by Alice Walker
We used to tell him, Adam and I, Mzee (Old Man), you are our last hope!
But he would only look from one to the other of us—a grave look—and in his heavily accented English he would say, No, that is not correct. You yourselves are your last hope.
EVELYN
HE SET ME TO DRAWING. The first thing I drew was the meeting of my mother and the leopard on her path. For this, after all, represented my birth. My entrance into reality. But I drew, then painted, a leopard with two legs. My terrified mother with four.
Why is this? asked The Old Man.
I did not know.
EVELYN
BENNY TELLS ME there is a lot of discussion now in the newspapers and on the street about whether, since I’ve been an American citizen for years, the Olinka government even has the right to put me on trial. He thinks there is a possibility I’ll be extradited back to the United States. He sits tensely, reading me notes he has made on the subject.
Sometimes I dream of the United States. I love it deeply and miss it terribly, much to the annoyance of some people I know. In all my dreams there is clear rushing river water and flouncy green trees, and where there are streets they are wide and paved and in the night of my dreams there are lighted windows way above the street; and behind these windows I know people are warm and squeaky clean and eating meat. Safe. I awake here to the odor of unwashed fear, and the traditional porridge and fruit breakfast that hasn’t changed since I left. Except my dishes are fresh and appetizingly prepared, thanks to Olivia, who has made herself welcome, through bribery, in the prison kitchen.
And if I am extradited to America, I say, will I have a second trial?
Benny says he does not know for sure, checking his notes, but that he thinks so. He is tall and gangly, a radiant brown, usually. At the moment, fear has dulled him.
To go through all of this again in America doesn’t appeal to me.
The crime they say I committed would make no sense in America. It barely makes sense here.
EVELYN-TASHI
THE OBSTETRICIAN BROKE two instruments trying to make an opening large enough for Benny’s head. Then he used a scalpel. Then a pair of scissors used ordinarily to sever cartilage from bone. All this he told me when I woke up, a look of horror lingering on his face. A look he tried to camouflage by joking.
How did that big baby (Benny was nine pounds) even get up in there, Mrs. Johnson? That’s what I’d like to know. He grinned, as if he’d never heard of the aggressive mobility of sperm. I attempted a smile I was incapable of feeling, first in his direction and then down at the baby in my arms. His head was yellow and blue and badly misshapen. I had no idea how to shape it properly, but hoped that once the doctor left, instinct would teach me. Nor could I imagine asking him for any instructions at all.
Adam stood beside the bed, too embarrassed to speak. He coughed whenever he was embarrassed or nervous; now he cleared his throat repeatedly. With my free hand, I reached for him. He moved closer, but did not touch me; the sound in his throat causing my own to close. After a moment, I withdrew my hand.
TASHI-EVELYN
I FELT AS IF there was a loud noise of something shattering on the hard floor, there between me and Adam and our baby and the doctor. But there was only a ringing silence. Which seemed oddly, after a moment, like the screaming of monkeys.
TASHI-EVELYN
SO THIS IS HOW there could have been an immaculate conception, he’d said bitterly, when I told him I was pregnant; meaning it literally, Bible scholar that he was. After three months of trying, he had failed to penetrate me. Each time he touched me I bled. Each time he moved against me I winced. There was nothing he could do to me that did not hurt. Still, somehow, I became pregnant with Benny. Having experienced the pain of getting Benny “up in there,” we were terrorized waiting for his birth.
No matter how sick I became during the pregnancy, I attended myself. I could not bear the thought of the quick-stepping American nurses looking at me as if I were some creature from beyond their imaginings. In the end, though, I was that creature. For even as I gave birth, a crowd of nurses, curious hospital staff and medical students gathered around my bed. For days afterward doctors and nurses from around the city and for all I know around the state came by to peer over the shoulder of my doctor as he examined me. There was also the question of what to do with “the hole,” as I overheard him call it, making no attempt to be euphemistic for my sake.
