by John Dryden
After all, it is to be acknowledged, that most of those comedies, which have been lately written, have been allied too much to farce: And this must of necessity fall out, till we forbear the translation of French plays: For their poets, wanting judgment to make or to maintain true characters, strive to cover their defects with ridiculous figures and grimaces. While I say this, I accuse myself as well as others: And this very play would rise up in judgment against me, if I would defend all things I have written to be natural: But I confess I have given too much to the people in it, and am ashamed for them as well as for myself, that I have pleased them at so cheap a rate. Not that there is any thing here which I would not defend to an ill-natured judge; (for I despise their censures, who I am sure would write worse on the same subject:) but, because I love to deal clearly and plainly, and to speak of my own faults with more criticism, than I would of another poet’s. Yet I think it no vanity to say, that this comedy has as much of entertainment in it, as many others which have been lately written: And, if I find my own errors in it, I am able, at the same time, to arraign all my contemporaries for greater. As I pretend not that I can write humour, so none of them can reasonably pretend to have written it as they ought. Jonson was the only man, of all ages and nations, who has performed it well; and that but in three or four of his comedies: The rest are but a crambe bis cocta; the same humours a little varied and written worse. Neither was it more allowable in him, than it is in our present poets, to represent the follies of particular persons; of which many have accused him. Parcere personis, dicere de vitiis, is the rule of plays. And Horace tells you, that the old comedy amongst the Grecians was silenced for the too great liberties of the poets:
—— In vitium libertas excidit et vim Dignam lege regi: Lex est accepta, chorusque Turpiter obticuit, sublato jure nocendi.
Of which he gives you the reason in another place: where, having given the precept,
Neve immunda crepent, ignominiosaque dicta,
He immediately subjoins,
Offenduntur enim quibus est equus, et pater, et res.
But Ben Jonson is to be admired for many excellencies; and can be taxed with fewer failings than any English poet. I know I have been accused as an enemy of his writings; but without any other reason, than that I do not admire him blindly, and without looking into his imperfections. For why should he only be exempted from those frailties, from which Homer and Virgil are not free? Or why should there be any ipse dixit in our poetry, any more than there is in our philosophy? I admire and applaud him where I ought: Those, who do more, do but value themselves in their admiration of him; and, by telling you they extol Ben Jonson’s way, would insinuate to you that they can practise it. For my part, I declare that I want judgment to imitate him; and should think it a great impudence in myself to attempt it. To make men appear pleasantly ridiculous on the stage, was, as I have said, his talent; and in this he needed not the acumen of wit, but that of judgment. For the characters and representations of folly are only the effects of observation; and observation is an effect of judgment. Some ingenious men, for whom I have a particular esteem, have thought I have much injured Ben Jonson, when I have not allowed his wit to be extraordinary: But they confound the notion of what is witty, with what is pleasant. That Ben Jonson’s plays were pleasant, he must want reason who denies: But that pleasantness was not properly wit, or the sharpness of conceit; but the natural imitation of folly: Which I confess to be excellent in its kind, but not to be of that kind which they pretend. Yet if we will believe Quintilian, in his chapter de movendo risu, he gives his opinion of both in these following words: Stulta reprehendere facillimum est; nam per se sunt ridicula, et à derisu non procul abest risus: Sed rem urbanam facit aliqua ex nobis adjectio.
