I was unable to catch my breath. My chest felt as though it had been scraped with rusty metal. “He’s down there,” I said between gasps. “My friend, Daniel. Please help him. It may not be too late.”
A sailor took a rope in his hands and dived off the landing. He was under a short while, then surfaced. “Pull!” he shouted.
Daniel, the rope tied around his waist, was soon tugged to the surface.
“Help him!” I begged.
The men lay him on his back. The sailor who had rescued Daniel and whose dark, alarmed face I will always remember pressed his hands into my friend’s chest at short intervals. Then he leaned his ear down to hear the lad’s heartbeat. After a few more attempts, the sailor shook his head. He reached for me in kindness, to take my hand, but by then I was unable to feel the touch of anything in this world. Though I was shivering, I was not cold. I was listening to the throbbing in my ears, and it was telling me that the impossible had happened and that I was partly to blame. That now I would have to grope forward into a future that was never meant to be.
*
Later that afternoon, before news of Daniel’s death had reached her, Violeta trudged home from the marketplace and discovered — leaning against her house, directly below her window — the tabletop he had carved with the faces of children. Though I was placed at the center, peeking out from behind a small sweeping frond of fern, it was the lass herself who had the only face executed in exacting detail. Indeed, her eyes were so accurately rendered that, as she knelt to touch his gift for the first time, it occurred to her that Daniel had seen further into her than even she had imagined. He had understood her loneliness as no one else ever would.
X
Imagine the naïveté of a lad born inside the soot-blackened warren of Porto’s crumbling streets, who still believed that he would walk a straight path toward happiness. But after the events of the Twenty-Seventh of April, 1802, the knowledge that life would never be fair blossomed black inside me.
That first day, I refused to leave my room, too exhausted and bewildered to cry anymore. Sometimes I would close my eyes and try to find solace in sleep. When I was able to talk about what had happened to Daniel, Papa held me in his powerful arms. I told him the story from the beginning, even the part about my gulping down wine in the Cucumber Tavern, so I would never have to tell the story to anyone else ever again.
When I had finished, he said, “Goodness, John, you are only a young lad. Do not take the responsibility of the world on yourself.”
Sound advice, but those first few days I stayed in the dark of my room with the curtains drawn, for I could not risk seeing either the lad’s father or Senhora Beatriz — not to mention Violeta.
I believed that I would see accusations of my weakness in everyone’s eyes. We all knew that Daniel could not keep himself away from danger. I had been on watch that day, and I had not fulfilled my duty. Even worse, by telling him about Violeta, had I not pushed him to his death?
More than two decades later, I no longer think every day of the unfairness of his death and my guilt. Even so, it is nearly impossible for me to accept that I am now thirty-three years of age and he will forever be only fourteen.
It comforts me to think sometimes that, more than his masks, I inherited something of his daring and courage. I would guess that I imitated these qualities at first and, by so doing, succeeded in incorporating a small portion of them into my being.
The funeral was held three days after his death. My parents attended the brief ceremony, but I screamed and flailed when they suggested I go. In the end, Grandmother Rosa stayed with me. While I lay in bed, she said something to me I shall never forget: “It may be a good thing, you know, this lad’s death. His adoptive mother was nothing but a cheap prostitute. That’s why he never saw her. That stray dog was having a deplorable influence over you, my child.”
Her words so infuriated me that I grew feverish. By the time my parents came home, my forehead was burning and my pulse racing.
When we were alone, I told Mama what her mother had said. She never left me alone with Grandmother Rosa again.
*
The hallucinations began a few days later, when I was lying on my stomach in bed and clearly heard Daniel call my name from the street below. I rushed to the window and thought I saw him running down our street, near the jailhouse. I called out, but he had disappeared.
*
The following Saturday, I mustered what was left of my courage and approached Violeta in the marketplace.
“I am sorry,” I began. “So sorry. I did not mean to let him die. I tried … I tried very hard. But I was … I was too weak. I apologize, Violeta — ”
She reached out for my hand. My heart leapt as I sobbed in gratitude. But I was still too ashamed to confess that I had told Daniel she would go to America without him. Instead, I spoke again of the weakness of my arms.
“John, please, do not blame yourself.”
“So you do not despise me?” I croaked, my voice nothing but a whimper.
“Of course, not,” she said, kissing my brow.
“I cannot believe that he is really dead,” I said.
Tears slid down her cheeks. She was so very fragile.
When she had calmed, I said, “Will you still come to me sometimes at night? I am very worried about you.”
“Yes — yes, I’d like that.”
“You swear?”
“You have my word.”
*
Despite her promise, Violeta never again came to throw pebbles at my window. I would pass her stall from time to time and wave at her, but she would turn away from me as though I were filth. Eventually, I stopped looking for her, believing she had reconsidered her opinion and now found me contemptible.
I had murdered Daniel and there could be no reprieve.
*
Violeta disappeared nearly a year later. No one knew where she had gone. Once, Senhor Solomão the butcher told me that her uncle had returned secretly one night and killed her. But I knew a wee bit more about the world by now and was sure that she had escaped her fate in the only way that a lass without a farthing to her name might — by walking out of the city, never looking back, and earning a wage in whatever way she could. Just as I was certain that we would never meet again.
