by John Harwood
Your loving cousin,
Rosina
Station Hotel,
Durham
Thursday, 7 June 1860
Dearest Emily,
I have been staring at this page for the past hour, wondering what I shall say to you, and trying to imagine your replies, but all I can hear is my own voice telling me how unutterably foolish I have been. I should have known—but how could I have known? Felix—I must try to set it down plainly, from the beginning.
This morning—it seems a century ago—I accompanied Felix to Dunbar. “The law is on our side,” he said, “and I refuse to skulk.” The day was bright but chilly, and rather than go into the post office with him—he was certain, as he had been every day for the past week or more, that the deed of sale would have arrived—I waited on a bench in the sunshine. I was feeling perfectly content, and not in the least apprehensive, when I happened to glance at an alleyway across the street. Standing just inside the entrance was the man with the scarred face, his gaze fixed upon me. He was wearing his cap this time, with the peak drawn low over his brow, but the scar was unmistakable. As soon as our eyes met, he withdrew into the shadows and disappeared.
I sprang up and hurried into the post office to warn Felix, who was engaged at the counter. For the first time ever, he betrayed irritation. “It is just some local farmer or the like,” he said curtly, and returned to his interrogation of the postmistress. The man was nowhere to be seen when we emerged, and we walked home in uncharacteristic silence, Felix brooding (I presumed) over the absence of the deed of trust; I feeling wounded and uneasy, glancing frequently over my shoulder and receiving (so I felt) disapproving looks from Felix.
“You must forgive me, my darling,” he said as we came up to the house. “I am out of temper with Carburton, not with you. Shall we walk on a little?”
“No, thank you,” I said, “I have a slight headache. But you must keep on; I shall be quite all right.”
If he had insisted upon staying, I should have forgiven him completely. But he kissed me perfunctorily, and strode off in the direction of St. Baldred’s Cradle, leaving me to make my own way indoors.
Wishing I had a piano, which I had scarcely missed until that moment, I wandered restlessly about the cottage. Felix had always come from the post office in high good humour, saying the deed was sure to arrive tomorrow, but I had never been with him at the moment of disappointment. He should not have been so dismissive, but then I should have been more sympathetic; no doubt he was right about the scar-faced man, who would surely have followed us if he had any sinister intent. And this was our last day at the cottage; we must not leave here on a sour note.
Felix had been gone about a quarter of an hour; I ran downstairs and out to the front gate, meaning to follow him; but what if he had circled inland? The wind had dropped, and the sun’s warmth was comforting, so I sat on top of the wall to watch for his return.
Several minutes passed; I grew restless again and was about to go back indoors, when I heard the clatter of wheels and the jingling of a bridle coming up the lane behind the trees to my left. I darted toward the house, but before I could reach it, the vehicle—an open carriage, with the driver perched on a box, and a veiled woman in a dark cloak and bonnet seated within—had turned the corner and pulled up at the gate.
Half-fearful, half-curious, I remained in the doorway. The driver got down to help his passenger—whose bonnet concealed her face—descend. It is someone come to see the house, I thought. The landlord has told her that we are leaving tomorrow.
She spoke softly to the driver, who resumed his seat and took up the reins again. As she turned and began to walk toward me, I saw that she was heavy with child. I saw, too, that there was something familiar about her; something that chilled my blood and settled like ice around my heart.
She was Clarissa.
Not an apparition, not an hallucination, but my sister, smiling in a fashion I remembered all too well.
“So, Rosina, you are Mrs. Mordaunt now? Felix will have to choose between us.”