And some perhaps would be apt to say of Jonson, as it was said of Demosthenes, — non displicuisse illi jocos, sed non contigisse. I will not deny, but that I approve most the mixt way of comedy; that which is neither all wit, nor all humour, but the result of both. Neither so little of humour as Fletcher shews, nor so little of love and wit as Jonson; neither all cheat, with which the best plays of the one are filled, nor all adventure, which is the common practice of the other. I would have the characters well chosen, and kept distant from interfering with each other; which is more than Fletcher or Shakespeare did: But I would have more of the urbana, venusta, salsa, faceta, and the rest which Quintilian reckons up as the ornaments of wit; and these are extremely wanting in Ben Jonson. As for repartee, in particular; as it is the very soul of conversation, so it is the greatest grace of comedy, where it is proper to the characters. There may be much of acuteness in a thing well said; but there is more in a quick reply: Sunt enim longè venustiora omnia in respondendo quàm in provocando. Of one thing I am sure, that no man ever will decry wit, but he who despairs of it himself; and who has no other quarrel to it, but that which the fox had to the grapes. Yet, as Mr Cowley (who had a greater portion of it than any man I know) tells us in his Character of Wit, — rather than all wit, let there be none. I think there is no folly so great in any poet of our age, as the superfluity and waste of wit was in some of our predecessors: particularly we may say of Fletcher and of Shakespeare, what was said of Ovid, In omni ejus ingenio, facilius quod rejici, quàm quod adjici potest, invenies: The contrary of which was true in Virgil, and our incomparable Jonson.
Some enemies of repartee have observed to us, that there is a great latitude in their characters, which are made to speak it: and that it is easier to write wit than humour; because, in the characters of humour, the poet is confined to make the person speak what is only proper to it; whereas, all kind of wit is proper in the character of a witty person. But, by their favour, there are as different characters in wit as in folly. Neither is all kind of wit proper in the mouth of every ingenious person. A witty coward, and a witty brave, must speak differently. Falstaff and the Liar speak not like Don John in the “Chances,” and Valentine in “Wit without Money.” And Jonson’s Truewit in the “Silent Woman,” is a character different from all of them. Yet it appears, that this one character of wit was more difficult to the author, than all his images of humour in the play: for those he could describe and manage from his observations of men; this he has taken, at least a part of it, from books; Witness the speeches in the first act, translated verbatim out of Ovid, “De Arte Amandi.” To omit what afterwards he borrowed from the sixth satire of Juvenal against women.
However, if I should grant, that there were a greater latitude in characters of wit, than in those of humour; yet that latitude would be of small advantage to such poets, who have too narrow an imagination to write it. And to entertain an audience perpetually with humour, is to carry them from the conversation of gentlemen, and treat them with the follies and extravagancies of Bedlam.
I find I have launched out farther than I intended in the beginning of this preface; and that, in the heat of writing, I have touched at something, which I thought to have avoided. It is time now to draw homeward; and to think rather of defending myself, than assaulting others. I have already acknowledged, that this play is far from perfect: But I do not think myself obliged to discover the imperfections of it to my adversaries, any more than a guilty person is bound to accuse himself before his judges. It is charged upon me that I make debauched persons (such as, they say, my Astrologer and Gamester are) my protagonists, or the chief persons of the drama; and that I make them happy in the conclusion of my play; against the law of comedy, which is to reward virtue, and punish vice. I answer, first, that I know no such law to have been constantly observed in comedy, either by the ancient or modern poets. Chærea is made happy in the “Eunuch,” after having deflowered a virgin; and Terence generally does the same through all his plays, where you perpetually see, not only debauched young men enjoy their mistresses, but even the courtezans themselves rewarded and honoured in the catastrophe. The same may be observed in Plautus almost everywhere. Ben Jonson himself, after whom I may be proud to err, has given me more than onc
