the fair. “I pray that you not worry about us and turn melancholy,” she concluded the letter. “Save your health, otherwise you’ll fall ill. Why haven’t you sent back shirts to wash? Why haven’t you sent back the dirty dishes?”45
   On another occasion, Khrupin’s wife wrote with news of their son,
   expressing fear that their correspondence would be discovered:
   Your son misses you terribly. In the coming days, he will study at
   home . . . He has already started to read the siddur (prayer book) and is getting pretty good at it. Don’t worry about me or about our household expenses, nothing has changed. But I miss you. I have no idea if
   you’ve received all the food and drinks that I’ve sent you. I also can’t
   understand why you don’t finish your meals— just so that you send
   back a note? I’m extremely afraid [the guards will discover our corre-
   spondence]. I don’t advise you to send notes this way. Don’t worry that
   they’ve locked you so tightly. They didn’t do this because you did some-
   thing wrong, but because Nota [Prudkov] escaped from prison. . . .
   The investigation is making all of us [in town] terribly frightened. It’s
   wartime here. They’ve just conscripted several of our brothers [into
   the cantonist battalions]. If it’s possible to send a note by way of your
   [trustworthy] contact, please do so, but don’t ask anyone else.”46
   Prisoners fought the grinding idleness and boredom in a variety of
   ways. Khanna Tsetlina, for example, asked for yarn and needle and
   some books; another prisoner requested reading material, including
   two Talmud volumes, and ink.47 When distractions failed to produce
   the desired results, religious faith helped ease the emotional stress of
   the cOnfrOntatiOns
   93
   separation. Blessings over food, recitations and prayers, and the obser-
   vance of fasts and feasts on the Jewish calendar helped structure daily
   life. One prisoner, for example, requested an assortment of items from
   home for Passover, so that he could “read the history of the Israelite
   exodus from Egypt by candlelight.” He asked for the Seder wine, a clean
   white tablecloth, and a small handkerchief to cover his head. Several
   days later, the same prisoner followed up with a more detailed list:
   unleavened bread (to be delivered before the start of Passover), horse-
   radish tops, baked wings (any bird sufficed), onion sprouts, a mix made
   of crushed nuts and apples, English pepper, cinnamon, Rennes wine,
   a drink made with honey, and a glass for the wine. “Praise be to God
   that he hasn’t deprived me of his mercy, and I haven’t been sent to the
   dark place, the attic, where it’s impossible to see a thing, with the other two Jews.” He concluded, “I ask that you also bring me tea and sugar
   for the holiday, and eggs and fish for the holiday dinner, if they aren’t
   too expensive. I don’t have any more news. God have mercy on me.”48
   Invariably, the imprisoned Jews suffered from poor health and
   hygiene. The correspondence offers a graphic record of their ailments: of
   chronic illnesses, nervous spells, and stomach ailments. Jews described
   their health in unusually candid terms. “I’m very sick,” one prisoner
   wrote. “My arm, side of my body, and head all hurt badly. The doctor
   prescribed me medicine, but now I have none left. I tried to inform [the
   inquisitorial commission] of how awful I feel, but no one pays attention
   to me.” He continued, “The doctor used to come by every other day,
   but now visits once a week and this is why my health has deteriorated
   so quickly. God only knows what will happen to me. I am sick, and
   it’s impossible to get through to anyone.”49 Medicine was not always
   available or effective. One prisoner, for example, asked for better food
   to relieve the pain. “I’m not well,” he wrote, “I took some powder, but
   it didn’t do me any good. It seems I have hemorrhoids. . . . Today I also
   took a cocktail of pills to help the constipation. It’s really bothering me.
   I have a good appetite, thank God, but I’m having a really hard time.”50
   At a later date, the same prisoner reported that he wasn’t able to control
   the illness: “I’m very sick, God have mercy on me. I’m suffering from
   constipation for a long time now. I’ve tried medicine, but the powder
   doesn’t seem to work. I have stools filled with bloody water nearly twice
   a day, but I’m still bloated like a barrel. I feel the blood pulsating inside
   94
   94
   the Velizh affair
   me and on top of that there’s the constipation. I beg you, my merciful
   brothers, pray that I come out alive. Although I have an extraordinary
   appetite, I’ve assumed that I shouldn’t eat when taking medicine. That
   didn’t help; the doctor finally instructed me to eat.”51
   More than anything else, the Jews wanted to get out. They scribbled
   notes at great personal risk in the hope that someone would save them
   from their predicament. Khaim Khrupin implored his wife to help
   spread the word. “I write to you, dear brothers of Israel, to come to
   our rescue. Woe is me! Woe is me! Take pity on us. Hurry, come quick,
   they’re doing terrible things to us!” Khrupin was convinced that it was
   just a matter of time before Terenteeva’s accusations would be discred-
   ited. “If they find even a smidgen of truth in anything she says about us,
   I’m ready to be hung by a noose in the middle of the market square.”52
   Other prisoners appealed to friends and family members to take their
   pleas seriously. One prisoner, for instance, described how the inquisitors
   made her sit in a room in front of the three accusers. “The women talked
   until I blacked out. I have no idea what happened afterwards. From the
   very beginning [of the confrontation], I stood my ground and denied
   everything until they decided to bring me back to my room. I’m telling
   you one more time that the situation is really bad here. Take pity on us,
   do something for God’s sake! You have nothing to fear. You should know
   that we’re losing hope. Don’t think for a moment that I’m writing this
   note because I’m feeling sorry for myself. We’re all in this together.”53
   In no time, communication turned into an elaborate game of conceal-
   ment.54 Although the guards were generally receptive to black- market
   dealings with the prisoners, there were plenty of occasions when they
   managed to confiscate personal correspondence in search of Jews’ dark
   secrets. “A few weeks ago a guard walked into my room and found two
   wooden chips under my pillow,” one unidentified prisoner remarked.