XI
Exhaustion laid claim to both my body and spirit, as I had suffered insomnia every night since Daniel’s death.
One morning Mama discovered I had a high fever. Over the next several days, I suffered throbbing headaches that made it too painful for me to even open my eyes. I was crawling with body lice as well and plagued by intermittent chills.
I still believed I heard Daniel calling to me occasionally. From my window I twice caught glimpses of him scrambling over the rooftops across our street.
My mother grabbed my arm when I told her this. “I don’t want to hear another word about that lad again!” she screamed. “You hear me, John? Never!” While Papa led her away, she burst into tears.
Mama’s theory was that Daniel’s soul had been unable to leave our earthly realm due to the violent nature of his death and his attachment to me.
“More likely a bewitchment” was the differing opinion of Senhora Beatriz, who tied a sprig of rosemary to the back of my hair. She also placed around my neck the talisman that had belonged to Daniel. I kept it hidden under my nightshirt.
When she had gone, Father came to my bedside and flicked my tail of rosemary. “All this superstition is rubbish,” he sighed, puffing at his pipe. “But it cannot hurt you, and if it makes Senhora Beatriz happy … All you need,” he declared, blowing out a snootful of sweet-smelling smoke, “is a few weeks of absolute quiet and Mama’s care to feel yourself again.”
*
A physician named Dr. Manuel came to see me the next afternoon. Papa explained that he had studied something called phrenology in the far-off city of Vienna — which meant, Mama told me, that he was able to diagnose illness and prescribe curatives bas
ed on his study of the skull.
When he took hold of my sore head with his meaty hands, I almost jumped, as they gripped me like a vise. He massaged my skull with his fingertips, then said, “You are a clever lad but reckless.”
“That he is,” Mother confirmed.
After several minutes of squeezing, tapping, and knocking, he located a telling curiosity at the back of my head. “Ah, yes,” he said in his odd Portuguese. “Most swollen and fluidaceous.”
“What in God’s name is he saying?” Father demanded of Mama.
“Mr. and Mrs. Stewart, your son has a much-translocated visual cortex — caused by his plethoric condition. He has a dangerous excess of blood in his head, making him far too attached to visual memories.”
“Yes, that sounds right,” Mother agreed again.
“I recommend application of sanguessugas,” the phrenologist declared, tapping my skull in the spot to be sucked dry by the little gargoyles. “Then we shall see.”
“Leeches,” he repeated in English, for my father’s benefit.
He took a beige-colored ceramic vase from his leather medical case, from which he lifted a small perforated tube. I was so nervous that when I saw the first leech dangling in his gloved hand, I shrieked for help. I have little recollection of what occurred next, save for the unpleasant feeling of being rendered wholly immobile. I have every reason to believe that my hands were bound with a ligature, since that is what I suffered during my later treatments.
I awoke at dawn to discover Mother and Father asleep in my room, fully clothed except for their bare feet, entangled together on a settee they had moved in from their bedroom. Papa was snoring a comical rat-tat-tat with his mouth open, his right arm resting on Mama’s shoulder, and she was curled like a cat, her head on his lap. Fanny had been let inside by them, and she was sprawled on her back at the foot of my bed, her feet in the air, her moist nostrils flexing in and out, as though she were dreaming of floating.
When I think of my parents and Fanny today, I like to remember that moment; I could not have felt more protected. I presumed that the worst of my treatment was over.
*
Success in a medical case is determined by the physician, however, and never the patient, who is much too subjectively minded to be trusted. In the case at hand, which unfortunately was my own, Dr. Manuel’s initial treatment was considered a stupendous victory over the putrid accumulation of my bile, which he discovered to be responsible for what he called my “plethoric skull transmigrations.” Many years later a far simpler explanation was given me by an English physician: typhus. It frequently causes the delirium, hallucinations, headaches, and high fever I suffered intermittently for weeks, and it is caused by lice.
Though I have thankfully forgotten most of the details, I know that over the next three days more bloodsuckers were applied to the back of my head, and I was also purged twice daily by my mother. By the end of the third day of treatment, Dr. Manuel pronounced me cured, by which he must have meant that I had lost enough blood and absorbed enough poison to die slowly of my own accord. In any event, he’d not be back to torture me in the morning. I was delivered.
I slept soundly that night, stirring only in the wee hours, my belly growling from the mixture of metallic and mineral substances forced down my throat. I craved something substantial to eat and envisioned a banquet of sponge cakes, rice pudding, and rabanadas — bread soaked in egg, then fried and covered with sugar. I began to make my way on tiptoe to the kitchen to forage for sweets, but a quarrel in my parents’ room distracted me.
“If you insist on leaving,” Mother shouted, “then John and I will not be here when you return.”
“May, try to understand that I am doing this for the three of us,” Papa replied, calling Mama by his favorite name for her. “If you could just — ”
“The three of us! How can you consider leaving with your son in the state that he is?”
“I have already put off leaving twice before. The ship sails the day after tomorrow. I must be on it.”
