The Sagas of the Icelanders

Home > Other > The Sagas of the Icelanders > Page 21
The Sagas of the Icelanders Page 21

by Smilely, Jane


  Before sailing off on his expedition, King Eirik declared Egil an outlaw throughout Norway, whom anyone might kill with impunity. Arinbjorn accompanied the king on his expedition, but before he left, Egil set sail for the fishing camp called Vitar which lies off Alden, well away from travel routes. There were fishermen there who were good sources for the latest news. When he heard that the king had declared him an outlaw, Egil spoke this verse:

  29. Land spirit, the law-breaker

  has forced me to travel

  far and wide; his bride deceives

  the man who slew his brothers.

  Grim-tempered Gunnhild must pay

  for driving me from this land.

  In my youth, I was quick to conquer

  hesitation and avenge treachery.

  The weather was calm, with a wind from the mountains at night and a sea breeze during the day. One night Egil and his men put out to sea, and the fishermen who had been appointed to spy on Egil’s travels rowed to land. They reported that Egil had put out to sea and had left the country, and had the word passed on to Berg-Onund. When Onund heard this, he sent away all the men he had been keeping as a safeguard there. Then he rowed to Aarstad and invited Frodi to stay with him, telling him that he had plenty of ale there. Frodi went with him and took several men along. They held a fine feast there and made merry, with nothing to fear.

  Prince Rognvald had a small warship with six oars on either side and painted above the plumbline. He always had the ten or twelve men on board who followed him everywhere. And when Frodi left, Rognvald took the boat and twelve of them rowed out to Herdla. The king owned a large farm there, run by a man called Beard-Thorir; Rognvald had been fostered there when he was younger. Thorir welcomed the prince and provided plenty to drink.

  Egil sailed out to sea at night, as written earlier, and the next morning the wind dropped and it grew calm. They let the ship drift before the wind for a few nights.

  Then, when the sea breeze got up, Egil said to his crew, ‘Now we will sail to land, because it is impossible to tell where we would make land if a gale came in from the sea. Most places here are fairly hostile.’

  The crew said Egil should decide where they went. Then they hoisted sail and sailed to the fishing camp at Herdla. Finding a good place to anchor, they put up the awnings and moored there for the night. On their ship they had a small boat, which Egil boarded with two men. He rowed over to Herdla by cover of night, and sent a man on to the island to ask for news.

  When he returned, he reported that Eirik’s son Rognvald was at a farm there with his men: ‘They were sitting drinking. I met one of the farmhands who was blind drunk, and he said they didn’t plan to drink any less than was being drunk at Berg-Onund’s house, where Frodi was with four of his men.’

  Apart from Frodi and his men, he said, the only people there were those who lived on the farm.

  Then Egil rowed back to his ship and told his men to get up and take their weapons. They did so. They anchored the ship, and Egil left twelve men to guard it, then got into the smaller boat. There were eighteen of them in all, and they rowed through the sounds. They timed their landing to reach Fenring at night and put in at a concealed cove there.

  Then Egil said, ‘Now I want to go up on to the island and see what I can find out. Wait for me here.’

  Egil had his customary weapons, a helmet and shield, and was girded with a sword and carried a halberd in his hand. He went up on to the island and along the side of a wood, wearing a long hood over his helmet. He arrived at a place where there were several young lads with big sheepdogs. Once they had started talking, he asked where they were from and why they were there with such huge dogs.

  ‘You must be pretty stupid,’ they answered. ‘Haven’t you heard about the bear that’s roaming around the island, causing all sorts of damage and killing people and animals? A reward’s being offered for catching it. Here at Ask, we stay up every night watching over our flocks that are kept in these pens. Why are you going around armed at night, anyway?’

  ‘I’m afraid of the bear too,’ Egil replied, ‘and not many people seem to go around unarmed at the moment. The bear has been chasing me for much of the night. Look, it’s over at the edge of the wood. Is everyone at the farm asleep?’

  One lad said that Berg-Onund and Frodi would still be up drinking – ‘They sit up all night.’