   “He grabbed both pieces of wood and immediately threw them into the
   fire.”55 When bribes proved dangerous or ineffective, Jews passed notes
   in bowls and pots, inside beef and fish dishes, in bottles of wine and
   water, in the linings of dresses and caftans, and in women’s hairpieces.
   No matter how hard Jews tried to conceal their intentions, the highly
   elaborate schemes were not always successful. Prisoners expressed frustra-
   tion that their messages were falling on deaf ears. “I have already written to you regarding the troubles I’ve experienced,” Iankel’ Chernomordik
<
br />   the cOnfrOntatiOns
   95
   wrote to an unidentified friend or family member. “You don’t bother to
   look for scraps of wood [that is, the handwritten notes] in the items that
   I’m sending back to you.” Chernomordik tried to attach short notes in
   a teapot, stockings, spoons, clothing, and tzitzit (pieces of knotted ritual fringes). “You’re as slow as an ass, and for some reason can’t seem to
   comprehend my signals,” he remarked. “I told you to tie the string into a
   knot and look carefully at the dish I’m sending back to you.”56 In another
   message, this time to a different friend or family member, Chernomordik
   did not hold back, “It pains me that I haven’t been able to eat all this
   time. I’ve tried to instruct him to hook a piece of string inside the dish
   [to retrieve my note]. I’m sending back the fish one more time, but he
   can’t seem to comprehend why I’m doing this.57 Writing in a similar vein,
   another prisoner could not understand why all of his notes have gone
   unanswered. “It’s as if I’m throwing a stone into the sea.”58
   For the inquisitors, the confiscated notes offered additional proof of
   Jews’ complicity in the ritual crime. Linguistic experts, most of whom
   were apostates from Judaism employed by the state, observed that Jews
   encrypted the texts with “special coded Hebrew words, making it extraor-
   dinarily difficult to understand their real meaning.”59 Strakhov was con-
   vinced that Jews were manipulating the criminal investigation and that
   they were sending secret messages to prepare their friends and family in
   case they too were summoned to the interrogation chamber. How else to
   explain why Jews went to such great lengths to communicate with one
   another?60 To expose the depth of the conspiracy, the inquisitors con-
   fronted the prisoners with the notes, but the prisoners caught on to the
   tactics. Khaim Khrupin acknowledged that he had written the letters so
   that his wife would “run to the capital and appeal to the emperor.” “You’re a bunch of liars,” he exclaimed. “You’re breaking the law. I’ll reveal everything to the emperor!” Itka Tsetlina reassured the inquisitors that she had no idea what the notes meant because she had no recollection of having
   written them. Another prisoner acknowledged that the notes could be
   his, but he could not remember for certain. “This is not my handwriting;
   these are not my letters. Hit me! I’d be better off if you struck me down!
   What will happen to me [if you do]? All of you officials are breaking the
   law. We Jews are trying to tell the truth, but no one’s listening to us.”61
   Given the harsh realities of confinement, it is remarkable that so many
   Jews stood their ground as firmly as they did, although, as might be
   96
   96
   the Velizh affair
   expected, this was not the case for everyone. At least a handful of people
   felt that by telling the interrogators what they wanted to hear they would
   be afforded judicial leniency. Itsko Nakhimovskii, for example, was impris-
   oned for almost two years when he finally broke down, promising to “reveal
   the truth.” For ten or twelve years (he could not remember for sure), Itsko rented two rooms from Shmerka Berlin, from where he operated a small
   tavern and sold oats and hay. Itsko told Strakhov that he was left with nothing more than his memory, soul, and ability to communicate: “My memory
   would recall what really happened, my tongue would describe the events
   just as they had occurred, and my soul would make sure that I reveal the
   entire truth about my sufferings and torments and the murder case, even
   though I didn’t have anything to do with it. Only I would be able to save
   my people.” Nakhimovskii never did come up with a satisfactory explana-
   tion. As the months went by, solitary confinement made Itsko increasingly
   prone to fits of nervous rage. The slightest sound frightened him. The only solace he found was looking out of a small window of his room at the people walking around the market square. One day Strakhov unexpectedly transferred Itsko to a room with a view of the courtyard. At that point, Itsko’s mood changed for the worse. He felt increasingly hopeless and decided to
   try his luck and escape. He waited until no one was looking and ran out
   past the gate onto Il’inskaia Street, screaming as loudly as he could, “Help!