“And how will you tell this to John?”
“I shall tell him the truth, as I always have.”
“Shall the truth take care of him while you are gone? Shall the truth keep him from madness?”
My pulse began to race when I realized that Papa might be leaving out of disappointment with me. I turned the handle of their door.
“John?” Mama gasped. She was standing in her nightdress, holding in her hand a pewter candlestick with a lighted taper.
Father was naked except for the nightcap on his head and was sitting on their bed. Had I been feeling myself I surely would have had a good laugh.
“Come in, laddie,” he said, beckoning me forward.
When he reached for me, I ran to him, crying. He picked me up and held me tight. I burrowed my head into his shoulder.
Mama came to us and kissed me where the leeches had sucked out my lifeblood. I shall never forget how she kept repeating, “Everything is going wrong — everything …”
Father informed me that he was leaving on a long voyage.
“Is it … is it because of me? Do you hate me, Papa?”
“Of course not, John. I could never hate you. It has to do with us — with the family. Give me a moment, and I shall tell you.” He slipped on his dressing gown, then took his pipe from their dresser and began filling it with tobacco from his pouch.
“Are you leaving too?” I asked my mother.
“No, John, I shall be right here with you.” She sat with me, left a kiss in the palm of my hand, and balled it into a fist for me to keep. “I shall always be with you.”
After fiddling with his pipe and lighting it, Papa announced in a grand exhalation of smoke, “I am making a voyage to southern Africa, John. Please do not be upset, but I shall be gone for some time.”
“What’s in Africa?”
“Land for our vineyard.”
“But we have land upriver.”
Despite Mama’s arm around my shoulder, I was still shivering. Papa clapped his hands. “Come, get under the covers. You’re frozen.”
“In you go,” my mother said, lifting the sheet and blanket over me, smiling with renewed courage.
Papa sat down next to me and smoothed the red blanket of English wool over my chest and legs. Mama climbed in, put her arm under my head, and tickled my ear.
Tracing the stem of his pipe in the air, Father said, “I shall be taking a ship down the Gold Coast, past Angola to the very tip of Africa.” He dotted his destination with a jab. “The British have taken the Cape. Soon there will be thousands of men farming that rich land.”
“But we have seven acres upriver. You told me so.”
“Aye, son, that’s true enough. But at the Cape there are plots the size of Porto that the British government is selling for next to nothing. Imagine, John, within a few years, I shall have enough to purchase a hundred acres. Even two hundred, laddie. Here in Portugal, that will never be within my means.”
“You mean … you mean we might move to Africa?” I asked.
“Aye, but not right away, son. In a few years — if I find the right place. That is why I’m leaving now. Do you understand?”
I said I did, but I was confused.
“All will be well. Now, go to sleep like a good wee kelpie,” he said, kissing my cheek.
“But I’m hungry,” I exclaimed. “I think there’s a hole in my belly.”
“At four in the morning?” Mama asked.
“I want something sweet. I’m all sore inside.”
Papa laughed, then shook his head and said in his broadest Scots accent, “Dearest May, you cannot fight a lad who needs some porridge in his belly.”
Mama made me rabanadas. They watched me eat with great pleasure, my father sneaking bits of crust with his fork and robbing what I would permit. Mama was so happy she played us the First Prelude from Bach’s “Well-Tempered Clavier,” a piece that has always meant joy to me. Afterward, I was invited back into
their bed. I fell asleep between them, nestling into the side of my dearest father, who held my hand under the covers and whom I wished to beg to stay with us and never leave.
*
Two days later, at just past eight in the morning, he was saying his farewells to us on the wharf. Dressed in a blue serge traveling coat, bristling with excitement, he kissed first me and then my mother. After lifting me up for a final twirl in the air, he doffed his hat to us and told us again not to worry.
Boarding his tall-masted English vessel, he was off for Lisbon, then Africa. I should like to say that he offered some final words of counsel to me, but I remember that all he said to us both was, “Do not think too harshly of me. I mean to do only well. That is all I’ve ever desired.”
*
And so my mother and I were left alone for nearly two and a half months, until late August. I should like to say that we prospered together, but through an alchemical process known only to those left behind by their loved ones, we turned all that might have shimmered gold to the basest lead.
I cannot say whether I truly desired to kill myself, nor can I say why I chose our rooftop. I only know that a few days after Papa’s departure, on a night of insomnia, I burned with fever once more. Daniel appeared at my bedside. Wearing a mask with a long snout and antlers, he said that my death would enable him to join God in heaven. I had no reason not to believe him.
It was nearly sunrise. I went up to the Lookout Tower, climbed through the dormer window in our roof, walked solemnly to the edge, closed my eyes, and jumped. I did not wake to find myself in heaven with my old friend as I’d expected. Instead, I was lying on the cold cobbles, and a man with a beard I’d never seen before was peering at me from an alarmingly close distance.
I had been discovered by a nearsighted vegetable peddler, who, after assuring himself that I was still breathing, banged on our front door till my mother was roused. On seeing me motionless, my eyes closed, she was certain her only child had been taken forever from her.
Hunting Midnight sc-2 Page 10