suffice for that: no poet is great as a poet whom no one could ever pretend to recognize as sublime. Sublimity is the test of imagination as distinguished from invention or from fancy: and the first English poet whose powers can be called sublime was Christopher Marlowe.

  The majestic and exquisite excellence of various lines and passages in Marlowe’s first play must be admitted to relieve, if it cannot be allowed to redeem, the stormy monotony of Titanic truculence which blusters like a simoom through the noisy course of its ten fierce acts. With many and heavy faults, there is something of genuine greatness in “Tamburlaine the Great”; and for two grave reasons it must always be remembered with distinction and mentioned with honor. It is the first poem ever written in English blank verse, as distinguished from mere rhymeless decasyllabics; and it contains one of the noblest passages — perhaps, indeed, the noblest in the literature of the world — ever written by one of the greatest masters of poetry in loving praise of the glorious delights and sublime submission to the everlasting limits of his art. In its highest and most distinctive qualities, in unfaltering and infallible command of the right note of music and the proper tone of color for the finest touches of poetic execution, no poet of the most elaborate modern school, working at ease upon every consummate resource of luxurious learning and leisurely refinement, has ever excelled the best and most representative work of a man who had literally no models before him, and probably or evidently was often, if not always, compelled to write against time for his living.

  The just and generous judgment passed by Goethe on the “Faustus” of his English predecessor in tragic treatment of the same subject is somewhat more than sufficient to counterbalance the slighting or the sneering references to that magnificent poem which might have been expected from the ignorance of Byron or the incompetence of Hallam. And the particular note of merit observed, the special point of the praise conferred, by the great German poet should be no less sufficient to dispose of the vulgar misconception yet lingering among sciolists and pretenders to criticism, which regards a writer than whom no man was ever born with a finer or a stronger instinct for perfection of excellence in execution as a mere noble savage of letters, a rough self-taught sketcher or scribbler of crude and rude genius, whose unhewn blocks of verse had in them some veins of rare enough metal to be quarried and polished by Shakespeare. What most impressed the author of “Faust” in the work of Marlowe was a quality the want of which in the author of “Manfred” is proof enough to consign his best work to the second or third class at most. “How greatly it is all planned!” the first requisite of all great work, and one of which the highest genius possible to a greatly gifted barbarian could by no possibility understand the nature or conceive the existence. That Goethe “had thought of translating it” is perhaps hardly less precious a tribute to its greatness than the fact that it has been actually and admirably translated by the matchless translator of Shakespeare — the son of Victor Hugo, whose labor of love may thus be said to have made another point in common, and forged as it were another link of union, between Shakespeare and the young master of Shakespeare’s youth. Of all great poems in dramatic form it is perhaps the most remarkable for absolute singleness of aim and simplicity of construction; yet is it wholly free from all possible imputation of monotony or aridity. “Tamburlaine” is monotonous in the general roll and flow of its stately and sonorous verse through a noisy wilderness of perpetual bluster and slaughter; but the unity of tone and purpose in “Doctor Faustus” is not unrelieved by change of manner and variety of incident. The comic scenes, written evidently with as little of labor as of relish, are for the most part scarcely more than transcripts, thrown into the form of dialogue, from a popular prose History of Dr. Faustus, and therefore should be set down as little to the discredit as to the credit of the poet. Few masterpieces of any age in any language can stand beside this tragic poem — it has hardly the structure of a play — for the qualities of terror and splendor, for intensity of purpose and sublimity of note. In the vision of Helen, for example, the intense perception of loveliness gives actual sublimity to the sweetness and radiance of mere beauty in the passionate and spontaneous selection of words the most choice and perfect; and in like manner the sublimity of simplicity in Marlowe’s conception and expression of the agonies endured by Faustus under the immediate imminence of his doom gives the highest note of beauty, the quality of absolute fitness and propriety, to the sheer straightforwardness of speech in which his agonizing horror finds vent ever more and more terrible from the first to the last equally beautiful and fearful verse of that tremendous monologue which has no parallel in all the range of tragedy.

  It is now a commonplace of criticism to observe and regret the decline o
f power and interest after the opening acts of “The Jew of Malta.” This decline is undeniable, though even the latter part of the play is not wanting in rough energy and a coarse kind of interest; but the first two acts would be sufficient foundation for the durable fame of a dramatic poet. In the blank verse of Milton alone, who perhaps was hardly less indebted than Shakespeare was before him to Marlowe as the first English master of word-music in its grander forms, has the glory or the melody of passages in the opening soliloquy of Barabas been possibly surpassed. The figure of the hero before it degenerates into caricature is as finely touched as the poetic execution is excellent; and the rude and rapid sketches of the minor characters show at least some vigor and vivacity of touch.