At last Adam put a stop to the sideshow my body had become and for the last three days in the hospital I held Benny close, gently and surreptitiously stroking his head into more normal contours (work I instinctively felt should be done with my tongue); or, when the nurse had taken him away, I turned my face to the wall and slept. I slept so long and so hard it was always necessary for the nurse to shake me when it was time for a feeding.
My doctor sewed me up again, much as I’d been fastened originally, because otherwise there would have been a yawning unhealable wound. But it was done in such a way that there was now room for pee and menstrual blood more easily to pass. The doctor said that now, also, after giving birth, I could have intercourse with my husband.
Benny, my radiant brown baby, the image of Adam, was retarded. Some small but vital part of his brain crushed by our ordeal. But thankfully, during the period I spent in hospital, and even for years afterward, I did not recognize this.
ADAM
THEY HAD DUG out a little hole in the dirt beneath her, and that was her personal latrine.
She was on her moons when I arrived, there was only one old woman, M’Lissa, from Olinka, to help her, and there were flies, and a slight but unmistakable odor.
M’Lissa grumbled about the lack of everything. In the old days, she said, Tashi would have wanted for nothing. There would have been a score of maidens initiated with her, and their mothers, aunts and older sisters would have taken charge of the cooking (important because there were special foods one ate at such a time that kept the stools soft, thus eliminating some of the pain of evacuation), the cleaning of the house, the washing, oiling and perfuming of Tashi’s body.
I had never spoken to M’Lissa other than to say hello. I knew from Tashi that M’Lissa had brought her into the world. I knew that, among the Olinka, she was a prized midwife and healer, though to those Christianized ones who also turned to Western medicine, she was shunned. I was surprised to see her in the Mbele camp. More because she was old, and limped, than for any other, more ideological, reason. How had she, dragging her lame foot, dressed in rags, come so far from home?
It was only in the late afternoons that she could talk, arriving breathless after a day of tending others in the camp, as she shifted Tashi and washed and oiled her wound, which she invariably referred to not as a wound but as a healing. She told me she had at first been in a refugee camp over the border from Olinka; a horrible place, she said, filled with dying Olinkans who fled the fighting between the Mbele rebels and the white government’s troops, most of whom were members of the black minority tribes that hated the dominant Olinkans. They had been cruel beyond anything she’d ever seen, specializing in hacking off the limbs of their captives. In the camp she had been in demand, though she’d had nothing beyond her two hands to work with. There had been no herbs, no oils, no antiseptics, not even water at times. She had delivered babies in the dark, set bones, and used stones to smooth the protruding gristle of amputated limbs. There was nothing to assist her beyond her patients’ grim endurance. It was in the refugee camp, she said, that her hair turned completely white, and where, eventually, she lost it. Now, she said, running a gnarled hand back and forth over it in self-derision, I am as bald as an egg.
The other women in the camp, according to M’Lissa, had all been initiated at the proper age. Either shortly after birth, or at the age of five or six, but certainly by the onset of puberty, ten or eleven. She had argued with Catherine, Tashi’s mother, to have the operation done for Tashi when she too was at the proper age. But, because Cath
erine had gone Christian, she’d turned a deaf ear to her. Now, M’Lissa said, with a grimace of justification, it was the grownup daughter who had come to her, wanting the operation because she recognized it as the only remaining definitive stamp of Olinka tradition. And of course, now, she added, Tashi would not have the shame of being unmarried.
I wanted to marry her, I said.
You are a foreigner, she said, dismissing me.
I still want to marry her, I said, taking Tashi’s hand.
M’Lissa seemed confused. Nothing in her experience had prepared her for a possibility such as this.
I never saw the other women in the camp. M’Lissa told us they were all on missions of liberation. Tashi said she thought it was the women’s task to forage for food and to conduct raids against the plantations, most of them now left in the hands of loyal African retainers. A primary use of these raids was to recruit new warriors to swell the ranks of the Mbele rebels.
