Layli and Majnun

Home > Other > Layli and Majnun > Page 23
Layli and Majnun Page 23

by Nezami Ganjavi

Or leaves are urine that’s grown cold and sallow

  So that the garden’s face turns golden yellow—167

  Cracked blisters on each branch’s bark abound

  And leaves drift slowly to the golden ground.

  Narcissi pack their clothes up now they’re leaving,

  The box tree droops its head as if it’s grieving,

  The jasmine tarnishes, each rose’s heart

  Drops blood-red petals as it falls apart,

  Vine tendrils dry into a twisted mass

  As if Zahhak’s snakes writhed across the grass.168

  When hostile winds blow, and the leaves are driven

  Across the garden’s breadth, their fall’s forgiven—

  They’re bales of cloth thrown overboard to save

  A ship that’s threatened by a massive wave.

  The grass grows dark with dust, bright flowers turn pale

  And sickly-sallow in the dusty gale.

  Quinces and grapes are picked, ripe apples greet

  Red pomegranates when their branches meet—

  The pomegranates split and drip bright red

  As if their injured vital organs bled,

  And red dates enviously eye the shade

  That red pistachios’ opening shells have made,

  While oranges and citron fruits compete

  As to whose musky spheres are more complete.

  The gardener’s drunk when he goes home, a sign

  That he’s been tending vats of Magian wine—169

  And gradually the weary garden shows

  The wounds that it’s received from autumn’s blows.

  *

  As if she’d stepped down from a splendid throne,

  Layli now grieved in darkness and alone,

  Her springtime was laid waste, her torch’s light

  Flickered and failed in autumn’s windy night,

  The golden scarf she’d worn about her head

  Became the shroud with which men clothe the dead.

  She was a linen thread, who’d been a rose

  Clothed in the loveliest of linen clothes,

  The full moon was the new moon, hardly there,

  The cypress like a mirage in the air.170

  Grief and confusion filled her heart and head,

  As one began, the other grew and spread;

  Summer had dried the dew, now autumn squalls

  Ensure each petal of each tulip falls.

  The day Majnun had left, the cypress dried

  And withered like a barren tree that’s died,

  But all the love that she had felt before

  Only increased a hundredfold and more;

  Seeing Majnun held by a hundred chains,

  A hundred agonies and burning pains,

  She felt all that he felt . . . and ten times over

  Now that she’d been abandoned by her lover.

  As all this misery usurped her mind,

  Moment by moment her frail health declined;

  Fever sapped all her beauty, fever bit

  Into her sweetest self and swallowed it.

  The cypress lay alone and brokenhearted,

  While from her boughs the pheasant had departed;171

  As if she were a fallen seed, she lay

  Quite still, and hid her wasted face away.

  *

  She called her mother to her, to confide

  In her the secrets that she’d sought to hide.

  She said: “How is it that a suckling doe

  Drinks poison in her milk, and doesn’t know?

  I lie here, waiting to depart; don’t speak

  Too harshly to me, I’m worn out and weak.

  This is not love but grief, this is not life

  But agony and soul-destroying strife;

  I’ve suffered secretly so much that I

  Know that my heart is ready now to die.

  If as my soul is leaving me, I say

  Secrets that I’ve kept hidden till today,

  If I draw back that final veil, you’ll know

  I’m setting out for where I have to go.

  Now place your hand upon my neck, and bless

  My parting as I wish you happiness;

  Know as my soul’s released that I depart

  Because my friend and I’ve been forced apart.

  Dress me in death: prepare me kohl from earth

  He’s trodden on, for it’s of unmatched worth,

  Mine all his woe, and sprinkle on my head

  As rosewater the copious tears he’s shed,

  And scatter fragrant camphor, with cold sighs,

  Where that poor yellow flower,172 my body, lies;

  See that my shroud is soaked in blood since I’ve

  Died as a martyr while I was alive—

  Adorn me as a bride, my veil will be

  My grave’s earth as it’s scattered over me.

  *

  “And when my wanderer knows the details of

  How I have wandered from this earth for love,

  He’ll come, I know, to where my body lies

  To greet me, and to mourn with tears and sighs.

  He’ll sit beside my grave and, unresigned,

  He’ll seek the moon but earth is all he’ll find;

  Beside my earth that lonely earth will mourn,

  Filled with regret now, wretched and forlorn,

  My love, who is so strange, and who will be

  A strange memento for your heart of me.

  By God, I pray you, see you treat him kindly,

  Don’t rush to blame him, don’t condemn him blindly—

  There’s no one like him; seek him out, relate

  My story to him, and my final fate.