  ‘Tell them where the bear is,’ said Egil. ‘I must hurry back home.’

  He walked away while the boy ran back to the farm and into the room where they were drinking. By that time, all but three of them had gone to sleep: Onund, Frodi and Hadd. The boy told them where the bear was, and they took their weapons that were hanging there and ran straight outside and into the woods. A strip of land with patches of bushes jutted out from the woods. The boy told them that the bear was in the bushes, and when they saw the branches moving, they assumed that the bear was there. Berg-Onund told Hadd and Frodi to get between the bushes and the main part of the wood, to prevent the bear from reaching it.

  Berg-Onund ran up to the shrubs. He was wearing a helmet, carried a shield in one hand and a spear in the other, and was girded with a sword. But it was Egil, not a bear, that was hiding in the shrubs, and when he saw Berg-Onund he drew his sword. There was a strap on the hilt which he pulled over his hand to let the sword hang there. Taking his spear, he rushed towards Berg-Onund. When Berg-Onund saw this he quickened his pace and put the shield in front of him, and before they clashed they threw their spears at each other. Egil darted his shield out to block the spear, at such an angle that the spear glanced off and stuck into the ground. His own spear struck the middle of Onund’s shield and sank in so deep that it stuck there, making it heavy for Onund to hold. Then Egil quickly grabbed the hilt of his sword. Onund began to draw his sword, but had only pulled it half-way out of its sheath by the time Egil ran him through with his sword. Onund recoiled at the blow, but Egil drew his sword back swiftly and struck at Onund, almost chopping his head off. Then Egil took his spear out of the shield.

  Hadd and Frodi ran over to Berg-Onund when they saw he had been felled. Egil turned to face them. He lunged at Frodi with his spear, piercing his shield and plunging it so deep into his chest that the point came out through his back. He fell over backwards dead on the spot. Then Egil took his sword and set on Hadd, and they exchanged a few blows before Hadd was killed.

  The boys came over, and Egil said to them, ‘Stand guard over your master Onund and his companions and make sure that the animals or birds do not eat their carcasses.’

  Egil proceeded on his way and had not gone far when his men came from the opposite direction. There were eleven of them, and six others were guarding the ship. They asked what he had been doing. He spoke a verse:

  30. Too long I was short-changed

  by that tree of the glowing den tree: man

  of the heather-fjord’s fish; heather-fjord: earth; its fish: serpent which guards gold

  I guarded my wealth better once,

  until I dealt out mortal wounds

  to Berg-Onund, Hadd and Frodi too.

  Odin’s wife, the earth,

  I clad in a cloak of blood.

  Then Egil said, ‘Let us go back to the farm and acquit ourselves like true warriors: kill everyone we can catch and take all the valuables we can carry.’

  They went to the farmhouse and stormed it, killing fifteen or sixteen men. Some ran away and escaped. They took all the valuables and destroyed what they could not take with them. They drove the cattle down to the shore and slaughtered them, filled their boat, then proceeded on their way, rowing out through the sounds.

  Egil was so furious that no one dared talk to him. He was sitting at the helm of the boat.

  When they headed out into the fjord, Prince Rognvald and his twelve men rowed into their path in the painted warship. They had heard that Egil’s boat was near the fishing camp at Herdla, and wanted to spy on his whereabouts for Onund. Egil recognized the warship as soon as he saw
it. He steered straight for it and rammed its side with the prow of his own boat. The warship gave such a jolt that the sea flooded over one side and filled it. Egil leapt aboard, clutched his halberd and urged his men to let no one on the ship escape alive. Meeting no resistance, they did just that: everyone on the ship was killed, and none escaped. Rognvald and his men died there, thirteen of them in all. Egil and his men rowed to the island of Herdla. Then Egil spoke a verse:

  31. We fought; I paid no heed

  that my violent deeds might be repaid.

  My lightning sword I daubed with the blood

  of warlike Eirik and Gunnhild’s son.

  Thirteen men fell there,

  pines of the sea’s golden moon, sea’s… moon: gold; its pines (trees): men

  on a single ship; the bringer

  of battle is hard at work.

