Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1

Home > Science > Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1 > Page 4
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1 Page 4

by Isaac Asimov


  Snug the joiner, an occupation which joins pieces of wood, it is to be hoped snugly.

  Finally, there is Starveling the tailor, a name which is evidence that there has long been a tradition that tailors are weak, cowardly, effeminate creatures, perhaps because they work so much on women's clothes and because it is so easy to assume that a manly man would not be interested in such an occupation.

  "… Pyramus and Thisby"

  The six laborers have met in order to arrange the production of a play intended to celebrate the marriage of Theseus and Hippolyta. Quince announces the name of the play:

  … our play is, "The most lamentable comedy, and most cruel death of Pyramus and Thisby."

  —Act I, scene ii, lines ll-i;

  The tale of Pyramus and Thisbe is found in Ovid's Metamorphose: (see page I-8) and has no known source beyond that.

  Pyramus and Thisbe were a youth and maiden of Babylon who lived in adjoining houses and who loved each other but were kept separate by the enmity of their parents. They talked through a chink in the wall that separated the estates and arranged to meet outside the city one night.

  Thisbe got there first, but was frightened by a lion and fled, leaving he: veil behind. The lion, who had just killed an ox, snapped at the veil, leaving it bloody. Pyramus arrived, found the lion's footprints and the blood; veil. Coming to a natural conclusion, he killed himself. When Thisbe re turned, she found Pyramus' dead body and killed herself as well.

  There is a strange similarity between this tale and that of Romeo and Juliet, a play that was written at just about the time A Midsummer Night's Dream was being written. Did Shakespeare's satirical treatment of the Pyramus-Thisbe story get him interested in doing a serious treatment of it Was the serious treatment already written and was he now poking a little good-natured fun at it? We can never tell.

  … play Ercles rarely …

  The workmen are among Shakespeare's most delightful creations: nai'v and yet well-meaning. And of them all, the most naive and the best meaning is Bottom. Bottom no sooner hears the name of the play but he says, pompously:

  A very good piece of work,

  I assure you, and a merry.

  —Act I, scene ii, lines 14-15

  Since the tale of Pyramus and Thisbe was well known to any Elizabethan with the slightest education, and known to be an utterly tragic one DBF signed for reducing softhearted maidens to floods of tears, Bottom's own characterization of it reveals him at once. He is illuminated as the cock sure know-it-all who knows nothing; the fool who thinks himself CIS, and yet who, through the very enormity of his folly, makes himself lovable. The workmen are each assigned a role in the play and Bottom is given the part of Pyramus the hero. Despite Bottom's pretense of knowledge concerning the play, it promptly turns out that he doesn't know what kind of part Pyramus is. He is told that Pyramus is a lover and he is wistful over the possibility of other roles, saying:

  … my chief humor is for a tyrant.

  I could play Ercles rarely, or a part

  to tear a cat in, to make all split.

  —Act I, scene ii, lines 29-31

  "Ercles" is Bottom's mispronunciation of Hercules (and much of the humor in Shakespeare's plays rests with the mangling of the English language by the uneducated-something sure to raise patronizing chuckles from the better classes in the audience).

  Hercules (Heracles) was the greatest of the legendary heroes of the Greeks. He was a child of Jupiter (Zeus) by an illicit amour with a mortal woman. He thus incurred the vengeful enmity of Juno (Hera). As a result of a crime committed during one of his periodic fits of madness, he was condemned to perform twelve labors for an unworthy relative, Eurystheus, King of Argos.

  The tale of his labors (which may originally have been inspired by the progress of the sun through the twelve constellations of the zodiac) were elaborated and interlarded before, between, and afterward by so many additions illustrative of his superhuman strength that Hercules became the most storied individual in Greek legend. He remained popular through all succeeding ages.

  Since Hercules' forte was sheer brute strength, mingled with madness, he had to be played broadly with a rolling, bass voice, with rage and threats and much flexing of muscles.