  In “Edward II.” the interest rises and the execution improves as visibly and as greatly with the course of the advancing story as they decline in “The Jew of Malta.” The scene of the king’s deposition at Kenilworth is almost as much finer in tragic effect and poetic quality as it is shorter and less elaborate than the corresponding scene in Shakespeare’s “King Richard II.” The terror of the death scene undoubtedly rises into horror; but this horror is with skilful simplicity of treatment preserved from passing into disgust. In pure poetry, in sublime and splendid imagination, this tragedy is excelled by “Doctor Faustus”; in dramatic power and positive impression of natural effect it is as certainly the masterpiece of Marlowe. It was almost inevitable, in the hands of any poet but Shakespeare, that none of the characters represented should be capable of securing or even exciting any finer sympathy or more serious interest than attends on the mere evolution of successive events or the mere display of emotions (except always in the great scene of the deposition) rather animal than spiritual in their expression of rage or tenderness or suffering. The exact balance of mutual effect, the final note of scenic harmony between ideal conception and realistic execution, is not yet struck with perfect accuracy of touch and security of hand; but on this point also Marlowe has here come nearer by many degrees to Shakespeare than any of his other predecessors have ever come near to Marlowe.

  Of “The Massacre at Paris” it is impossible to judge fairly from the garbled fragment of its genuine text, which is all that has come down to us. To Mr. Collier, among numberless other obligations, we owe the discovery of a striking passage excised in the piratical edition which gives us the only version extant of this unlucky play; and which, it must be allowed, contains nothing of quite equal value. This is obviously an occasional and polemical work, and being as it is overcharged with the anti-Catholic passion of the time, has a typical quality which gives it some empirical significance and interest. That anti-papal ardor is indeed the only note of unity in a rough and ragged chronicle which shambles and stumbles onward from the death of Queen Jeanne of Navarre to the murder of the last Valois. It is possible to conjecture what it would be fruitless to affirm, that it gave a hint in the next century to Nathaniel Lee for his far superior and really admirable tragedy on the same subject, issued ninety-seven years after the death of Marlowe.

  The tragedy of “Dido, Queen of Carthage,” was probably completed for the stage after that irreparable and incalculable loss to English letters by Thomas Nash, the worthiest English precursor of Swift in vivid, pure, and passionate prose, embodying the most terrible and splendid qualities of a personal and social satirist; a man gifted also with some fair faculty of elegiac and even lyric verse, but in nowise qualified to put on the buskin left behind him by the “famous gracer of tragedians,” as Marlowe had already been designated by their common friend Greene from among the worthiest of his fellows. In this somewhat thin-spun and evidently hasty play a servile fidelity to the text of Virgil’s narrative has naturally resulted in the failure which might have been expected from an attempt at once to transcribe what is essentially inimitable and to reproduce it under the hopelessly alien conditions of dramatic adaptation. The one really noble passage in a generally feeble and incomposite piece of work is, however, uninspired by the unattainable model to which the dramatists have been only too obsequious in their subservience.

  It is as nearly certain as anything can be which depends chiefly upon cumulative and collateral evidence that the better part of what is best in the serious scenes of “King Henry VI.” is mainly the work of Marlowe. That he is, at any rate, the principal author of the second and third plays passing under that name among the works of Shakespeare, but first and imperfectly printed as “The Contention between the two Famous Houses of York and Lancaster,” can hardly be now a matter of debate among competent judges. The crucial difficulty of criticism in this matter is to determine, if indeed we should not rather say to conjecture, the authorship of the humorous scenes in prose, showing as they generally do a power of comparatively high and pure comic realism to which nothing in the acknowledged works of any pre-Shakespearean dramatist is even remotely comparable. Yet, especially in the original text of these scenes as they stand unpurified by the ultimate revision of Shakespeare, there are tones and touches which recall rather the clownish horseplay and homely ribaldry of his predecessors than anything in the lighter interludes of his very earliest plays. We find the same sort of thing which we find in their writings, only better done than they usually do it, rather than such work as Shakespeare’s a little worse done than usual. And even in the final text of the tragic or metrical scenes the highest note struck is always, with one magnificent and unquestionable exception, rather in the key of Marlowe at his best than of Shakespeare while yet in great measure his disciple.

 

‹ Prev