I did not feel anything at all; I suppose I was incapable of feeling, even of thought. I invited her into the house—what else could I do?—I think I even offered her tea. She looked as striking as ever, despite her condition. The gown beneath her travelling-cloak was a rich, pale blue satin, abundantly trimmed with lace, whereas I was dressed as plainly as a girl of fourteen: anyone coming into the room would have taken me for the parlourmaid. Her eyes seemed even larger and darker than I remembered—kohl, perhaps, and belladonna, but so cleverly applied I could not be sure—her hair more abundant, the lines of her face if anything finer. She had kept her old trick of regarding you—regarding me, at least—with every appearance of interest, tinged with a derision as subtle as the hint of rouge about her cheekbones. But the old mockery had taken on a new edge—wry, bitter, undeceived—along with a cool resolve I had not seen before. Only her hands betrayed any agitation, twining and untwining beneath the fringes of her sleeves.
I listened as one listens in a nightmare, powerless to move or speak, whilst she explained that the woman who had died with George Harrington had been her maidservant, an English girl she had engaged in Dover. Clarissa had caught them in flagrante, as she put it, a week before the accident (while they were still in Florence); she had left him that same day, taking everything she could lay her hands upon. She supposed the girl had decided to call herself Mrs. Harrington when she and George moved on to Rome.
In Siena, travelling as Caroline Dumont, a young widow, Clarissa heard the news of her own death, and decided then and there to leave Clarissa Wentworth in her grave. She did not say whether she suspected my father of having anything to do with the accident, but once she had made the decision, there was no going back on it. And then, at a masked ball in Venice, she met Felix Mordaunt.
Their affair, which lasted about a month, ended when she took up with a Mr. Henderson, a wealthy American of forty or so. “Felix was a younger son,” she said coolly, “with no obvious prospects: he never mentioned that he was the heir, or I might have stayed with him.” I remember, as she said this, glancing at a pair of crossed daggers on the wall behind her, and picturing myself, quite unemotionally, taking one of them down and plunging it into her bosom. Something must have showed in my face, however, for she added, “You would have done the same in my position. I had no choice. I sold what I had to sell, for the best price I could secure; it was that, or starve.”
They parted, she said, on good terms; Felix went on to Rome, whilst she remained with her American suitor in Venice, where she very soon discovered that she was expecting Felix’s child. She had hoped to pass it off as Mr. Henderson’s, but his suspicions gathered as the months passed, and once again she found herself alone. Soon after that, she learnt from a new acquaintance that a certain Rosina Wentworth—it was the talk of London—had followed her late sister’s example by running away with Felix Mordaunt, the heir to the Mordaunt estate.
With no other prospects in sight, she returned to England and made her way to Tregannon House, thinking she would find us there. Instead, she met Edmund Mordaunt. “He did not like me any more than I liked him, but we had interests in common. His man had only just traced you, and Mr. Mordaunt was hesitating over whether to pass the information on to our father. He feared that if Felix were to be carried off to prison, he would do something wild, such as deeding the entire estate to you.
“Edmund Mordaunt was seeking a way of prising you and Felix apart; and, of course, being a very moral and upright man, he felt some obligation toward me, as another of the women his brother had ruined. And so, reluctantly, he gave me your address.”
She had been Felix’s mistress; she was carrying his child. I knew that I ought to be angry, but anger would not come; as at that moment when you have cut yourself badly and time seems to freeze. You know that the blood will spurt, but all you can see is white, severed flesh; and then the pinpoint drops begin to form.
“What do y
ou want?” I said dully. The question sounded foolish as soon as uttered; not only foolish, but beside the point.
“Money, of course. Or perhaps we could all live happily together in one of those Ottoman countries where a man is allowed more than one wife; it would certainly suit Felix. And now, Rosina, it is your turn for confidences; you must tell me how you met him.”
Her expression changed; she shrank back in her chair. I discovered that I was on my feet, with no memory of having risen, frozen by the realisation that it was not Clarissa who had deceived me, but Felix. My hands fell slowly to my sides.
And even Felix had not lied. “I have been intimate before this.” If he had added “with your sister,” then of course I should never . . . but he had not known; he could not have known she was my sister, any more than Clarissa could have known that I, of all the women on this earth . . . Lily had warned me, as you would surely have done if I had waited for your reply, instead of rushing headlong into Felix’s arms. My father could not have forced me to marry Mr. Bradstone. I had deceived myself.