  The poorer plays of Elizabethan times were notorious for overacting, something beloved of the lower classes. Certainly Hercules could scarcely be portrayed satisfactorily without overacting, and it was just the sort of role a lovable dimwit like Bottom would yearn for and want to portray.

  The "part to tear a cat in, to make all split" is probably a reference to Samson, the Israelite analogue of Hercules. At one time, the young Samson encountered a lion. "And the Spirit of the Lord came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand" (Judges 14:6). Samson would clearly have suited Bottom every bit as much as Hercules would have.

  The remaining parts are then given out, with the proceedings interrupted at every point by Bottom's yearnings to play each part as it is described, offering to do it in any way that might be desired. It is only when he is told how unimaginably handsome Pyramus is that Bottom recognizes that only he can play the young man and reconciles himself to the task.

  They then all agree to rehearse the play secretly in the wood outside Athens so that no outsiders learn their plans and steal their thunder (the same wood ha which Lysander and Hermia have been scheming to meet).

  … the moon's sphere

  The second act opens in this very wood, but with neither the well-born lovers nor the low-born actors in view. The wood is already occupied and we are now introduced to still another strand of plot, one that involves sheer fantasy, for it concerns fairies (drawn from Celtic legend rather than Greek mythology, but that doesn't bother anybody).

  Two spirits meet to open the act. The more grotesque spirit asks the more graceful one (named simply "Fairy") where it is going. The answer is, in part:

  I do wander everywhere,

  Swifter than the moon's sphere;

  —Act II, scene i, lines 6-7

  Here we have a little Greek astronomy. The Greeks believed that the sun, the moon, and the various planets were each set in a transparent sphere. The various spheres were nested one beyond the other, all centered on the earth, which was the very core and midpoint of the universe.

  The spheres moved in various complicated fashions and the end result was to cause the heavenly object attached to it to move against the back-ground of the stars in the fashion observed by human astronomers. The smaller, inner spheres turned more rapidly than the larger, outer ones. The moon was attached to the innermost, smallest sphere and therefore, since that sphere turned most rapidly, it moved against the stars most rapidly. -The Fairy boasts it can move even swifter than the swiftest heavenly body, the moon and its sphere.

  The notion that all the spheres turned about the earth as a center was seriously challenged by the Polish astronomer Nicholas Copernicus in 1543. The issue was strongly disputed and was not finally settled in favor of Copernicus till after Shakespeare's death. Indeed, Copernicus' theory was not inconsistent with spheres (centered about the sun, rather than the earth) and it was not till Kepler showed that the planets moved in elliptical orbits (in 1609) that the notion of the celestial spheres began to die.

  Shakespeare does not, be it noted, take the advanced position of agreeing with Copernicus. In science he is a thoroughgoing conservative who clings tightly to Greek teachings, and the notion of the spheres is a favorite of his. He refers to them in a number of places.

  … the Fairy Queen The Fairy continues to describe her duties:

  And I serve the Fairy Queen To dew her orbs upon the green.

  -Act II, scene i, lines 8-9

  Nowadays we think of fairies (when we think of them at all) as tiny little creatures with butterfly wings, suitable characters for children's tales. Tinkerbell, the fairy in Peter Pan, is a prize example.

  This is strictly a modern, watered-down version, however; a n
otion to which, actually, the fairies of this very play, A Midsummer Night's Dream have greatly contributed.

  In earlier centuries fairies were taken much more seriously, and well they might be, for they originated in part out of a dim memory of the pagan sprites of the woodlands: the fauns, satyrs, and nymphs of the Greco-Roman mythology, together with the gnomes, elves, and kobolds of the Teutonic imaginings and the sorcerers and "little folk" of Celtic tales. They were the mysterious forces of nature, usually capricious, often malevolent.

  The vague old beliefs clung among the country folk and became old wives' tales, while the Church, recognizing their pagan origins, strove against them.