  I loved him well, I cherished him, may you

  Like me, for my sake, love my lover too;

  Tell him, ‘As Layli broke free from the chain

  That tethers us to this brief world of pain,

  Your love was all she thought of as she gave

  Her soul to heaven, her body to the grave.

  She said her love for you was pure and true,

  Her soul sought love, and love was all she knew.

  What should we say? Love for you filled her mind

  As she set out, and left this world behind;

  While she was in the world her thoughts were all

  Of you, and you were all she could recall,

  And as she died, it was those thoughts she bore

  To be her heavenly food for evermore,

  And even now, within the earth, she longs

  To be with you again, where she belongs.

  Like men who watch the road, she waits for when

  She’ll see you as you come to her again,

  She waits and turns and paces and looks back

  To see you coming on that heavenly track.’

  And tell him that I said with my last breath,

  ‘O you who are my soul and my soul’s death,

  From now on look at no one else, unless

  It’s with God’s unalloyed kindheartedness;

  Look at how wrong you were to think of you,

  Your self, so that this “you” was all you knew!

  So that for all your shrewdness you became

  Mad in yourself, your life, and in your name!’”

  *

  Tears wet her eyes now, and she turned her face

  To start her journey to another place;173

  She’d told the secrets that she’d tried to hide—

  She’d sought her soul, and gave her soul, and died.

  Her mother saw the bride depart, a
nd she

  Knew Judgment Day then, and eternity.

  She tore her head-scarf off, and let her hair,

  As white as jasmine, stream out in the air;

  Grieving, she held her child in her embrace

  And wept above her lovely hair and face,

  And in the agony of her despair

  Defaced her own face and tore out her hair.

  Age soaked youth’s pillow with her desperate cries,

  Against her head she placed her weeping eyes,

  So much she wept, her tears became a flood

  (They were no longer tears but drops of blood),

  So much she groaned that, hearing her, the sky

  Groaned in response a thunderous reply.

  Agates were formed with every blood-soaked tear

  And starry pearls were formed when they were clear,

  And as they fell they made a necklace for

  The lovely moon that would arise no more,

  Whose coffin was her mother’s aching heart,

  The catafalque in which she would depart.

  Then she arrayed her child as custom said

  Was fitting for the burial of the dead,

  Sprinkling her rose with fragrance redolent

  Of ambergris and rosewater’s sweet scent;

  She did not fear to place her in the ground

  Knowing that only there can peace be found.

  This princess was despoiled of all she had,

  All that could worry her, or make her sad,

  Her life was at an end now; on this date

  The world had signed the firman of her fate.

  Majnun Learns of Layli’s Death

  This famous story’s earliest author’s pen

  Recorded word by word what happened then:

  *

  When brokenhearted Zayd became aware

  Layli had died, he gave way to despair—

  How long he wept (and is there anyone

  Who’s never had to mourn those dead and gone?);

  He dressed in black, and like a man who’s bowed

  Beneath oppression’s yoke he wailed aloud.

  He visited her grave, and roared in pain,

  Weeping like thunderous clouds of springtime rain—

  Don’t ask me how he fared, as like a wave

  Of suffering he broke upon her grave.

  Men fled away from his heart-rending cries

  And from the tears that flooded from his eyes;

  He wept and wailed with such intensity

  It seemed the world turned black in sympathy,

  And burning still with grief he set out over

  The barren waste to visit Layli’s lover.

  He reached that lost soul as his torch’s light

  Succumbed to darkness in the dead of night,

  And sat down wearily beside his friend,

  Weeping as though his tears would never end.

  Sobs choked his voice, he looked down, and then tried

  To speak again, and still he wept and sighed;

  Majnun perceived how pallid and distraught

  Zayd was, how tongue-tied and how overwrought,

  And said, “My brother, tell me, why these sighs,

  This smoke beneath which fire assuredly lies?

  Why is your face in such a state? What’s made

  You wear these clothes of such a dismal shade?”

  He said: “Because Fate’s turned its back, because

  Nothing is as we used to think it was:

  Up from the earth itself black water pours

  And death has broken through its iron doors,

  On our enchanted garden hail storms rained

  Till on our rosebush not a leaf remained;

  The brightest moon has fallen from the sky,

  The cypress fell, and lies where she must lie.

  Layli has gone, she’s cast this world aside,

  Grieving she lived for you, and grieving died.”

  *

  As though he saw an earthquake, or as though

  His shoulder felt a sword’s decisive blow,

  Majnun stood still, unmoving and in silence,

  And then the thunderbolt’s tremendous violence

  Hurled him against the ground as if it spurned him,

  And as it threw him headlong, lightning burned him.