   Help! I can’t bear to be in my room any longer. I will go crazy. I will kill myself.” He made it as far as the St. Il’insk Church, at which point he was apprehended by a security guard and escorted back to his room.62
   In the spring of 1823, Nota Prudkov went on a business trip to Riga
   to purchase lumber. When he returned in either June or July, the town
   was abuzz with ugly rumors. Prudkov was arrested on February 4, 1828.
   Standing in front of the commission, trembling in fear, Prudkov could
   not understand why Strakhov targeted a poor, illiterate man like himself,
   when so many “rich” Jews remained free. The surest way to get released,
   Prudkov reckoned, was to offer a “full confession.” Although he did not
   agree with all of Terenteeva’s assertions, Prudkov disclosed that a small
   number of “wealthy” Jews had committed the ritual act. He did not know
   if they cut or stabbed the body or their precise motivations. It could have been done for “religious” reasons, but if that was the case, Prudkov reassured the commission, only “the wealthiest, most educated Jews in the
   community knew these highly esoteric practices and customs.”63
   the cOnfrOntatiOns
   97
   With his confession falling on deaf ears, Prudkov decided to try
   something different. One thing he knew for sure was that he could not
   be confined to his room any longer. He waited until everyone was asleep
   before he broke the hardwood floor with his bare hands, took a wooden
   stick from underneath the bed, which he had saved for that purpose,
   and dug a small tunnel underneath the wall of the house. As soon as he
   reached the other side, he headed straight to the embankment, at which
   point he smashed his leg irons into tiny little pieces with a boulder. It
   does not appear that he made it very far. The very next day a guard
   found him hiding out in a neighbor’s cottage. Prudkov explained that he
   escaped in order to convert, something that he had “intended to do for a
   long time now,” but the inquisitors did not buy this justification either.64
   The most sensational confession came from Fratka Devirts. Fratka was
   arrested on July 11, 1827, almost five months after her husband, the pharma-cist Orlik, was taken into custody. At first, Fratka denied all the accusations that were leveled against her. The moment she set foot in the interrogation room, she cried out, “I don’t know a thing [about the murder] nor was I a
   witness to anything that had happened. Why was I brought here? I don’t
   know these beggar women! Are you really going to believe their stories?”
   Fratka walked around the room, screaming as loudly as she could, that she
   would be rather whipped by the knout than forced to answer any more
   questions. “If the commission believed that they found a fool, then they
   had another think coming. I’m not afraid of being rude, to say what’s on
   my mind, and I will not stop for any reason!” Fratka snapped.65
   But it did not take long
 for solitary confinement to get to Fratka.
   On August 22, 1827, she asked to use the outhouse, and when no one
   was looking, she decided to make a run for it. She climbed over the
   fence and made it as far as the neighbor’s courtyard before a soldier
   apprehended her. In an attempt to explain her mother’s erratic behav-
   ior, Rieva Kateonov pointed out that Fratka “had a weak temperament”
   and was predisposed to fainting spells. It did not help matters, Rieva
   went on, that Fratka was confined in a dark, unheated room. Rieva peti-
   tioned, unsuccessfully, to hand deliver a candle, which she hoped would
   brighten her mother’s spirits.66 As the days went by, Fratka felt increas-
   ingly hopeless about her predicament. She tried to escape one more
   time, and when that attempt also failed, she requested a meeting with
   the inquisitorial commission. One of the security guards observed that
   98
   98
   the Velizh affair
   Fratka was in the “most indecent state” when he came to her door: she
   was walking in circles around the room, swinging her arms wildly from
   side to side while uttering all sorts of obscenities.67
   In a highly sensational account, Fratka revealed crucial details about the
   murder conspiracy. One day she ran into Ruman Nakhimovskii, the hump-
   backed custodian of the Jewish school, while taking a stroll in the courtyard. To her surprise, Ruman whispered in her ear that all the rumors circulating around town were true and that he had personally witnessed the murder. Ruman saw
   “the entire Berlin clan, Evzik and Khanna Tsetlin, and many other Jews take turns stabbing the boy with a knife. And when the boy took his last breath, Evzik hid it in his caftan and left somewhere in a hurry.” Fratka wanted Ruman to tell her more, but she was afraid that a soldier would overhear their conversation, even though they were speaking in Yiddish. On another occasion,
   Ruman told her yet another disturbing story that confirmed both the demonic and curative powers of Christian blood. As the Jews took turns stabbing the boy, Slava’s daughter and son- in- law, Lanka and Iankel’ Hirsh, fainted from fear. All the Jews were immediately taken by surprise. Slava was especially wor-ried that her daughter and son- in- law would reveal the gruesome details to the authorities. So she dipped her index finger in the boy’s blood and rubbed it on both of their bare chests. Lanka and Iankel’ began to sneeze uncontrollably, and shortly thereafter they lost consciousness and died. Ruman explained to her that Slava also planned to use the blood to treat her husband’s tuberculosis, but he did not know how or when she planned to do this.68
   
 
 The Velizh Affair Page 15