  Naturally the fairies would have a king and queen, though their names and powers vary from region to region. (For a mythology to become standard, a sophisticated literature is required, and this could scarcely be found in the case of a set of beliefs driven by the Church into refuge among the rude and unlettered.)

  To us, the most familiar name of the Fairy Queen is "Titania," which is the name Shakespeare uses. But it is familiar to us only because Shakespeare uses it in this play. As far as we know, he was the first ever to use that name for the Fairy Queen.

  We can only speculate what inspired Shakespeare to use it. The most likely guess points to Ovid's Metamorphoses, which Shakespeare used so often. At one point Ovid uses the name "Titania" for the moon, referring to Phoebe (see page I-12) by the same line of reasoning that causes one to use "Titan" to refer to the sun (see page I-11).

  This, after all, is a moon-drenched play, a tale of fantastic doings in the dim-lit night. It may have pleased Shakespeare to have the Fairy Queen a version of the moon goddess.

  The "orbs upon the green" are circles of darker grass that can be found here and there on lawns. These are the result of a mushroom's activities: a mushroom which sends out threads in all directions and fruits now and then in gradually wider circles, or parts of circles. Those with sufficient imagination see in these circles the existence of tiny ballrooms for fairies (here viewed as miniature creatures). They are called "fairy rings."

  … Oberon is passing fell…

  The grotesque spirit, on hearing that the other is part of the train of the Fairy Queen, says:

  The King doth keep his revels here tonight.

  Take heed the Queen come not within his sight,

  For Oberon is passing fell and wrath,

  —Act II, scene i, lines 18-20

  The name "Oberon" is not a creation of Shakespeare's. Indeed, it dates back to ancient Teutonic times. The old Germanic legends told of a variety of earth spirits. The dwarfs (undersized, deformed creatures, usually malevolent) had, as their chief occupation, mining. (This is still so, even in Disney's Snow White and the Seven Dwarfs.) We can only wonder whether the legend arose in part out of the first sight by Germanic hunters of miners, caked with soil-with most of them children or undersized adults, since a small body was at a premium for writhing through the underground passages.

  In any case, the king of the dwarfs in the Teutonic tales was Alberich, who is best known to us today for the part he plays in the Nibelung tale as told in Richard Wagner's four operas that begin with the Rhinemaidens and end with the Twilight of the Gods. Alberich is the fiendish dwarf who steals the gold from the Rhinemaidens. When the gold is taken from him in turn, he lays a curse upon all future holders of the gold and it is the working out of this curse that finally ends the universe.

  "Alberich" is softened into "Oberon" in the French. As king of the fairies, rather than of the dwarfs, he plays a part in a popular medieval romance called Huon of Bordeaux. Huon kills the son of Charlemagne in this tale and is sent off on a dangerous quest in punishment. He meets Oberon, who is described as the son of a most curious pair of parents: Julius Caesar of Roman history and Morgan le Fay of Celtic legend. (Yet is that so curious? Medieval French culture represented a mingling of the Celtic peoples of ancient Gaul with the Roman conquerors-together with the later Germanic conquerors, represented by Charlemagne. Huon and Oberon may represent the meeting of Frank with Gallo-Roman.-But never mind, it's Shakespeare I'm talking about in this book.)

  Huon of Bordeaux was translated into English about 1540 by an English statesman and author, John Boucheir, 2d Baron Berners. Shakespeare must surely have been aware of it, and he borrowed "Oberon" from it.

  Oberon and Titania are both in the heavens now. The German-English astronomer William Herschel, who had discovered the planet Uranus in 1781, detected its two outermost satellites (it has five altogether, as far as we know today) in 1787. Departing from the then universal habit of naming bodies of the solar system after Greco-Roman gods and goddesses, he resorted to Shakespeare and named them Titania and Oberon. Oberon is the outermost.

  … so sweet a changeling

  The reason for the quarrel between Titania and Oberon is explained to the audience at once, for the ungainly spirit says that Oberon is angry with Titania:

  Because that she as her attendant hath

  A lovely boy, stolen from an Indian king;

  She never had so sweet a changeling.