  He lay a moment, turned his head aside,

  And started up, and to the heavens cried,

  “O faithless bringer of a bitter fate,

  How clumsy are the outcomes you create!

  A thunderbolt against a little plant?

  Such anger hurled against a tiny ant?

  When, with a little spark, the wretch expires,

  Why should an ant deserve hell’s thousand fires!

  Wine’s poured according to the goblet’s measure

  And just proportions are what give us pleasure.

  You’ve made me like a sputtering torch, a breath

  Of wind’s sufficient to ensure my death;

  Why did you strike me with your sword like that?

  I’m not a dragon, I’m a tiny gnat!

  This is how savage beasts act, beasts that roam

  The empty wastelands and who have no home.”

  *

  His animals approached, and saw him tear

  His clothes to tattered rags in his despair,

  His flowing tears proclaimed his misery

  While they shed tears of silent sympathy.

  Zayd like his shadow followed him, and sought

  To free him from the shadow that he’d brought,174

  And thinking it might help him, and be just,

  Proposed a pilgrimage to Layli’s dust.

  Majnun said he’d be like a plant that dries

  Within that dust and withers till it dies,

  And asked Zayd how to reach the hallowed ground

  Where Layli’s dusty graveside could be found,

  Then ran from hill to hill, from plain to plain,

  Weeping with inextinguishable pain,

  And never rested but dashed on and on

  Like a disheveled drunk whose reason’s gone,

  Sadder than anything that could be said,

  More shameless than whatever should be said,

  His head and heart worn out with countless fears,

  His hair torn out, his faced besmeared with tears,

  Stumbling and reeling, but with wild persistence

  Still going forward till, there in the distance,

  He saw her grave, and at this longed-for sight

  He fell, as shadows fall before the light.

  *

  He reached the grave, writhing as serpents do,

  Or like a thorn-pierced worm that’s slashed in two,

  And on the grave itself he was the snake

  That writhed there for the hidden treasure’s sake.175

  He wept such bloodshot tears it seemed as though

  The grave became a spot where tulips grow,

  His tears dripped like a candle’s wax, his cries

  Were like its flickering flame that flares and dies.

  “What can I do?” he cried. “My agony

  Has made a melting candle out of me;

  She was the one who held my heart, above

  All kings and queens she was my sovereign love,

  And now the wizened king that rules the world176

  Has snatched her from me with this spear he’s hurled.

  She was the rose I held, till winds made all

  Her lovely petals loosen and then fall,

  She was the cypress sapling
whom I chose

  Till death brought all her growing to a close,

  She was my springtime blossom—would that Fate

  Had guarded her before it was too late!

  I held fresh violets in my hand, so bright

  And sweet they seemed to be my heart’s delight,

  Injustice snatched them from my hand, and I

  Grow ever weaker now and long to die;

  I chose a rose-red wine, no other wine

  In all the world could be compared to mine,

  A thieving ruffian spilled the wine, and dashed

  My glass against the roadside where it smashed.”

  He paused, over the grave his head was bowed,

  In agony he wept, and cried aloud:

  “O new-blown rose that autumn’s winds have taken,

  You never saw the world that you’ve forsaken,

  O ruined garden, torn up root by root,

  O fruit tree destined never to bear fruit,

  How do you fare, my love, now you lie there

  Coerced into this pit, how do you fare?

  How is that musky mole? How are those eyes,

  Wide as a doe’s are when she turns and flies?

  How are your agate lips, how is your hair

  Whose fragrance sweetened the surrounding air?

  What colors paint your portrait now, what flame

  Now melts the candle of your beauty’s fame?

  What splendid sights are your sweet eyes now viewing,

  What musk do you imagine that you’re strewing?

  What stream does your tall cypress grow beside,

  Safe in what gardens do you play and hide?

  How do you fare, wounded within this grave,

  How pass your time, within this cheerless cave?

  Caves always harbor snakes, they’re not a place

  For someone such as you to show her face;

  I grieve you’re there, though I would willingly

  Befriend you there and keep you company.

  And you’re a treasure now you’re underground—

  Where treasures are, a snake is always found,

  And if a treasure’s in a cave, beside it

  There’s sure to be a snake to guard and hide it;177

  Now I’m that guardian snake, who from my nest

  Of sorrow’s come here as a watchful guest

  To be the sentinel that seeks to save

  The treasure that lies hidden in your grave.

  You lived like sand, whose grains disperse and spill,

  Like water in a well now, you lie still;

  You’re like the moon itself, and so I see

  Why it’s not strange you’re far away from me.

  Your face is hidden from me now, it’s true,

 

‹ Prev