  When Egil and his men reached Herdla they ran straight up to the farmhouse, fully armed. Seeing them, Thorir and his people ran away from the farm at once, and everyone capable of escaping did so, men and women alike. Egil and his men took all the valuables they could find, then went to their ship. It was not long until a favourable wind got up from the land, and they made ready to sail. When their sails were hoisted, Egil went back on to the island.

  He took a hazel pole in his hand and went to the edge of a rock facing inland. Then he took a horse’s head and put it on the end of the pole.

  Afterwards he made an invocation, saying, ‘Here I set up this scorn-pole and turn its scorn upon King Eirik and Queen Gunnhild’ – then turned the horse’s head to face land – ‘and I turn its scorn upon the nature spirits that inhabit this land, sending them all astray so that none of them will find its resting-place by chance or design until they have driven King Eirik and Gunnhild from this land.’

  Then he thrust the pole into a cleft in the rock and left it to stand there. He turned the head towards the land and carved the whole invocation in runes on the pole.

  After that, Egil went to his ship. They hoisted the sail and put out to sea. The wind began to get up and a strong, favourable wind came. The ship raced along, and Egil spoke this verse:

  32. With its chisel of snow, the headwind,

  scourge of the mast, mightily

  hones its file by the prow

  on the path that my sea-bull treads. sea-bull: ship

  In gusts of wind, that chillful

  destroyer of timber planes down destroyer of timber: wave, imagined as a file

  the planks before the head

  of my sea-king’s swan. sea-king’s swan: ship

  After that they sailed out to sea and had a smooth passage, making land in Iceland in Borgarfjord. Egil headed for harbour there and brought his cargo ashore. He went home to Borg, while his crew found other quarters to stay in. By this time Skallagrim was old and fragile with age, so Egil took charge of the property and maintaining the farm.

  59 There was a man called Thorgeir Lamb. He was married to Thordis, who was the daughter of Yngvar and the sister of Bera, Egil’s mother. Thorgeir lived inland from Alftanes, at Lambastadir, and had come to Iceland with Yngvar. He was wealthy and well respected. His son, Thord, had inherited Lambastadir from his father and was living there when Egil came to Iceland.

  That autumn, some time before winter, Thord rode over to Borg to meet his kinsman Egil and invite him to a feast. He had brewed some ale at home. Egil promised to go along and the time was set for a week later. When this came around, he made ready to go, and his wife, Asgerd, with him. They were ten or twelve in all.

  And when Egil was ready, Skallagrim came out with him, embraced him before he mounted his horse and said, ‘You seem to be taking your time about paying me the money that King Athelstan sent me, Egil. How do you intend to dispose of it?’

  Egil said, ‘Are you very short of money, father? I wasn’t aware. I will let you have silver as soon as I know that you need it, but I know you have kept a chest or two aside, full of silver.’

  ‘You seem to think we have already divided our money equably,’ said Skallagrim. ‘So you won’t mind if I do as I please with what I have put aside.’

  Egil said, ‘Don’t pretend you need to ask my permission, because you will do as you please, whatever I say.’

  Then Egil rode off to Lambastadir. He was given a warm and friendly welcome and was to stay there for the next three nights.

  The same evening that Egil left home, Skallagrim had his horse saddled, then rode away from home when everyone else went to bed. He was carrying a fairly large chest on his knees, and had an iron cauldron under his arm when he left. People have claimed ever since that he put either or both of them in the Krumskelda Marsh, with a great slab of stone on top.

  Skallagrim came home in the middle of the night, went to his bed and lay down, still wearing his clothes. At daybreak next morning, when everybody was getting dressed, Skallagrim was dead, sitting on the edge of his bed, and so stiff that they could neither straighten him out nor lift him no matter how hard they tried.