If it had not been for this monstrous coincidence . . . but no; not entirely. That first intimate smile, when he first caught sight of me at Mrs. Traill’s: the memory I had tried so hard to suppress, for fear it would make me jealous. “I do beg your pardon. I mistook you for someone else.”
He had been drawn to me because I reminded him of Clarissa.
I was still standing motionless, staring down at her, when I heard the front door open, then the sound of whistling in the hall. Felix appeared in the doorway, smiling his warmest smile and saying, “My darling, I am so . . .”
The smile faded and died.
“Caroline,” he stammered at last. “What—what on—”
“She is not Caroline,” I said. “She is Clarissa; my sister, and the mother of your child.”
His face crumpled; lines appeared where none had ever been, like cracks opening in a wall at the point of collapse; he seemed to shrivel beneath my gaze, until the last remnants of the man I had loved had crumbled into dust.
His mouth opened, but no sound came out; he took a step toward me, stretching out his arms in a gesture of hopeless appeal.
“Do not touch me!” I said in a voice I scarcely recognised. “You have no claim upon me: she is your wife. I am going upstairs to fetch my things; I do not wish to speak to either of you, ever again.”
Felix made another attempt to speak; for a moment I thought he would try to grasp my arm, but his hand fell away, and I left the room without a backward glance. My hands were steady, my eyes perfectly dry; I went up the stairs like an automaton, gathered the few remaining things I had not packed—including ten guineas in gold that Felix had given me to keep in case of an emergency—put on my travelling-cloak, and closed the lid of the valise.
He was waiting, ashen-faced, near the foot of the stairs when I came down.
“Rosina, I beg of you—”
Again he made as if to touch me, and again his hand fell nervelessly to his side. I was aware of Clarissa hovering at the edge of my vision, but neither of them spoke again, and a moment later I had closed the front door behind me.
I did not weep then, and have not since. Tomorrow I shall take the train to London, and thence to Plymouth. It means I shall be with you a day early; I hope you will not mind. I do not know what I shall do—only that I should like to see you first.
There is no point in posting this. Perhaps I shall burn it—or keep it to remind me of my unutterable folly.
Georgina Ferrars’ Journal (continued)
I HAVE BEEN THROUGH everything in the packet, and shaken out the envelope, but there is certainly no letter from Mama. Perhaps there were other papers left behind after she died, which were then lost with the house. That must have been what Aunt Vida meant when she was dying: “Things you need to know. I wrote it all down, but that’s at the bottom of the cliff now.”
Poor Lucia! There is no denying it: Clarissa, not Rosina, was her mother. Mama left me the letters because she did not want me to marry a Mordaunt—because of what happened to poor Rosina—that is all. Rosina died three days after I was born, and that is what strained Mama’s heart, just as Aunt Vida said—or would have said, if only she had felt able to.
But how did Rosina die? Did she take her own life, as I fear? I shall not think of it. I must think of Lucia, and of what I am to do.
I could burn the letters, and tell her that Mr. Lovell refused to hand them over. And say nothing about the tombstone.
And the wills? And Rosina’s marriage certificate? Could I burn those as well?
It almost looks as if Mama believed we had a claim upon the Mordaunt estate. There is a copy of the will Felix made in Belhaven, “in anticipation of my marriage to my beloved fiancée, Rosina May Wentworth,” leaving his entire estate to her. And a copy of Rosina’s own will, made at Nettleford on the twelfth of December 1860, leaving everything to “my beloved cousin Emily Ferrars, in accordance with the sealed instructions to be opened by her in the event of my death”—but no trace of any instructions.
If Felix Mordaunt is still alive . . . But no, Edmund Mordaunt inherited the estate. Felix must have changed his will again before he died.