e the example of it. That in “The Alchemist” is notorious, where Face, after having contrived and carried on the great cozenage of the play, and continued in it without repentance to the last, is not only forgiven by his master, but enriched, by his consent, with the spoils of those whom he had cheated. And, which is more, his master himself, a grave man, and a widower, is introduced taking his man’s counsel, debauching the widow first, in hope to marry her afterward. In the “Silent Woman,” Dauphine (who, with the other two gentlemen, is of the same character with my Celadon in the “Maiden Queen,” and with Wildblood in this) professes himself in love with all the collegiate ladies: and they likewise are all of the same character with each other, excepting only Madam Otter, who has something singular: Yet this naughty Dauphine is crowned in the end with the possession of his uncle’s estate, and with the hopes of enjoying all his mistresses; and his friend, Mr Truewit, (the best character of a gentleman which Ben Jonson ever made) is not ashamed to pimp for him. As for Beaumont and Fletcher, I need not allege examples out of them; for that were to quote almost all their comedies. But now it will be objected, that I patronise vice by the authority of former poets, and extenuate my own faults by recrimination. I answer, that as I defend myself by their example, so that example I defend by reason, and by the end of all dramatic poesy. In the first place, therefore, give me leave to shew you their mistake, who have accused me. They have not distinguished, as they ought, betwixt the rules of tragedy and comedy. In tragedy, where the actions and persons are great, and the crimes horrid, the laws of justice are more strictly observed; and examples of punishment to be made, to deter mankind from the pursuit of vice. Faults of this kind have been rare amongst the ancient poets: for they have punished in Oedipus, and in his posterity, the sin which he knew not he had committed. Medea is the only example I remember at present, who escapes from punishment after murder. Thus tragedy fulfils one great part of its institution; which is, by example, to instruct. But in comedy it is not so; for the chief end of it is divertisement and delight: and that so much, that it is disputed, I think, by Heinsius, before Horace’s “Art of Poetry,” whether instruction be any part of its employment. At least I am sure it can be but its secondary end: for the business of the poet is to make you laugh: when he writes humour, he makes folly ridiculous; when wit, he moves you, if not always to laughter, yet to a pleasure that is more noble. And if he works a cure on folly, and the small imperfections in mankind, by exposing them to public view, that cure is not performed by an immediate operation: For it works first on the ill-nature of the audience; they are moved to laugh by the representation of deformity; and the shame of that laughter teaches us to amend what is ridiculous in our manners. This being then established, that the first end of comedy is delight, and instruction only the second; it may reasonably be inferred, that comedy is not so much obliged to the punishment of faults which it represents, as tragedy. For the persons in comedy are of a lower quality, the action is little, and the faults and vices are but the sallies of youth, and the frailties of human nature, and not premeditated crimes: such to which all men are obnoxious; not such as are attempted only by few, and those abandoned to all sense of virtue: such as move pity and commiseration; not detestation and horror: such, in short, as may be forgiven; not such as must of necessity be punished. But, lest any man should think that I write this to make libertinism amiable, or that I cared not to debase the end and institution of comedy, so I might thereby maintain my own errors, and those of better poets, I must further declare, both for them and for myself, that we make not vicious persons happy, but only as Heaven makes sinners so; that is, by reclaiming them first from vice. For so it is to be supposed they are, when they resolve to marry; for then, enjoying what they desire in one, they cease to pursue the love of many. So Chærea is made happy by Terence, in marrying her whom he had deflowered: and so are Wildblood and the Astrologer in this play.
There is another crime with which I am charged, at which I am yet much less concerned, because it does not relate to my manners, as the former did, but only to my reputation as a poet: a name of which I assure the reader I am nothing proud; and therefore cannot be very solicitous to defend it. I am taxed with stealing all my plays, and that by some, who should be the last men from whom I would steal any part of them. There is one answer which I will not make; but it has been made for me, by him to whose grace and patronage I owe all things,
Et spes et ratio studiorum in Cæsare tantum —