The operation she’d had done to herself joined her, she felt, to these women, whom she envisioned as strong, invincible. Completely woman. Completely African. Completely Olinka. In her imagination, on her long journey to the camp, they had seemed terribly bold, terribly revolutionary and free. She saw them leaping to the attack. It was only when she at last was told by M’Lissa, who one day unbound her legs, that she might sit up and walk a few steps that she noticed her own proud walk had become a shuffle.
It now took a quarter of an hour for her to pee. Her menstrual periods lasted ten days. She was incapacitated by cramps nearly half the month. There were premenstrual cramps: cramps caused by the near impossibility of flow passing through so tiny an aperture as M’Lissa had left, after fastening together the raw sides of Tashi’s vagina with a couple of thorns and inserting a straw so that in healing, the traumatized flesh might not grow together, shutting the opening completely; cramps caused by the residual flow that could not find its way out, was not reabsorbed into her body, and had nowhere to go. There was the odor, too, of soured blood, which no amount of scrubbing, until we got to America, ever washed off.
OLIVIA
IT WAS HEARTBREAKING to see, on their return, how passive Tashi had become. No longer cheerful, or impish. Her movements, which had always been graceful, and quick with the liveliness of her personality, now became merely graceful. Slow. Studied. This was true even of her smile; which she never seemed to offer you without considering it first. That her soul had been dealt a mortal blow was plain to anyone who dared look into her eyes.
Adam brought her home to us just as we were about to leave for America. He married her, our father presiding, even as she protested that, in America, he would grow ashamed of her because of the scars on her face. The evening before the wedding, Adam had these same Olinka tribal markings carved into his own cheeks. His handsome face was swollen; his smile, because of the pain involved, impossible. No one spoke of the other, the hidden scar, between Tashi’s thin legs. The scar that gave her the classic Olinka woman’s walk, in which the feet appear to slide forward and are rarely raised above the ground. No one mentioned the eternity it took her to use the w.c. No one mentioned the smell.
In America, we solved the problem of cleaning behind the scar by using a medical syringe that looked like a small turkey baster, and this relieved Tashi of an embarrassment so complete she had taken to spending half the month completely hidden from human contact, virtually buried.
PART FOUR
TASHI
ON VERY WARM DAYS The Old Man took us sailing on his boat, up and down and all around Lake Zurich. His ruddy face eager before so much sun, his large hands moving deftly in a contest with tide and wind. His age suddenly amounting to no more than his head of wispy white hair. I would stand hugging the mast, or else sit low in the boat and feel the spray cool and refreshing on my skin.
The Old Man and even Adam seemed mesmerized by my absorption in the water of the lake, which was to me a small sea. I felt their eyes on me, approvingly.
Ja, The Old Man would say to Adam. Your wife is glowing.
Ja, I thought to myself. Perhaps that is a good sign.
TASHI-EVELYN
AT NIGHT THE OLD MAN played music for us. Music from Africa, India, Bali. He had an amazing record collection that occupied one wall of his house. He showed us grainy black-and-white films, made on his trips. It was during the showing of one of these films that something peculiar happened to me. He was explaining a scene in which there were several small children lying in a row on the ground. He thought, first of all, that they were boys, which I could see straight off they were not, though their heads were shaved and they each wore a scanty loincloth. He assumed, he said, he had inadvertently interrupted a kind of ritual ceremony having to do with the preparation of these children for adulthood. Everything, in any case, had stopped, the moment he and his entourage entered the ritual space. And what was also odd, he said, was how no one spoke a word, or even moved, as long as he and his people were there. They literally froze as the camera panned the area. The children on the ground in a little row, lying close together on their backs, the adults simply stopped in midactivity, unmoving, even, it appeared, unseeing. Only—he laughed, relighting his pipe, which had gone out, as it frequently did, while he talked—there was a large fighting cock (which we now saw as it stepped majestically into the frame) and it walked about quite freely, crowing mightily (it was a silent film but we could certainly perceive its exertions), and that was the only sound or movement while we were there.