Unless he really did go mad, like his brother Horace, and is locked away at Tregannon Asylum.
Must I tell Lucia? She is bound to suspect—the thing I will not think of—and then I will surely lose her.
But if our happiness is built upon a lie . . . I am hopeless at deception. She will sense that I am keeping something from her, and press me until I confess, and then it will be worse than if I had told her the truth in the first place.
No; if I try to deceive her, the shadow will come between us, and I will lose her anyway.
But what if I am wrong? Suppose Clarissa was not her mother? If she sees those letters, Lucia will leap to that conclusion, just as I did. I am clutching at straws, I know, but if there is one chance in a thousand . . .
I must try to discover what became of Clarissa—and Felix—before I go back to London. Of course I could ask Henry Lovell to find out—but no, not after telling him I was engaged to a man I have never even met.
If anyone knows, it will be Edmund Mordaunt. Liskeard is only twenty miles off—it cannot be more than half an hour by train. And if Tregannon Asylum is close to the town, I could go there in the morning and still be home tomorrow night.
But even if he is at home, and agrees to see me, I cannot tell him why I want to know, without giving away Lucia’s secret. And I am forgetting those wills. If he has looked up Rosina’s will—supposing there was some sort of claim on the property—he is scarcely going to welcome a Miss Ferrars. Or agree to keep our secret. I think I must go as Lucia Ardent; but no, not without asking her.
L.A. Her initials are on the valise. Laura? Lily? Lucy Ashton. The name just popped into my head.
Of course! I will say that I wish to consult Doctor—what was his name?—Straker, as his patient. Then I can tell him as much as I need to, under a pledge of secrecy. He has known the Mordaunt family all this time; if I throw myself upon his mercy, perhaps I can persuade him to be frank with me. Even if he refuses, I shall be no worse off.
I shall take all of my things with me in the morning; that way, as soon as I have seen Dr. Straker, I can return to London at once.
Part Three
Georgina Ferrars’ Narrative
KNEELING IN THE DUST, with my writing case clasped to my breast, I reached instinctively for the chain around my neck—and found, of course, neither chain nor key. Both catches were locked. I grasped the cover and tugged reluctantly, thinking I would have to break the stitching, before it struck me that keeping the case intact might help to secure my release. And so I spent an age prying at the locks with a hairpin I had managed to bend into a hook. My hands shook so badly that I cut myself several times; by the time I had both catches open, the blue leather was stained with blood.
I took out my journal, along with two bundles o
f letters in a hand I did not recognise, a packet containing what appeared to be legal documents, and a solicitor’s card, with an address written on the back—“C. H. Lovell, Yealm View Road, Noss Mayo”—and began to read. I was still crouched on the floor, with the last of the daylight filtering over my shoulder, when I heard a distant gong, and had to cram everything back in its hiding place in a mad rush and set the room to rights before Bella came to find me. I must have eaten—if I ate at all—in a kind of trance, for the next thing I recall is being back in my room, with the door bolted again, and Rosina’s last letter in my hand.
Throughout my incarceration in Women’s Ward B, I had assumed that if only I could discover what I had done in those missing weeks, the fog would lift from my mind. Yet even after I had read through my journal for a third time, there was no answering chord. I could half convince myself that I remembered walking with Lucia in Regent’s Park, or confronting Uncle Josiah and demanding that she be allowed to stay with us. But it was like sifting through my earliest recollections, and trying to distinguish actual memories from things Mama had simply told me I had done. The fog remained as impenetrable as before.
I felt, indeed, as if I had lost a whole existence, rather than a few weeks of my life. Lucia had stolen my name, my money, my heart, and left me here to rot. Everything she had told me—even the name Lucia Ardent—had been a lie, carefully woven to draw me in. And I could not remember so much as a syllable she had uttered, or recover the smallest glimpse of her face, except for that hallucinatory moment on the doorstep in Gresham’s Yard, on the evening of my escape.