and without whose command they should no longer be troubled with any thing of mine; — that he only desired, that they, who accused me of theft, would always steal him plays like mine. But though I have reason to be proud of this defence, yet I should wave it, because I have a worse opinion of my own comedies than any of my enemies can have. It is true, that wherever I have liked any story in a romance, novel, or foreign play, I have made no difficulty, nor ever shall, to take the foundation of it, to build it up, and to make it proper for the English stage. And I will be so vain to say, it has lost nothing in my hands: But it always cost me so much trouble to heighten it for our theatre, (which is incomparably more curious in all the ornaments of dramatic poesy than the French or Spanish,) that when I had finished my play, it was like the hulk of Sir Francis Drake, so strangely altered, that there scarcely remained any plank of the timber which first built it. To witness this, I need go no farther than this play: it was first Spanish, and called “El Astrologo Fingido;” then made French by the younger Corneille; and is now translated into English, and in print, under the name of “The Feigned Astrologer.” What I have performed in this will best appear by comparing it with those: You will see that I have rejected some adventures which I judged were not divertising; that I have heightened those which I have chosen; and that I have added others, which were neither in the French nor Spanish. And, besides, you will easily discover, that the walk of the Astrologer is the least considerable in my play: For the design of it turns more on the parts of Wildblood and Jacinta, who are the chief persons in it. I have farther to add, that I seldom use the wit and language of any romance or play, which I undertake to alter: because my own invention (as bad as it is) can furnish me with nothing so dull as what is there. Those who have called Virgil, Terence, and Tasso, plagiaries, (though they much injured them) had yet a better colour for their accusation; for Virgil has evidently translated Theocritus, Hesiod, and Homer, in many places; besides what he has taken from Ennius in his own language. Terence was not only known to translate Menander, (which he avows also in his prologues) but was said also to be helped in those translations by Scipio the African, and Lælius. And Tasso, the most excellent of modern poets, and whom I reverence next to Virgil, has taken both from Homer many admirable things, which were left untouched by Virgil, and from Virgil himself, where Homer could not furnish him. Yet the bodies of Virgil’s and Tasso’s poems were their own; and so are all the ornaments of language and elocution in them. The same (if there were any thing commendable in this play) I could say for it. But I will come nearer to our own countrymen. Most of Shakespeare’s plays, I mean the stories of them, are to be found in the “Hecatomithi,” or “Hundred Novels” of Cinthio. I have myself read in his Italian, that of “Romeo and Juliet,” the “Moor of Venice,” and many others of them. Beaumont and Fletcher had most of theirs from Spanish novels: Witness “The Chances,” “The Spanish Curate,” “Rule a Wife and have a Wife,” “The Little French Lawyer,” and so many others of them as compose the greatest part of their volume in folio. Ben Jonson, indeed, has designed his plots himself; but no man has borrowed so much from the ancients as he has done: and he did well in it, for he has thereby beautified our language.
But these little critics do not well consider what is the work of a poet, and what the graces of a poem: the story is the least part of either: I mean the foundation of it, before it is modelled by the art of him who writes it; who forms it with more care, by exposing only the beautiful parts of it to view, than a skilful lapidary sets a jewel
. On this foundation of the story, the characters are raised: and, since no story can afford characters enough for the variety of the English stage, it follows, that it is to be altered and enlarged with new persons, accidents, and designs, which will almost make it new. When this is done, the forming it into acts and scenes, disposing of actions and passions into their proper places, and beautifying both with descriptions, similitudes, and propriety of language, is the principal employment of the poet; as being the largest field of fancy, which is the principal quality required in him: for so much the word [Greek: poiêtês] implies. Judgment, indeed, is necessary in him; but it is fancy that gives the life-touches, and the secret graces to it; especially in serious plays, which depend not much on observation. For, to write humour in comedy, (which is the theft of poets from mankind) little of fancy is required; the poet observes only what is ridiculous and pleasant folly, and by judging exactly what is so, he pleases in the representation of it.
But, in general, the employment of a poet is like that of a curious gunsmith, or watchmaker: the iron or silver is not his own; but they are the least part of that which gives the value: the price lies wholly in the workmanship. And he who works dully on a story, without moving laughter in a comedy, or raising concernment in a serious play, is no more to be accounted a good poet, than a gunsmith of the Minories is to be compared with the best workman of the town.
But I have said more of this than I intended; and more, perhaps, than I needed to have done: I shall but laugh at them hereafter, who accuse me with so little reason; and withal contemn their dulness, who, if they could ruin that little reputation I have got, and which I value not, yet would want both wit and learning to establish their own; or to be remembered in after ages for any thing, but only that which makes them ridiculous in this.