  A horse was saddled quickly and the rider set off at full pelt all the way to Lambastadir. He went straight to see Egil and told him the news. Egil took his weapons and clothes and rode back to Borg that evening. He dismounted, entered the house and went to an alcove in the fire-room where there was a door through to the room in which were the benches where people sat and slept. Egil went through to the bench and stood behind Skallagrim, taking him by the shoulders and tugging him backwards. He laid him down on the bench and closed his nostrils, eyes and mouth. Then he ordered the men to take spades and break down the south wall. When this had been done, Egil took hold of him by the head and shoulders, and the others by his legs. They carried him like this right across the house and out through where the wall had been broken down. They carried him out to Naustanes without stopping and covered his body up for the night. In the morning, at high tide, Skallagrim’s body was put in a ship and they rowed with it out to Digranes. Egil had a mound made on the edge of the promontory, where Skallagrim was laid to rest with his horse and weapons and tools. It is not mentioned whether any money was put into his tomb.

  Egil inherited his father’s lands and valuables, and ran the farm. Thordis, Asgerd’s daughter by Thorolf, was with him there.

  60 King Eirik ruled Norway for one year after the death of his father, before another of King Harald’s sons, Hakon, arrived in Norway from England, where he had been fostered by King Athelstan. This was the same summer that Egil Skallagrimsson went to Iceland. Hakon went north to Trondheim, and was accepted as king there. That winter, he and Eirik were joint kings of Norway. The following spring, they both gathered armies, and Hakon’s was by far the more numerous. Eirik saw that he had no option but to flee the country, and left with his wife, Gunnhild, and their children.

  Arinbjorn the Hersir was King Eirik’s foster-brother, and foster-father to his children. King Eirik was fondest of him among all his landholders, and had made him the chieftain of all the Fjordane province. Arinbjorn left the country with the king, and they began by crossing over to the Orkneys. There the king gave his daughter Ragnhild in marriage to Earl Arnfinn. Then he travelled south with all his men to Scotland and raided there, and from there he continued southwards to England and raided there as well.

  When King Athelstan heard this he gathered a great force and went to face Eirik. When they met, an agreement was settled whereby King Athelstan would appoint Eirik to rule Northumbria and defend his kingdom from the Scots and Irish. King Athelstan had made Scotland a tributary kingdom after the death of King Olaf, but the people there were invariably disloyal to him. King Eirik generally stayed in York.

  It is said that Gunnhild had a magic rite performed to curse Egil Skallagrimsson from ever finding peace in Iceland until she had seen him. That summer, after Hakon and Eirik had met and disputed the control of Norway, an embargo was placed on all travel from that country, so no ships sailed for Iceland then, and there was no news from Norway.

  Egil Skalla
grimsson remained on his farm. In his second year at Borg after Skallagrim’s death, Egil grew restless and became increasingly melancholy as the winter progressed. When summer came, Egil announced that he was going to prepare his ship to sail abroad. He took on a crew, planning to sail to England. There were thirty men on board. Asgerd would remain behind to look after the farm, while Egil planned to go to see King Athelstan and collect what he had promised when they parted.

  Egil was slow in getting ready, and by the time he put to sea it was too late for favourable winds, with autumn and bad weather approaching. They sailed north of Orkney. Egil did not want to stop there, since he assumed King Eirik was ruling the islands. They sailed southwards along the coast of Scotland in a heavy storm and crosswinds, but managed to tack and head south of Scotland to the north of England. In the evening, when it began to get dark, the storm intensified. Before they knew it, the waves were breaking on shoals both on their seaward side and ahead of them, so the only course of action was to make for land. They did so, running their ship aground in the mouth of the Humber. All the men were saved and most of their possessions, but the ship was smashed to pieces.

  When they met people to talk to, they heard something that Egil thought rather ominous: King Eirik Blood-axe and Gunnhild were there, rulers of the kingdom, and he was staying not far away in York. He also heard that Arinbjorn the Hersir was with the king and on good terms with him.

  After he had found out all this news, Egil made his plans. He did not feel he had much chance of getting away even if he were to try to hide and keep under cover all the way back out of Eirik’s kingdom. Anyone who saw him would recognize him. Considering it unmanly to be caught fleeing like that, he steeled himself and decided the very night that they arrived to get a horse and ride to York. He arrived in the evening and rode straight into town. He was wearing a long hood over his helmet, and was fully armed.

 

‹ Prev