The film ran on, but suddenly I felt such an overwhelming fear that I fainted. Quietly. Slid off my chair and onto the bright rug that covered the stone floor. It was exactly as if I had been hit over the head. Except there was no pain.
When I came to, I was in the guest bedroom upstairs in the turret. Adam and the old man were bending over me. There was nothing I could tell them; I could not say, The picture of a fighting cock, taken twenty-five years ago, completely terrorized me. And so I laughed off my condition and said it was caused by too much happiness, sailing in the high altitude.
The Old Man looked skeptical and did not seem surprised when, the next afternoon, I began to paint what became a rather extended series of ever larger and more fearsome fighting cocks.
And then one day, into the corner of my painting, there appeared, I drew, a foot. Sweating and shivering as I did so. Because I suddenly realized there was something, some small thing the foot was holding between its toes. It was for this small thing that the giant cock waited, crowing impatiently, extending its neck, ruffling its feathers, and strutting about.
There are no words to describe how sick I felt as I painted. How nauseous; as the cock continued to grow in size, and the bare foot with its little insignificant morsel approached steadily toward what felt would be the crisis, the unbearable moment, for me. For, as I painted, perspiring, shivering, and moaning faintly, I felt that every system in my body, every connecting circuit in my brain, was making an effort to shut down. It was as if the greater half of my being were trying to murder the lesser half, and as I painted—by now directly onto the wall of the bedroom, because only there could I paint the cock as huge as it now appeared to be: it dwarfed me—I dragged the brush to paint each towering iridescent green feather, each baleful gold fleck in its colossal red and menacing eye.
The foot grew large too. But not nearly as large as the cock.
When The Old Man looked at it he said: Well, Evelyn, is it a man’s foot or a woman’s foot?
The question puzzled me so profoundly I could not answer, but only held my head between my hands in the classic pose of the deeply insane.
A man’s foot? A woman’s foot?
How could one know?
But then later, in the middle of the night, I found myself painting a design called “crazy road,” a pattern of crisscrosses and dots that the women made with mud on the cotton cloth they wove in the village when I was a child. And I suddenly knew that the foot above which I painted this pattern was a woman
’s, and that I was painting the lower folds of one of M’Lissa’s tattered wraps.
As I painted I remembered, as if a lid lifted off my brain, the day I had crept, hidden in the elephant grass, to the isolated hut from which came howls of pain and terror. Underneath a tree, on the bare ground outside the hut, lay a dazed row of little girls, though to me they seemed not so little. They were all a few years older than me. Dura’s age. Dura, however, was not among them; and I knew instinctively that it was Dura being held down and tortured inside the hut. Dura who made those inhuman shrieks that rent the air and chilled my heart.
Abruptly, inside, there was silence. And then I saw M’Lissa shuffle out, dragging her lame leg, and at first I didn’t realize she was carrying anything, for it was so insignificant and unclean that she carried it not in her fingers but between her toes. A chicken—a hen, not a cock—was scratching futilely in the dirt between the hut and the tree where the other girls, their own ordeal over, lay. M’Lissa lifted her foot and flung this small object in the direction of the hen, and she, as if waiting for this moment, rushed toward M’Lissa’s upturned foot, located the flung object in the air and then on the ground, and in one quick movement of beak and neck, gobbled it down.
ADAM
DEAREST LISETTE,
How much I would like to see you, to hold you, to hear your wise words. All night long I have not slept, and I am writing outside in the loggia by the light of a candle, just as the sun is rising over the lake. It is so beautiful here, and so peaceful! Sometimes Evelyn and I are able to enjoy it, along with the agreeable conversation of your charming uncle. At least the two of them get along. As you know, I had feared they would not; Evelyn does not take easily to doctors of any sort, and has, over the years, tended to leave her therapists prostrate in her wake.