  And jealous Oberon would have the child

  —Act II, scene i, lines 21-24

  It was one of the more fear-provoking legends concerning fairies that it was their habit to steal healthy infants from their cradles, substituting sickly or deformed ones. The substituted infants found by the mothers were "changelings." The true horror of this legend lay not so much in the needless fear it provoked among parents but in the fact that when a deformed, retarded, or sickly child was indeed born, that poor infant was sometimes mistreated in order that the fairies might be induced to take it away again.

  In this case, Shakespeare mistakenly refers to the stolen normal child as the changeling.

  This speech, by the way, contains one of the numerous indications in the play that the fairies are very small in size, for the spirit says that whenever Oberon and Titania meet, they quarrel vehemently so that:

  —all their elves for fear

  Creep into acorn cups and hide them there.

  —Act II, scene i, lines 30-31

  The best that can be done on the stage, of course, is to have the fairies played by children, and that is really quite small enough, for in The Merry Wives of Windsor children pretend to be fairies (see page I-446) and succeed in fooling one of the characters, who is not portrayed as wondering that fairies are so large. Shakespeare may deliberately have reduced the fairies in this play to minuscule size to add to the fantasy.

  Oberon and Titania, at least, give the appearance of being full-sized humans, if we consider what Shakespeare says of them.

  … Robin Goodfellow

  By this time the Fairy has recognized the spirit to whom it has been speaking. It says:

  Either I mistake your shape and making quite,

  Or else you are that shrewd and knavish sprite

  Called Robin Goodfellow.

  —Act II, scene i, lines 32-34

  The Fairy recites the mischievous deeds of Robin Goodfellow, but adds:

  Those that Hobgoblin call you, and sweet Puck,

  You do their work, and they shall have good luck.

  —Act II, scene i, lines 40-41

  Puck, a king of the elves in Scottish mythology, was pictured as an evil demon, to begin with. His role diminished with time to that of a mere mischief-maker and it is this role Shakespeare gives him.

  To avert the mischief, it was necessary to flatter him, to call him "sweet Puck" or use the euphemism "Goodfellow," with the friendly given name of "Robin" (of which "Hob" is the diminutive).

  The Germans had a kind of earthy, mischievous creature in their legends, who behaved much like Shakespeare's Puck, and who were called "kobolds." "Goblin" may be a form of that word, so that "hobgoblin" means "Robin the Kobold." (People were sufficiently fearful of Puck's knavishness to make "hobgoblin" become synonymous with a besetting fear.)

  Puck proudly admits his identity and describes himself
as Oberon's jester, making the rather dour Fairy King laugh at the practical jokes the tricksy sprite plays on people.

  … the shape of Corin …

  Puck is scarcely finished when Oberon enters from one side and Titania from the other, each with their attendant elves. Both are angry at once and in no time at all are shrewishly raking up past infidelities. Titania says:

  … I know

  When thou hast stolen away from fairy land

  And in the shape of Corin sat all day,

  Playing on pipes of corn, and versing love

  To amorous Phyllida.

  —Act II, scene i, lines 64-68

  It is not moderns only who long for a simpler past and who imagine a world of country joy and pastoral pleasures. The city folk of Shakespeare's time, and for that matter, those of ancient times, likewise turned away from what they conceived to be the corrupting influence of city life and longed for a magical land of shepherds and milkmaids ("Arcadia") that never really existed.

  Pastoral plays and poetry were a fad in Shakespeare's time and one conventional name for the shepherd-hero was Corin. Indeed, Shakespeare makes use of that name for a shepherd in his own pastoral play As You Like It (see page I-568). As for Phyllida, that is a version of "Phyllis," a traditional name for a pastoral heroine, and a good one too, since it means "leafy" in Greek.

  Titania accuses Oberon, further, of having arrived in Athens from India only to be at Theseus' wedding because he himself has been a past lover of Hippolyta.

 

‹ Prev